[- by entering No and listing the selected attributes] - en répondant Non et en listant les attributs sélectionnés
[- by entering No and listing the selected attributes values] - en entrant Non et listant les valeurs attributs sélectionnées
[- by entering Yes and completing the list below] - en répondant Oui et en complétant la liste çi dessous
[- by entering Yes below and leaving the list blank] - en répondant Oui çi dessous et en laissant la liste vierge
[ Character separator]  Séparateur de caractère
[ String Range]  Série String
[# of Decimals] # de décimales
[# of dip grid intervals] # d'intervalles pendage de grille
[# of segments in pattern] # de segments dans le motif
[% of height to DTM] % de hauteur jusqu'au DTM
[% solids by weight] % solides par poids
[(0=Brief  1=More detail  2=Maximum detail)] (0=Bréf  1=Plus détail  2= Détail maximum)
[(0=Normal,1=Stream,2=Constant Stream,3=Constant Head)] (0=Normal,1=Courant,2=Courant Constant,3=Tête Constante)
[(0=undefined  1=seconds  2=minutes  3=hours  4=days  5=years)] (0=indéfini  1=secondes  2=minutes  3=heures  4=jours  5=années)
[(1) Continue with the 3DM not checked for validation (Apply)] (1) Continuer avec le 3DM non vérifié pour validation (Valider)
[(-1=constant concentration, 0=inactive, 1=active)] (-1=concentration constante, 0=inactive, 1=active)
[(-1=constant head, 0=inactive, 1=active)] (-1=tête constante, 0=inactive, 1=active)
[(2) Cancel the function (Cancel)] (2) Annuler la fonction (Annuler)
[(2) or (3) dimensional check] Vérification (2) ou (3) dimensions
[(a AND b AND c) OR (d AND e AND f)] (a ET b ET c) OU (d ET e ET f)
[(a) the intersected string only] (a) du string intersecté seulement
[(A) to rescale All layers] (T) pr réequilibrer Toutes couches
[(A)ddition or (M)ultiplication] (A)ddition ou (M)ultiplication
[(A)DI or (S)IP solution method] Méthode solution (A)DI ou (S)IP
[(A)ngles or (B)earings] (A)ngles ou a(Z)imuth
[(A)ppend or (R)eplace] (A)jouter ou (R)emplacer
[(assume SO2=1 , don't assume SO2=2)] (assume SO2=1 , n'assume pas SO2=2)
[(b) both the intersected and intersecting strings] (b) des strings intersectés et intersectants
[(B)ack or (F)loor levels] Niveaux (A)rriére ou (S)ol
[(both ignored if met data not from specified file)] (tous les deux ignorés si données météo ne viennent pas du fichier spécifié)
[(C)lockwise or (A)nticlockwise] Sens (D)irect ou Sens (I)ndirect
[(C)ombined or (I)ndividual report] Rapport (C)ombiné ou (I)ndividuel
[(compute as a function of receptor location=2)] (calculer comme une fonction de location récepteur=2)
[(D)istance or (F)raction] (D)istance ou (F)raction
[(D)on't exit from graphics] (N)e pas sortir de graphiques
[(defaults=1 , enter 36 values=2)] (défauts=1 , entrer 36 valeurs=2)
[(degrees)] (degrés)
[(don't echo=0 , all except hourly met=1 , all and hourly met=2)] (ne pas confirmer=0 , accepte toutes données horaire météo=1 , tout et horaire météo=2)
[(don't modify=1 , modify=2)] (ne pas modifier=1 , modifier=2)
[(don't print=0 , calculate and print=1)] (ne pas imprimer=0 , calculer et imprimer=1)
[(don't print=0 , print highest and 2nd highest=1)] (ne pas imprimer=0 , imprimer le plus haut et 2nd plus haut=1)
[(don't print=0 , print=1)] (ne pas imprimer=0 , imprimer=1)
[(don't vary=0 , vary seasonally=1)] (ne varie pas=0 , varie saisonniérement=1)
[(don't write=0 , write=1)] (ne pas écrire=0 , écrire=1)
[(E)nter or (C)alculate seed] (E)ntrer ou (C)alculer germe
[(E)xit from graphics] Sor(T)ir de graphiques
[(E)xit without Save] (Q)uitter sans Sauver
[(E)xpand or (C)ontract] (A)ugmenter ou (C)ontracter
[(Enter 0 if printouts only at end of each iteration)] (Entrer 0 si impressions seulement a fin chaque itération)
[(enter hourly values=3)] (entrées valeurs horaires=3)
[(Exp. mass / Rock mass)] (Pds expl / Pds roc)
[(field)] (champ)
[(for output to a string file to create DTMs)] Pour sortie à un fichier string pour créer DTMs
[(from input parameters file=2)] (à partir fichier entrée paramètres=2)
[(from preprocessed met file=1)] (à partir fichier pré-traitement météo=1)
[(I)nside or (O)utside] (I)ntérieur ou (E)xtérieur
[(I)nside or (O)utside the boundary] (I)ntérieur ou (E)xtérieur de la limite
[(I)nterval or (P)oint averages] (I)ntervalle ou moyennes des (P)oints
[(ID numbers will be TIME)] Numéro ID sera TEMPS
[(If No then will take value from first point)] (Si non, alors valeur du premier point utilisée)
[(list master first)] (lister le maître en premier)
[(M)ean or (S)ichels] (M)oyenne ou (S)ichels
[(M)id bench or (T)op] (M)il banc ou (H)aut
[(model)] (modèle)
[(MT3D Interface)] (Interface MT3D)
[(N)ew or (O)ld data format ?] (N)ouveau ou (A)ncien format de données ?
[(N)one or (G)ouraud or (P)hong] (A)ucun ou (G)ouraud ou (P)hong
[(N)ormal or (O)utermost or (I)gnore] (N)ormal ou (E)xtrême ou (I)gnorer
[(no extension required)] (pas d'extension nécessaire)
[(none=0 , feet=1 , metres=-1)] (aucun=0 , pied=1 , mètres=-1)
[(NOT)] (PAS)
[(O)bs or (S)tring files] Fichiers (O)bs ou (S)tring
[(O)re (W)aste or (V)oid] (M)inerai (S)térile ou (V)ide
[(obj rng)] (série obj)
[(P)arallel Shift or (B)erm Change?] Déplacement (P)arallèle ou changement (B)anquette?
[(P)oint or (I)nterval samples] Echantillons (P)oint ou (I)ntervalle
[(P)oints or (S)trings] (P)oints ou (S)trings
[(print highest, 2nd highest and 3rd highest=2)] (imprimer le plus haut, 2nd plus haut et 3rd plus haut=2)
[(Printouts occur at multiples of this time step)] (Impressions surviennent en double de ce laps temps)
[(rural mode=0 , urban mode 1=1)] (mode rural=0 , mode urbain1=1)
[(S)ave and Exit] (S)auver et Sortir
[(S)ave and exit from graphics] (S)auvegarder et sortir de graphiques
[(S)econds or (M)inutes or (H)ours or (D)ays] (S)econdes ou (M)inutes ou (H)eures ou (J)ours
[(S)egments or (P)oints] (S)egments ou (P)oints
[(S)pline or (I)nterpolation smoothing] Unifier (S)pline ou (I)nterpolation
[(S)teady state or (T)ransient] Etat (P)ermanent ou (T)ransitoire
[(S)teady State or (T)ransient run] Etat (P)ermanent ou (T)ransitoire
[(s)tr (o)bs (d)tm or (t)xt] (s)tr (o)bs (d)tm ou (t)xt
[(S)tr or (O)bs files] Fichiers (S)tr ou (O)bs
[(S)tring or (O)bs files] Fichiers (S)tring ou (O)bs
[(S)tring or (P)oints model] Modèle de (S)tring ou de (P)oints
[(seg rng)] (série seg)
[(set to -1 for constant head)] (Etablir à - 1 pour tête constante)
[(set=1 , don't set=2)] (ensemble=1 , pas ensemble=2)
[(stack type=0 , volume type=1 , area type=2)] (type pile=0 , volume type=1 , aire type=2)
[(str rng)] (série str)
[(tris rng)] (série tris)
[(upper bound=0 , lower bound=1)] (limite supérieure=0 , limite inférieure=1)
[(urban mode 2=2 , urban mode 3=3)] (mode urbain2=2 , mode urbain3=3)
[(use %ID% as a place holder for the hole Id)] (utilise %ID% comme une position plus ancienne pour l'ID. de trou)
[(use final plume rise for all receptors=1)] (utiliser augmentation finale plume pour tous les récepteurs=1)
[(use=1 , don't use=2)] (utiliser=1 , ne pas utiliser=2)
[(vary by wind speed and stability category=4)] (varie selon vitesse vent et catégorie stabilité=4)
[(vary monthly=2 , vary hourly=3)] (varie mensuellement=2 , varie selon horaire=3)
[(vary seasonally and hourly=5)] (varie saisonnièrement et selon horaire=5)
[(W) to rescale Work layer only] (S) pr réequilibrer couche travail Seulement
[(Y)es (N)o or (I)ndividual] (O)ui (N)on ou (I)ndividuel
[(Y=solid : N=Void)] (O=solide : N=Vide)
[(Y=Solid : N=Void)] (O=Solide : N=Vide)
[(you will then have to reset the 3DMs direction to SOLID or VOID)] (vous devrez alors refixer les directions 3DM en SOLIDE ou VIDE)
[.csv - Comma Separated (Spreadsheet)] .csv - Séparaé par une virgule (Feuille Tableur)
[.htm - Hypertext Markup Language (Web)] .htm - Langage Hypertexte Marquage (Web)
[.html - Hypertext Markup Language (Web)] .html - Langage Hypertexte Marquage (Web)
[.not - Surpac Note File] .not - Fichier Note Surpac
[.pdf - Adobe Acrobat] .pdf - Lagage PostScript Acrobate
[.ps - Postscript] .ps - PostScript
[.rtf - Rich Text Format (Microsoft Word)] .rtf - Format Rich Text (Microsoft Word)
[@LOGMEAN] @MOYENNELOG
[@MEAN] @MOYENNE
[@SLOPE] @INCLINAISON
[[- = below the elevation level]] [- = en dessous du niveau]
[[+ = above the elevation level]] [+ = au dessus du niveau]
[[+- = either side of the elevation level]] [+- = des deux côtés du niveau]
[[a negative value for height will make use]] Une valeur négative pour hauteur fera utiliser
[[K]eyboard or [F]ile] [C]lavier ou [F]ichier
[[of the revised building downwash procedure]] Procédure de révision downwash édifice
[[Y/N]] [O/N]
[[Z or Dnnn]] [Z ou Dnnn]
[<- Add] <- Ajouter
[< Upper Limit] < Limite sup
[<0 = only cell beneath dry cell can be rewet] <0 =  seule cellule sous cellule sèche peut être réhumidifiée
[<0 = only cell beneath dry cell can rewet] <0 = seule cellule sous cellule sèche peut être réhumidifiée
[<new profile>] <nouveau profile>
[>= Lower Limit] >= Limite inf
[>0 - Number of vertical planes] >0 - Numéro plans verticaux
[>0 = cell beneath dry cell and 4 surrounding cells can rewet] >0 =  cellule sous cellule sèche et 4 cellules autour peuvent être réhumidifiée
[>0 = Number of vertical planes] >0 = Numéro de plans verticaux
[0 - No first order rate reaction] 0 - Pas taux réaction premier ordre
[0 - No sorption] 0 - Pas absoption
[0 - Print head changes and iterations] 0 - Imprimer changements tête et itérations
[0 - Random distribution] 0 - Distribution random
[0 - Upstream finite difference] 0 - Difference amont fini
[0 = cell cannot be rewet] 0 = cellule ne peut être réhumidifiée
[0 = no reaction] 0 = sans réaction
[0 = none] 0 = aucun
[0 = Random distribution] 0 = Distribution random
[0: old algorithm] 0: ancien algorithme
[0=don't print or save] 0=ne pas imprimer ou sauvegarder
[0=Don't print or save    1=Print and save] 0=Ne pas imprimer ou sauvegarder - 1=Imprimer ou sauvegarder
[0=Don't print or save  -  1=Print and save] 0=Ne pas imprimer ou sauvegarder -  1=Imprimer et sauvegarder
[0=treat all layers the same] 0=traiter toutes les couches pareil
[1 - Calculate] 1 - Calculer
[1 - First-order Euler] 1 - Premièr-ordre Euler
[1 - Linear isotherm] 1 - isoterme linéaire
[1 - Method of characteristics MOC] 1 - Méthode de charactèristiques MOC
[1 - Modified incomplete Cholesky] 1 - Modification Cholesky incomplète
[1 - Print number of iterations only] 1 - Imprimer seulement nombre d'itérations
[1 - Select by entering Hole ID's] 1 - Sélectionner en entrant un ID sondage
[1 - Simulation of radioactive decay or biodegration] 1 - Simulation désintégration radioactive ou biodegration
[1 = bands of specified size] 1 = bandes de taille spécifique
[-1 = decay only] -1 = désintégration seul.
[1 = linear adsorption] 1 = adsorption linéaire
[1 = Use Z and Desc of selected point] 1 = Utiliser Z et Desc du point sélectionné
[1 -EVT is calculated only for the top model layer] 1 -EVT est calculé seulement pour couche sommet modèle
[1 in] 1 dans
[1 -Recharge is only to the top model layer] 1 -Recharge est seulement au sommet couche modèle
[1 target] objectif 1
[1. 2D DXF file] 1. Fichier 2D DXF
[1. an SSI logical name] 1. Un nom logique SSI
[1. Increasing X within increasing Y] 1. Augmenter X tout en augmentant Y
[1. Left] 1. Gauche
[1. Right] 1. Droite
[1. Upload this file via a serial link] 1. Charger ce fichier via une liaison en série
[1: new algorithm] 1: nouvel algorithme
[1=print and save using layer by layer specifications] 1=imprimer et sauvegarder en utilisant spécifications couche par couche
[1=print and save using layer or package specifications] 1=imprimer et sauvegarder en utilisant spécifications progiciel ou couche
[-1=use layer by layer specification from last period] -1=utiliser spécification couche par couche de dernière période
[180 degrees] 180 degrés
[1-All 2-Mean 3-Earliest 4-Latest 5-Delta 6-Minimum 7-Maximum] 1-Tout 2-Moyenne 3-Premier 4-Dernier 5-Delta 6-Minimum 7-Maximum
[1-All Samples] 1-Tous les Echantillons
[1st DTM Layer] Niveau 1er DTM
[2 - Fourth-order Runge-Kutta] 2 - Quatrième-ordre Runge-Kutta
[2 - Freundlich isotherm] 2 - Isoterme Freundlich
[2 - Modified Method of characteristics MMOC] 2 - Modifier méthode de charactèristiques MMOC
[2 - Polynomial] 2 - Polynôme
[2 - Select by Hole from - Hole To] 2 - Sélectionner par Sondage De - A
[2 - Set value to 2] 2 - Etablir valeur à 2
[2 - Suppress all output] 2 - Supprimer toutes sorties
[2 = set number of bands] 2 = établir le nombre de bandes
[2 = User entered Z and Desc of selected point] 2 = Utilisateur entrera Z et Desc du point sélectionné
[2 targets] objectif 2
[2 -The layer for EVT is specified for each vertical column] 2 -La couche pour EVT est spécifiée pour chaque colonne verticale
[2 -Vertical distribution is specified for each vertical column] 2 -Distribution verticale est spécifiée pour chaque colonne verticale
[2. 3D DXF file] 2. Fichier 3D DXF
[2. an absolute path name] 2. Un chemin d'accès absolu
[2. Copy this file to another location] 2. Copier ce fichier ailleurs
[2. Decreasing X within increasing Y] 2. Diminuer X tout en augmentant Y
[2. Left] 2. Gauche
[2. Right] 2. Droite
[2: old algorithm with transforms] 2: ancien algorithme avec transformations
[2D grid] Grille 2D
[2D Grid] Grille 2D
[2D GRID] 2D GRILLE
[2D Transformation] Transformation 2D
[2D transformation on string file] Transformation 2D de fichier string
[2-Mean value] 2-Valeur Moyenne
[2nd DTM Layer] Niveau 2ème DTM
[3 - Combination of 1 and 2] 3 - Combinaison de 1 et 2
[3 - Hybrid MOC/MMOC] 3 - Hybride MOC/MMOC
[3 - Langmuir isotherm] 3 - Isoterme Langmuir
[3 - Select from file of Hole ID's] 3 - Sélectionner à partir du fichier des ID sondages
[3 = range for bands] 3 = série de bandes
[3 = Z of selected point and user entered Desc] 3 = Z du point sélectionné et utilisateur entrera Desc
[3 -Recharge is applied to the highest cell in each vertical column] 3 -Recharge appliquée à plus haute cellule dans chaque colonne verticale
[3. a relative path name] 3. Un chemin d'accès relatif
[3. ACAD Ver10 - 3D DXF file] 3. Fichier ACAD Ver10 - 3D DXF
[3. Exit data recorder upload] 3. Quitter le chargement enregistreur de données
[3. Increasing X within decreasing Y] 3. Augmenter X tout en diminuant Y
[3. Left] 3. Gauche
[3. Right] 3. Droite
[3: new algorithm with transforms] 3: nouvel algorithme avec transformations
[360 degrees] 360 degrés
[3D grid] Grille 3D
[3D Grid] Grille 3D
[3D GRID] 3D GRILLE
[3D Groundwater Flow model] Modèle Nappe Phréatique 3D
[3D GROUNDWATER FLOW MODEL] 3D CIRCULATION NAPPE PHREATIQUE
[3D GROUNDWATER FLOW MODEL OUTPUT FILES] FICHIERS SORTIE MODELE FLUX NAPPE PHREATIQUE 3D
[3d Pan] Plan 3d
[3D pan] plan 3D
[3D TRANSFORM] TRANSFORMATION 3D
[3D Transformation] Transformation 3D
[3D transformation of string file] Transformation 3D de fichier string
[3DM - Create a new 3DM] 3DM - Créer un nouveau 3DM
[3DM triangles above a DTM] Triangles 3DM au dessu d'un DTM
[3DM triangles below a DTM] Triangles 3DM au dessous d'un DTM
[3DM/3DM INTERSECT RESULTS STORAGE] STOCKAGE DES RESULTATS DE L'UNION 3DM/3DM
[3DM/3DM OPERATIONS] OPERATIONS 3DM/3DM
[3DM/3DM OUTERSECT RESULTS STORAGE] STOCKAGE DES RESULTATS DE L'OUTERSECTION 3DM/3DM
[3DM/3DM UNION RESULTS STORAGE] STOCKAGE DES RESULTATS DE L'UNION 3DM/3DM
[3DM/DTM ABOVE RESULTS STORAGE] STOCKAGE DES RESULTATS 3DM / AU DESSUS DU DTM
[3DM/DTM BELOW RESULTS STORAGE] RESULTATS DE STOCKAGE 3DM / EN DESSOUS DU DTM
[3DM/DTM INSIDE RESULTS STORAGE] RESULTATS DE STOCKAGE 3DM/DTM INTERIEUR
[3DM/DTM OPERATIONS] OPERATIONS 3DM/DTM
[3DM/DTM OUTSIDE RESULTS STORAGE] RESULTATS DU STOCKAGE 3DM/DTM EXTERIEUR
[3-Earliest Sample] 3-Premier Echantillon
[4 = monovalent exchange] 4 = échange monovalent
[4 = User entered Z and Desc values] 4 = Utilisateur entrera valeurs Z et Desc
[4. Decreasing X within decreasing Y] 4. Diminuer X tout en diminuant Y
[4. Left] 4. Gauche
[4. Right] 4. Droite
[4-Latest Sample] 4-Dernier Echantillon
[5 = divalent exchange] 5 = échange divalent
[5. Increasing Y within increasing X] 5. Augmenter Y tout en augmentant X
[5-Delta Earliest to Latest] 5-Delta Premier au Dernier
[6 = mono-divalent exchange] 6 = échange mono-divalent
[6 Pasquill stability categories and 6 wind speed categories] 6 catégories stabilité Pasquill et 6 catégories vitesse vent
[6. Decreasing Y within increasing X] 6. Diminuer Y tout en augmentant X
[6-Minimum Sample] 6-Echantillon Minimum
[7 = di-monovalent exchange] 7 = échange di-monovalent
[7. Increasing Y within decreasing X] 7. Augmenter Y tout en diminuant X
[7-Maximum Sample] 7-Echantillon Maximum
[8. Decreasing Y within decreasing X] 8. Diminuer Y tout en diminuant X
[a] inv
[A] I
[a numeric ID with or without leading zeros and] un ID numérique avec ou sans zéros en en-tête et
[A pit design is currently in progress] Design puit actuellement en progrés
[a plane of fixed X,Y or Z value and no defined size.] d'un plan avec des valeurs fixées X,Y ou Z, sans taille définie.
[A single string] Un seul string
[A Visual Representation of the Search Ellipsoid] Une Représentation Graphique de l''Ellipsoïde de Recherche
[a) all attributes] a) tous les attributs
[a) all attributes values] a) toutes les valeurs des attributs
[a) Choose APPLY and accept a reverse bearing by calculating a value using] a) choisir VALIDER et accepter l'azimuth inverse en calculant une valeur utilisant
[A. Make strings anti-clockwise] I. Strings sens inv. aig.
[About] A propos
[Above] Au dessus
[ABOVE] AU DESSUS
[ABOVE - Get 3DM above a DTM] AU DESSUS - Obtenir 3DM au dessus d'un DTM
[above one dtm] au dessus d'un dtm
[absolute] absolu
[Absolute or Relative variogram] Variogramme Absolu ou Relatif
[Absolute value is wetting threshold] Valeur absolue humidifie seuil
[Acceleration parameter] Paramètre d'accélération
[Accept] Accepter
[Accept simulation] Accepter simulation
[Accept the simulation  results] Accepter les résultats de la simulation
[Accept these adjustments] Accepter ces ajustements
[access styles files in the system styles sub-directory] pour accéder aux fichiers styles dans le sous répertoire styles système
[Action on duplicates] Action sur les doubles
[Activate grid as current] Activer la grille
[Activate next only] Activer uniquement le suivant
[Activate previous only] Activer uniquement le précédent
[Active layer] Niveau actif
[Active Layer] Actif couche
[Active viewport] Fenêtre active
[actual] actuel
[Add] Ajouter
[Add a constant to a grid] Ajouter constante à une grille
[Add Attributes] Ajouter Attributs
[ADD ATTRIBUTES] AJOUTER DES ATTRIBUTS
[ADD BLOCK] AJOUTER BLOC
[Add child] Ajouter enfant
[Add Child] Ajouter Enfant
[ADD CONNECTION] AJOUTER CONNEXION
[Add constraint] Ajouter contrainte
[Add constraint to drillholes?] Ajouter une contrainte aux sondages?
[ADD CUSTOMER DEMAND] AJOUTER RECLAMATION CLIENT
[Add Field] Ajout de Champ
[Add graphical slicing plane constraints] Ajouter contraintes graphiques de découpe en plan
[ADD HAULING EQUIPMENT] AJOUT EQUIPEMENT DE ROULAGE
[ADD LOADING EQUIPMENT] AJOUTER EQUIPEMENT DE CHARGEMENT
[Add mining area constraint] Ajouter une contrainte de zone d''exploitation
[Add new block model attribute] Ajouter un nouvel attribut de bloc modèle
[Add new constraint] Ajouter nouvelle contrainte
[Add new graphical constraint] Ajouter nouvelle contrainte graphique
[Add new style] Ajouter un nouveau style
[Add parent] Ajouter parent
[Add Parent] Ajouter Parent
[Add precedence] Ajouter priorité
[Add Precedences] Ajouter Priorités
[ADD PROCESS] AJOUTER PROCESS
[ADD PRODUCT] AJOUTER PRODUCTION
[Add Rig] Aj Foreuse
[Add slicing plane constraints] Ajouter des contraintes de découpe en plan
[ADD STOCKPILE / DUMP] AJOUTER STOCK MINERAI / DECHARGE
[ADD STORAGE LOCATION] AJOUTER NOM DE STOCKAGE
[Add Struct] Ad Struct
[Add Target] Ajouter Cible
[Add. object number] Ajout num. d'object
[adjust charge on tolerance] ajuster la charge/tolerance
[adjust charge to hole depth] ajuster la charge selon prof. trou
[adjustment] ajustement
[Adsorption and decay option] Options adsorption et désintégration
[ADSORPTION AND DECAY OPTIONS] OPTIONS ADSORPTION ET DESINTEGRATION
[Advanced options] Options avancées
[Advection Package] Advection-Package
[Advection solution scheme] Esquise solution Advection
[Aeroplane] Avion
[after can only contain letters or numbers or an underscore] contenir des lettres, nombres ou le signe souligné
[AGC_BAD_RANGE_HANDLE] Mauvaise manoeuvre de série pour intervalles de temps de sortie
[AGC_DATA_ERR] Erreur en décodant le champ {0}.
[AGC_DATA_EXCEED] Plus de mémoire. Ne peut pas attribuer un espace pour les tableaux. Voir le fichier log.
[AGC_DELX_ZERO] Dimension X de grille du champ D est ZERO - ce n''est pas permis
[AGC_DELY_ZERO] Dimension Y de grille du champ D est ZERO - ce n''est pas permis
[AGC_DISCH_CYCLE] Traitement cycle de déchargement numéro
[AGC_DISCH_POINT] Traitement du point de déchargement numéro {0}
[AGC_DISCH_ZONES] Attribuer des zones de déchargement aux points de grille
[AGC_FILNOTFND] Fichier {0} non trouvé
[AGC_FORMAT_ERROR] Erreur de formatage de sortie.
[AGC_FUNC_DONE] Traitement de la fonction {0} terminé.
[AGC_GRID_EXCEED] Grille maximum de {0} dépassé.
[AGC_GRID_LOAD_ERR] Erreur de chargement du fichier grille pour la modelisation des rejets
[AGC_GRID_NOT_EQUAL] Taille de la grille expansion série de {0}.
[AGC_GRID_VERY_LARGE] Une taille de grille extrème {0} peut engendrer un temps de traitement long.
[AGC_INCOMPAT_LEVELS] Le modèle de grille a des niveaux  incompatibles\nc.a.d. différentes tailles et extensions
[AGC_INSUFFICIENT_DATA] Données insuffisantes dans {0} - Traitement terminé
[AGC_INVAL_RECPT_HGT] Hauteur de récepteur invalide {0}
[AGC_ISC_SWITCH_ERR] ISW({0}) sont nuls, spécifier un ou plusieurs. Voir run log.
[AGC_LAY_TYPE_OUTBND] Le niveau numéro {0} est en dehors des limittes pour définir le type de niveau
[AGC_LAYER_BOUNDS_ERR] Le niveau {0} est en dehors des limites pour ce modèle
[AGC_LAYER_ERR] Puits {0} niveau {1} s''étend en dessous du niveau de base {2}.
[AGC_LAYER_MISMATCH] Le niveau {0} dans le fichier string ne correspond pas à l''ID fichier. Ignorer les changements
[AGC_MALLOC_ERROR] Erreur d''allocation de mémoire dans {0}.
[AGC_MET_FILE_ERR] Fichier met pré-traité exigé(ISW(19)=1).
[AGC_MFLOW_BINERR] Erreur de lecture le fichier résultat binaire MODFLOW. Erreur code FORTRAN={0}
[AGC_MFLOW_COLS_EXCEED] Nombre maximum de colonnes {0} dépassé pour MODFLOW
[AGC_MFLOW_EOF] Fin du fichier binaire MODFLOW atteinte
[AGC_MFLOW_LAYS_EXCEED] Nombre maximum de niveaux {0} dépassé pour MODFLOW
[AGC_MFLOW_MODMISMATCH] Pas de correspondance dans la taille du modèle entre fichier binaire et fichier string.\nVérifier numéro de rangées et les colonnes
[AGC_MFLOW_NOPREV_SPECS] Ne peut utiliser -1 comme option de sortie car une période précédente n''existe pas
[AGC_MFLOW_RD_RESULTS] Lecture {0} du niveau {1} période {2} intervalle de temps {3}. Temps modèle total  = {4}
[AGC_MOC_ITMAX_EXCEED] ITMAX ??? dépassé
[AGC_MOD_TSTEPBOUNDS] L''intervalle de temps jusqu''à doit se situer entre {0} et {1}
[AGC_MXOW_EXCEED] Nombre maximum de puits d''observation dépassé\nIgnorer les puits supplémentaires
[AGC_MXPL_EXCEED] Nombre maximum de lignes dépassé
[AGC_MXPW_EXCEED] Nombre maximum de puits de pompage dépassé
[AGC_NO_ROWS] Pas de rangées (segments) dans string 1 dans fichier "{0}"
[AGC_NUM_DIS_RECP] Récepteurs discrets {0} lus.
[AGC_POINT_OUTSIDE_DTM] Le point de réception est en dehors du DTM à\nY={0}, X={1}, using Z = {2}
[AGC_PROCESSING_DAY] Traitement du jour {0} sur {1}.
[AGC_PUMP_PERIOD] Traitement de la période de pompage {0}
[AGC_PUMP_TRUNC] Le puits de pompage {0} a dépassé le temps de pompage maximum.
[AGC_READ_PUMP] Lecture des puits de pompage pour la période de pompage {0}
[AGC_RECEPT_PLOT_MISMATCH] Fichier de réception et fichier d''impression ne correspondent pas
[AGC_REFILL_NODE] Remplissage colonne noeud={0},rangée={1},niveau={2}
[AGC_STEPS_LT5] Moins de 5 intervalles temps. Les résultats peuvent être imprécis.
[AGC_STORM_WATER] Calcul des détails des eaux pluviales
[AGC_STRESSTO_LT_STRESSFR] Période de contrainte jusqu''à est inférieure à période de contrainte depuis
[AGC_TAIL_VOL] Calcul de la surface et du volume des rejets
[AGC_TBVOL_RDGRID] Lecture du fichier grille {0}
[AGC_THEISAERR] Erreur {0} de traitement des données d''entrée THEISA. Voir fichier log pour détails
[AGC_TIME_CHANGE_ERR] Erreur dans l''application des changements de temps
[AGC_TIME_STEP] Traitement de l''intervalle de temps numéro {0}
[AGC_TOO_FEW_DESC] Pas assez de champs de description sélectionné dans le fichier grille
[AGC_TOO_FEW_STEPS] Trop peu de d''intervalles temps. Reinitialiser NSTEP à {0}
[AGC_TOO_MANY_FILES] La version actuelle ne supporte que le premier fichier entrée.
[AGC_TOO_MANY_LAYERS] Trop de niveaux. Le maximum est {0}
[AGC_TOO_MANY_OUT_TIMES] {0} représente un temps de production trop grand. Le maximum est {1}
[AGC_TOO_MANY_STEPS] {0} est plus grand que le maximum de {1}.  Exécution terminée.
[AGC_TOO_MANY_TIME_STEPS] {0} représente trop de d''intervalles de temps. Le maximum est {1}
[AGC_UNDEF_GRID] La surface du fichier grille pour le cycle {0} n''est pas définie
[AGC_VAR_MODEL_SIZE] Un modéle variable de grille n''est pas supporté par MOC
[AGC_VLAKE] Calcul des aires de plage
[AGC_WELL_OUT] Puits {0} est en dehors de la grille modèle.\nL''ignorer
[AGC_WELL_RAD_ZERO] Le rayon du puits pour les calculs de descentes de puits est ZERO
[AGC_WELL_READ_ERR] Erreur de lecture du fichier {0}, point {1}.
[AGC_ZONE_OPEN] Une des zones de déchargement n''est pas fermée
[AGC_ZONE_TOO_SMALL] Il n''y a pas assez de points dans les fichiers zones de déchargement pour former des strings fermés
[Aggregate] Agrégat
[Air rock code] Code air
[Air String Number] Numéro string air
[Algebraic expression] Expression algébrique
[Algorithm] Algorithme
[ALGORITHM] ALGORITHME
[Algorithm:] Algorithme:
[Alias eight] Alias n° 8
[Alias files] Fichiers alias
[Alias five] Alias n° 5
[Alias four] Alias n° 4
[Alias nine] Alias n° 9
[Alias one] Alias n° 1
[Alias seven] Alias n° 7
[Alias six] Alias n° 6
[Alias three] Alias n° 3
[Alias two] Alias n° 2
[Alignment] Alignement
[all] tout
[All] Tout
[All Attributes?] Tous les attributs ?
[All Blocks] Tous les Blocs
[all cut] tout recouper
[All data stored in Database] Toutes les données stockées dans la BD
[All existing tables in] Toutes les tables existantes dans
[All fields in all tables of the database must by now be defined!] Tous les champs dans toutes les tables de la base de données doivent maintenant être définis!
[All holes] Tous les trous
[All Holes] Tous les Trous
[All information in the database will be destroyed.] Toutes les informations dans la base de données seront détruites.
[All planning associated with this branch will be deleted.] Tous les plannings associés à cette branche seront détruits.
[All planning associated with this branch will be deleted. ] Tout planning associé à cette branche sera supprimé. 
[All planning sub-branches extending from this branch will also be deleted.] Toute sous branche dérivant de cette branche sera aussi supprimée.
[all prisms] tous les prismes
[all samples] tous les échantillons
[All Stockpiles] Tous les stocks
[All Stockpiles and Available Blocks] Tous les Stocks et Blocs Disponibles
[All Stockpiles and Blocks] Tous les Stocks et Blocs
[All triangles attached to the duplicate will be re-triangulated] seul point. Tous les triangles attachés aux doubles seront
[All unextended holes] Tous les trous non étendus
[Allcut] Coupe
[allow all] tout permettre
[allowed to move in one transport step] autorisé à bouger dans un temps transport
[along fixed angle] le long d'un angle fixé
[along fixed bearing] le long d'un azimuth fixé
[along path] le long du chemin
[along string] le long d'un string
[Along vector] le long d''un vecteur
[Along Vector] Suivant Vecteur
[ALPS_CREATE_NEW_CAL] Entrez pour utiliser un calendrier existant ou pour en créer un nouveau.
[ALPS_DEAULT_BRANCH_TIP] Faire d''une branche de l''arbre de décision la branche par défaut pour une utilisation ultérieure après sauvegarde
[ALPS_DEFINE_WORKING_PATTERN_TIP] La trame de travail décrit une séquence répétitivede temps, une semaine par exemple, avec des jours de 24 heures dans une période définie en terme de travail ou non, appropriée.
[ALPS_DESTINATION_EXTRA_SPACES_TIP] Au cours du tracé automatique, le texte du matériau de destination peut parfois déborder. Cette valeur vous permet d''insérer des blancs supplémentaires sur la carte afin d''anticiper ce problème.
[ALPS_EDIT_CAL_ALERT] <html><body align=center><b><font color=#FF0000 align=center>ALERT!</font></b><br><font size=-1>Editer un calendrier qui doit être utilisé dans un plan existant peut invalider le calendrier de ce plan</font></body></html>
[ALPS_EXCEPTION_DATE_TIP] La date de jour chômé définit un jour exceptionnel par rapport à la trame normale de travail. Les exemples comprennent: les vacances publiques et les jours de maintenance prévus. Entrer la date suivant YYYY-MM-DD.
[ALPS_INPUT_CAL_FILE] Entrer le nom du fichier calendrier. Si le fichier existe déjà, l''éditer. Si vous êtes en train d''en créer un nouveau il DOIT être édité. Vous devez entrer le fichier avec l''extension ''.cal''
[ALPS_ORIGIN_EXTRA_SPACES_TIP] Au cours du tracé automatique, le texte du matériau d''origine peut parfois déborder. Cette valeur vous permet d''insérer des blancs supplémentaires sur la carte afin d''anticiper ce problème.
[ALPS_REP_MINING_BLOCKS_AVAILABLE_TIP] Souhaitez vous uniquement un rapport sur les blocs disponibles actuellement?
[ALPS_REP_MINING_BLOCKS_CONSTRAIN_TIP] Souhaitez vous contraindre la zone pour le rapport d''exploitation de blocs?
[ALPS_REP_MINING_BLOCKS_ID_TIP] Entrez l''ID du fichier rapport
[ALPS_REP_MINING_BLOCKS_LOCATION_TIP] Entrez le nom du fichier rapport
[ALPS_REP_MINING_BLOCKS_SUBTOTALS_TIP] Souhaitez vous inclure le calcul des sous-totaux dans le rapport?
[ALPS_REP_MINING_BLOCKS_WIDTH_TIP] Entrez la largeur des colonnes du fichier rapport
[ALPS_SEQUENCE_START_TIP] La date de départ de la séquence de travail définit un point dansle temps (minuit au début de ce jour) à partir duquel la séquence commence.
[ALPS_SHIFT_NAME_TIP] Le nom de poste n''a aucun effet sur le traitement. Ce nom est en général assez parlant et permet d''identifier facilement un poste.
[ALPS_SHIFT_TIME_TIP] Les heures de début et fin de postes sont basées sur un cycle de 24 heures, comme ceci HH:MM où HH est comprise entre 0 et 24 et où MM est une valeur comprise entre 0 et 60. Les horaires des postes doivent décrire un cycle de 24 heures coincidant avec les premier et dernier postes.
[ALPS_SHIFT_WORKING_TIP] Definir le poste comme travaillant ou non en sélectionnant ou pas la boîte de sélection.
[already exits. Press APPLY if OK to overwrite existing layer] existe déja. VALIDER si OK pour écraser le niveau éxistant
[ALTER GRADIENT OF PIT OUTLINE] MODIFIER GRADIENT DE CONFIGURATION PUIT
[always] toujours
[Always Rescale Display] Toujours Actualiser l'Echelle
[Always Update Display] Toujours Actualiser l'Affichage
[Ambient air temperature (degrees K)] Température air ambiant (degrés K)
[Amount] Montant
[Amount of movement in X:] Valeur mouvement en X:
[Amount of Overdrill] Valeur surforation
[Amount of Rig Movement in X] Valeur du mouvement de la foreuse en X
[an alphanumeric suffix. If the prefix and suffix are] un suffixe alphanumérique. Si le préfixe et le suffixe ne sont
[an ID range and a single string number] soit une série ID et un seul numéro string
[An IK attribute has been found for this attribute] Un attribut IK à été trouvé pour cet attribut
[Analysis] Analyse
[Anchor position] Position de l'ancre
[AND and OR.] les expressions logiques ET et OU.
[and error] et erreur
[and invalid edges. You have two choices:] doubles et côtés invalides. Vous avez deux choix:
[and output results.] d'entrée et des résultats de sortie.
[and the only operation supported is DATABASE UNLOAD.] et la seule opération autorisée est DECHARGER BASE DE DONNEES.
[and z position), and remove the duplicates, leaving one point.] x, y, et z), et enlevera les doubles, en ne laissant qu'un
[Angle (degrees)] Angle (degrés)
[Angle Base] Base de l'Angle
[Angle beteen 3 points] Angle entre 3 points
[ANGLE BETWEEN LINES] ANGLE ENTRE LIGNES
[Angle definition method:] Méthode définition angle:
[Angle from Point] Angle d'un point
[Angle of grid orientation] Orientation de l'angle de grille
[Angle of note (deg)] Angle de note (degrés)
[Angle or Length] Angle ou Longueur
[Angle to main heading (left)] Angle vers galerie principale (gauche)
[Angle to main heading (right)] Angle vers galerie principale (droite)
[Angle to Major Axis (deg)] Angle à axe majeur (deg)
[Angle tolerance] Tolérance d'angle
[Angle units] Unités d'angle
[angular] angulaire
[Anim. Aero. Mode] Mode Anim. Aero.
[Anim. Aeroplane] Anim. Avion
[Anim. Cons. Rotate] Anim. Cons. Rotation
[Anim. Cons. Rotate Mode] Mode Anim. Cons. Rotation
[Anim. Fly] Anim. Voler
[Anim. Fly Mode] Mode Anim. Voler
[Anim. Rotate] Anim. Rotation
[Anim. Rotate Mode] Mode Anim Rotation
[ANIMATED] ANIME
[Animation Period] Période d'Animation
[Anisotropic ratio kxy ( )] Ratio anisotropique kxy
[Anisotropic ratio kxy ()] Ratio anisotropique kxy
[Anisotropy] Anisotropie
[ANISOTROPY] ANISOTROPIE
[Anisotropy factor kxy] Facteur anisotropie kxy
[Anisotropy factor kxy ( )] Facteur anisotropie kxy ( )
[Anisotropy factors] Facteurs d'anisotropie
[ANISOTROPY RATIO] RATIO D'ANISOTROPIE
[ANISOTROPY RATIOS] RATIOS D'ANISOTROPIE
[ANNOTATE CONTOUR STRINGS] ANNOTATER CONTOURS STRINGS
[Annotation interval] Intervale annotation
[Annotation range] Série annotation
[Answer 'Y' if you wish to constrain the blocks for which values will be assigned.] Répondre 'Y' si vous souhaitez appliquer une contrainte sur les blocs pour lesquels les valeurs seront assignées.
[anticlockwise] sens inv aig
[anti-clockwise] sens inverse aiguilles
[Anticlockwise] Sens Inv Aig
[Any cells active for these periods] Toutes cellules actives pour ces périodes
[Any constraints may be saved to a constraint file which may then be reapplied as a constraint.] Toutes les contraintes peuvent être sauvegardées dans un fichier contrainte qui pourra alors être réutilisé comme contrainte
[Any Layer which are not visible will automaticaly be unselectable.] Tout niveau qui n'est pas visible sera automatiquement non sélectionnable.
[Any spot height strings] Des strings ponctuels
[Any wells active for these periods] Tous puits actifs pour ces périodes
[Any Z correction] Correction en Z
[APP_13NOT_SAME_SEGMENT] Les points 1 et 3 ne sont pas sur le même segment
[APP_13SAME_POINT] Les points 1 et 3 sont les mêmes
[APP_24NOT_SAME_SEGMENT] Les points 2 et 4 ne sont pas sur le même segment
[APP_24SAME_POINT] Les points 2 et 4 sont les mêmes
[APP_AA_NO_SOLN] Pas de solution pour l''intersection arc-arc. Une ou les deux distances DOIVENT être plus grandes
[APP_ABORT_WAIT] Echec - attendre SVP
[APP_ACW_NOT_IN_CW] Il n''y a pas de segment de sens anti-horaire à l''intèrieur d''un segment de sens horaire
[APP_ADDSTR_CLOSE] Strings additionnels, string {0}, segment {1}, fermés
[APP_ADDSTR_FINISH] Strings additionnels, string {0}, segment {1}, terminés
[APP_ADJ_TOO_MANY_PTS] Fin - nécessité d''ajuster trop de points
[APP_ADJBLKERR] Erreur au moment de la découverte d''un bloc adjacent
[APP_ADJUST_PT] Ajustement du point y={0} x= {1} z= {2} par y= {3} x= {4} z= {5}
[APP_ADJUST_PT_FAIL] Fin - échec de déplacement acceptable pour le point y= {0} x= {0}  z= {0} 
[APP_ALL_STRINGS_CLOSED] Tous les strings sont fermés
[APP_ALL_STRINGS_OPEN] Tous les strings sont ouverts
[APP_ALLCUT_CL_NOT_BETWEEN] L''axe ne commence pas entre les points de bords de rampe
[APP_ALLCUT_CL_OFFSET_TOO_GREAT] Le string d''axe commence trop loin par rapport au début de la rampe. Essayez encore
[APP_ALLCUT_CL_OFFSET_TOO_GREATE] L''écart entre la rampe et l''axe est trop grand.\nRamener le départ de l''axe plus près de la rampe
[APP_ALLCUT_WRONG] Tous les points d''intersection de rampe DOIVENT être selectionnées dans le sens des aiguilles d''une montre
[APP_ALREADY_CLOSED] Le segment sélectionné est déjà fermé
[APP_AMALGAMATE] Amalgame de teneurs ...
[APP_AMB_INTS] Intersections ambigües entre une ligne de section et des points
[APP_AMBIG_GRADE] Classes de teneur ambigües pour le string {0} teneur {1}
[APP_AMBIGUOUS_COMPLETION] La possibilité est "{0}"
[APP_AMBIGUOUS_COMPLETION_POS] Remplissages ambigüs possibles pour "{0}"
[APP_ANNOTS_IN] Annotations de courbes de niveau dans {0}
[APP_ANTICLOCKWISE_LABEL] Sens anti-horaire
[APP_APLY_BDY] Application du string limite aux triangles
[APP_APPLYING_BDY] Appliquer une limite
[APP_ARC_GT_CIRCUM] La distance de l''arc est plus grande que la circonférence.\nCe n''est pas permis.
[APP_ARCINFO_ATTRIBS_OVERFLOW] La valeur de l''attribut {0} provoque un dépassement de la longueur maxi. de la description. Elle sera supprimée
[APP_ARCVIEW_MEASURED_ATTRIB] attribut mesuré
[APP_ASSIGNING_DTM_VALUES] Affectation de valeurs DTM à des points de données pour {0} - {1} % terminée
[APP_ATT_HDR] Champ D    Nom d''attribut\n-------    --------------\n      1     type de forme
[APP_ATTRS_NOT_UNIQUE] Les noms d''attributs doivent être uniques
[APP_AXLENZERO] La longueur de l''axe est nulle
[APP_BAD_ANGLE] Angle de pente non valide dans le string {0}
[APP_BAD_ANGLES] Angles plus grands que possible
[APP_BAD_DES_PARAM] Mauvais paramètre de sélection de dessin
[APP_BAD_EXTENT] L''extension doit être de moins de la moitié de la distance entre sections
[APP_BAD_LOCATION] Les noms d''entrée et de sortie ne peuvent être les mêmes
[APP_BAD_POINTS_FILE] Les champs points XP ou YP ou ZP sont manquants dans le fichier points Datamine {0}
[APP_BAD_RNG] Série non valide {0}
[APP_BAD_SHAPEFILE_QUERY] Le fichier attibut de la base de données ne peut être interrogé. Vérifiez que le fichier n''est pas en lecture seule et qu''il a un format 8.3
[APP_BAD_SLOPE] Surface de pente non définie {0}
[APP_BAD_SLOPE_ANGLE] L''angle de pente {0} n''est pas valide
[APP_BAD_SMOOTH] Mauvais paramètre de lissage des courbes de niveau
[APP_BAD_STR_STRUCT] Mauvaise structure de fichier string ... passer le fichier{0}
[APP_BAD_SWITCH] Mauvaise valeur de changement. Contacter SSI.
[APP_BAD_TRIANGLE_FILE] Les champs triangle PID1 ou PID2 ou PID3 sont manquants dans le fichier triangle Datamine {0}
[APP_BADNUMTRI] Nombre de triangles formés incorrect
[APP_BADTXTFMT] Format de fichier texte non valide
[APP_BDY_ISOL] Traitement du segment limite {0}
[APP_BDY_OUTDTM] Le string limite est en dehors du DTM {0}.
[APP_BDY_UNLDERR] Erreur en déchargeant la limite du DTM vers le fichier
[APP_BDY_VOL_NE_RNG] Il doit y avoir un string limite par niveau
[APP_BDYOUT_ISOL] Le segment limite {0} est partiellement en dehors du DTM
[APP_BEARING_DIST_ARE] Du point {0}, au point {1}:\nazimuth = {2}, distance horizontale = {3,number,############.###}\nDistance suivant la pente = {4,number,############.###}, distance verticale = {5,number,############.###}, pente: {6,number,############.###} decimal degrees = {7,number,###########.####} DMS = {8,number,############.###} % = 1 in {9,number,############.###}
[APP_BEST_GUESS] La convergence de la projection du point x= {0} y= {1} z= {2} a échoué en raison de la nature complexe de la surface du dtm dans cette zone. Le point a été déplacé à x={3} y={4} z={5} comme meilleure estimation. SVP vérifiez cette position.
[APP_BLANK_ERR] {0} ne peut être vierge
[APP_BLANK_HOLEID] Il y a un numéro d''ID de sondage vierge au point {0} - ignoré
[APP_BLANK_SAMP_SUFFIX] Un suffixe d''échantillon vierge n''est pas permis
[APP_BLDHDRERR] Erreur de construction de l''en-tête du fichier string
[APP_BREAK_OK] Pas d''intersection de lignes de rupture de pente détectées. La création du DTM va commencer.
[APP_BREAKPNT] Test d''intersection des lignes de rupture de pente en cours - String {0} point {1}
[APP_BREAKTEST] Début du test d''intersection des lignes de rupture de pente
[APP_BRKCHECK] Vérification du string ...... {0}
[APP_BRKTRI_ERR] Erreur d''application la ligne de rupture de pente aux triangles
[APP_BUTTON_DISABLED] Le bouton n''est pas utilisable; Il necéssite une classe de securité {0} non autorisée pour cette licence
[APP_CALC_COG] Calcul du centre de gravité
[APP_CALCULATING_EXTENTS] Calcul des extensions de données
[APP_CANNOT_RPT_THICKNESS] L''épaisseur ne sera pas rapportée à cause d''un trop grand nombre d''analyses
[APP_CANT_BREAK1] Impossible de couper un segment après le premier point
[APP_CANT_BREAK2] Impossible de couper un segment après le dernier point
[APP_CANT_BREAK3] Impossible de couper un segment avant le dernier point
[APP_CANT_CLOSE] Strings additionnels - nombre de points insuffisants pour fermer le segment
[APP_CANT_DELETE_WORK_SWA] Impossible d''appliquer la fonction {0} au niveau {1} car c''est le niveau de travail
[APP_CANT_DO_INSIDE] Impossible de réaliser le test interne pour l''objet {0}
[APP_CANT_FIND_DATAMINE_FIELD] Le champ {0} ne peut être trouvé dans le fichier Datamine. SVP vérifiez le fichier d''entrée
[APP_CANT_FIND_RAMP] Impossible de trouver des points de rampe sur la limite de fosse
[APP_CANT_FIT_CARD_HOLES] Impossible d''ajuster les sondages aux sondages cardinaux
[APP_CANT_FIT_CURVE] Impossible de générer une courbe à partir d''une ligne droite.\nSVP re-sélectionner les points de tangence.
[APP_CANT_GOBACK] Pas de {0} pour revenir au niveau {1}
[APP_CANT_TRANSFORM_CHAN] Il est seulement possible de transformer des strings au cours des vues en Plan, Section ou Section Longue
[APP_CANT_TRIANG_HERE] Impossible de trianguler dans une zone précédemment triangulée
[APP_CANTSAVE_OBJOPEN] Impossible de sauvegarder les intersections de sondages dans la table de la base de données.\nL''objet doit être fermé pour que ce soit possible
[APP_CHAN_NEEDS_2PTS] Les échantillons de chenal nécéssitent au moins 2 points\nLe problème se trouve dans le string {0}, segment {1}
[APP_CHANGE_DIR] Repertoire de travail changé en {0}
[APP_CHANGE_DIR_ERR] Impossible de changer le repertoire de travail en {0}
[APP_CHANGED_LAYER_NAME] Nom de niveau non valide. Changé pour {0}. NOTE: Tout nom de niveau n''est valide que s''il est entre guillemets.\n
[APP_CHECKBDY_INSIDE_DTM] Vérification pour s''assurer que les segments limites sont à l''intérieur du DTM {0}
[APP_CHECKING_STRINGS] Vérification des strings
[APP_CHGOFFSET_INFO] Chainage and offset of third selected point from line between first and second selected points\nchainage = {0,number,############.###}, décalage = {1,number,############.###}
[APP_CL_RAMP_LAYER_DELETED] Le niveau de l''axe a été supprimé. Impossible de poursuivre le dessin de rampe
[APP_CL_RAMP_SEGMENT_DELETED] Le segment d''axe de rampe a été supprimé. Le dessin de rampe ne peut continuer
[APP_CL_RAMP_STRING_DELETED] Le string d''axe de rampe a été supprimé. Le dessin de rampe ne peut continuer
[APP_CL_TOO_SHORT] Le string d''axe de la rampe {0} est trop court
[APP_CLASS_GRP] Passe de classification {0}
[APP_CLASS_STR_DONE] Classification de strings terminée
[APP_CLKFND_LOST] La géométrie des points cause des problémes dans le DTM\nExaminer la  géométrie aux environs de Y={0} X={1}
[APP_CLOCKWISE_LABEL] Sens horaire
[APP_CLOSED_LABEL] Fermé
[APP_CLS_SPEC_ERR] Erreur de lecture des spécifications de classification de string à partir du fichier de travail
[APP_CLSFY_RNG_HELP] Les strings de sortie sont définis par deux séries. La série de strings de sortie précise les ID des strings de sortie et la série des teneurs de sortie précise un ensemble correspondant d''intervalles de teneur.
[APP_CLSFY_TBL_HELP] Chaque ligne dans la table correspond à un string de sortie.  l''ID pour chaque string de sortie, le long des limites supérieure et inférieure sur la valeur de champ classifié, doit être entrée.
[APP_CLSTRING_CANTBE_PITBASE] L''axe de rampe ne peut pas être le string de base de la fosse. Essayez encore.
[APP_CMS_FIRSTSEG_ERR] Erreur de triangulation dans le premier segment du levé topo CMS. L''objet ne sera pas fermé
[APP_CMS_HDR] 3DM à partir d''un levé topo CMS
[APP_CMS_LASTSEG_ERR] Erreur de triangulation dans le dernier segment du levé topo CMS. L''objet ne sera pas fermé.
[APP_CMS_MUST_BE_DXF_COMMENT] La ligne {0} doit être un COMMENTAIRE CMS ''{1}''
[APP_CMS_NOT_MESH_DXF] Ce fichier DXF ne parait pas être au format MESH comme créé dans le programme LASRD
[APP_CMS_SEGMENT_OPEN] Un segment CMS est OUVERT. Il y a une erreur dans les données CMS
[APP_CMS_SPLITTING_SEGS] Séparation des RINGS CMS en segments séparés
[APP_CMS_TRIANG_RINGS] Triangulation des RINGS topo CMS
[APP_CNTFNDNBR] Cercle de recherche saturé et voisin non trouvé
[APP_COG] Centre de gravité : {0}, {1}, {2}
[APP_COLLAR_DIST_ILLEGAL] La distance de tête de sondage {0} pour string {1} est illégale
[APP_COMMANDS_NOT_SORTED] Les COMMANDES ne sont pas triées\n
[APP_COMPLETED] Traitement terminé - Résultats dans {0}
[APP_COMPTCHK] Vérification des points communs ..... point {0}
[APP_COMPUTING_LAYER] Calcul {0} à {1}{2} ... création du fichier {3}
[APP_CON_OPEN] La courbe de niveau {0} est ouverte. Les courbes de niveau DOIVENT être fermées pour les volumes
[APP_CON_SEGS_OUT] Le nombre de segments de courbes de niveau est {0}
[APP_CONSOLIDATING] Consolidation du string {0} ...
[APP_CONT_IN] Les courbes de niveau sont à {0}
[APP_CONT_WRITN] La courbe de niveau {0} est écrite
[APP_CONVERT_DATAMINE_POINTS] Identificateur point Datamine {0} converti en string {1}
[APP_CONVERT_DATAMINE_TRIANGLES] Identificateur triangle Datamine {0} converti en objet {1}
[APP_CONVERTED] \n{0} caractéristiques converties
[APP_CONVERTED_STRINGS] Converti {0} points dans {1} strings
[APP_CONVERTING] Conversion d''un fichier forme de {0} caractèristiques\n
[APP_COUNT_OF_HOLES_ADDED] {0} {1} Sondage(s) créés
[APP_CREATE_INT_TRISOL] Création d''une nouvelle trisolation
[APP_CREATE_OBJ] Création de trisolation composite
[APP_CREATE_TRIS] Création de triangles le long de la ligne d''intersection
[APP_CROSSED_SEGS] Intersection de segments à {0} et {1} enlevés
[APP_CTRLSEG_SELECTED] Le string {0} segment {1} est déjà sélectionné comme segment de contrôle
[APP_CUT_FILL] Calcul des volumes de déblai / remblai
[APP_CUT_ISOL] Segment intersecté {0}
[APP_CUT_ISOL1] Segment outersecté {0}
[APP_CUT_LAYER] Intersection du niveau {0}
[APP_CUT_LAYER1] Niveau outersectant  {0}
[APP_CUT_STR] String intersecté {0}
[APP_CUT_STR1] String outersecté {0}
[APP_CUT_VOL] Volume déblai pour string {0}
[APP_CUTFILL_DETAILS_ERR] {0,number,#######} {1,number,##########.#} {2,number,##########.#} {3,number,##########.#} {4,number,##########.#} {5,number,##########.#} {8,number,##########.#} {6,number,##########.#}  {7,number,##########.#} <- Erreur dans les surfaces
[APP_CUTFILL_HDR] Volumes et limites déblai / remblai
[APP_CUTTING_ISOL] Intersection du segment {0}
[APP_CUTTING_ISOL1] Segment Outersectant {0}
[APP_CUTTING_STR] Intersection du string {0} niveau {1}
[APP_CUTTING_STR1] String Outersectant {0} niveau {1}
[APP_DATA_CHANGED] Les strings dans le niveau {0} ont été changés et non sauvegardés.\nSVP sauvegarder avant de quitter
[APP_DATA_EXCEED] Plus de mémoire. Impossible d''allouer de l''espace pour des tableaux de données
[APP_DATA_LOST] Toutes les données graphiques seront perdues. VALIDER pour confirmer
[APP_DATAMINE_DM_EXTENSION] L''utilisation d''une extension .dm pour {0} peut causer des problemes lors de l''importation dans DATAMINE.
[APP_DATAMINE_ERROR_WRITING_POINT] Erreur d''écriture du point {0} dans le fichier Datamine {1}
[APP_DATAMINE_ERROR_WRITING_TRIANGLE] Erreur d''écriture du triangle {0} dans le fichier Datamine {1}
[APP_DATAMINE_HDR] Datamine en Surpac
[APP_DATAMINE_HEADER] FICHIER CREE DE SURPAC 2000 SUR {0}
[APP_DATAMINE_INTERFACE_LOG] Log de conversion Datamine\n==========================\n
[APP_DATAMINE_NO_TRISOLATION] Pas de trisolation créée pour sauvegarder les triangles. Vérifier le fichier triangle pour erreurs de format de données
[APP_DATAMINE_POINTS_PROCESSED] {0} points écrits de {1} à {2}
[APP_DATAMINE_TRIANGLE_DUPLICATE_VERTEX] Le triangle {0} a des sommets doubles ; il n''a donc pas été converti
[APP_DATAMINE_TRIANGLE_INVALID_POINT] Le point {0} dans le fichier Datamine {1} a une valeur PID dupliquée
[APP_DATAMINE_TRIANGLE_UNKNOWN_POINT] Le point numéro {0} pour le triangle {1} n''existe pas
[APP_DATAMINE_TRIANGLES_PROCESSED] {0} triangles écrits de {1} à {2}
[APP_DB_DATABASE_NAME_HELP1] Les noms de base de données valides sont :
[APP_DB_DATABASE_OPEN_ERR] Impossible d''ouvrir la base de données {0}
[APP_DB_INVALID_LIMITS_ERR] Les limites ne sont pas valides
[APP_DB_LOAD_DATABASE_DEF_ERR] Erreur de chargement de la définition de la base de données {0}
[APP_DEBUG_IN] Résultats de déboguage dans {0}
[APP_DEFINE_AXIS] Cliquer et faire glisser pour définir l''axe
[APP_DEGREE_ERR] Impossible de convertir un angle de 90 degrés en un gradient fini dans %
[APP_DEL_ATT_TRI] Les triangles attachés au string {0} segment {1} ont été effacés.\nSVP redessiner les objets pour montrer les changements
[APP_DEL_POINTS] Suppression des points redondants - cela peut prendre du temps
[APP_DEL_RAMP_POINT] Point de croisement de la rampe {0} effacé
[APP_DEL_TRISOL_PTS] Suppression du point {0}
[APP_DELETE_DUPS_DELETE] Suppression de points dupliqués dans le niveau en cours
[APP_DELETE_DUPS_DETECT] Détection de points dupliqués dans le niveau en cours
[APP_DELETE_DUPS_INFO] Suppression d''informations identiques: commencement par {0} points, {1} ont été supprimés (par ex. {2,number,#############.##} % ont été effacés)
[APP_DELETED] {0} supprimé
[APP_DELETED_SEGS] {0} segments du string {1} effacés
[APP_DELTRI_OUTBDY] Effacement des triangles à l''extérieur des limites
[APP_DES_IN_PROG] Dessin de fosse déjà en cours.\nImpossible de redéfinir les paramètres de dessin avant que celui-çi ne soit terminé
[APP_DESC_ALPHA] La description n''est pas un numérique et ne peut être interpolée
[APP_DESC_TRUNCATED] Le champ de description suivant a été réduit à 32 caractères:\n{0}
[APP_DESIGN_STRING_IN_STRING_RANGE] La série de strings que vous avez définie ne doit pas contenir le numéro de string de dessin.\nVous devrez changer le numéro de string de dessin afin d''appliquer la fonction.\n
[APP_DIFFNUM_OPN] Différent nombre de galeries dans les strings SOL et ARRIERE
[APP_DIG_ALREADY_DIGITISING] Digitalisation en cours
[APP_DIG_BEEP_OFF] Le digitaliseur ne fera pas bip à chaque point
[APP_DIG_BEEP_ON] Le digitaliseur fera bip à chaque point
[APP_DIG_CLOSED_SEGMENT] Segment fermé pour string {0}
[APP_DIG_COINCIDENT_POINTS] Impossible de calculer la transformation. Les points coïncident
[APP_DIG_COLINEAR_POINTS] Les points sont co-linéaires
[APP_DIG_COULD_NOT_OPEN] Impossible d''ouvrir le port digitaliseur {0}
[APP_DIG_COULD_NOT_READ_COMMS] Erreur de lecture des paramétres de communication pour digitaliseur {0}
[APP_DIG_COULD_NOT_READ_FORMAT] Impossible de lire les informations de format pour {0}
[APP_DIG_COULDNOT_CLOSE_SEGMENT] Impossible de fermer le segment - nombre de points insuffisants dans le segment
[APP_DIG_DIGITISE_POINT] Digitaliser un point en utilisant la souris
[APP_DIG_EOF] Fin de fichier sur entrée digitaliseur, mettant fin à la digitalisation
[APP_DIG_FILE_EXISTS] Le digitaliseur {0} existe déjà
[APP_DIG_FILE_NOT_EXISTS] Nouveau digitaliseur {0}
[APP_DIG_ILLEGAL_DISTANCE] Distance illégale
[APP_DIG_ILLEGAL_UNITS] Unités illégales, métriques supposées
[APP_DIG_INVALID_POINT] Point digitaliseur non valide et ignoré
[APP_DIG_MESSAGE_OFF] Digitaliseur n''imprimera pas de message à chaque point
[APP_DIG_MESSAGE_ON] Le digitaliseur imprimera des messages à chaque point
[APP_DIG_NEW_FIRST_POINT] Digitaliser la nouvelle position du premier point
[APP_DIG_NEW_POS] Digitaliser la nouvelle position
[APP_DIG_NEW_SECOND_POINT] Digitaliser la nouvelle position du second point
[APP_DIG_NEW_SEGMENT] Un nouveau segment pour string {0}
[APP_DIG_NEW_STRING_IS] Le numéro de string du digitaliseur est maintenant {0}
[APP_DIG_NO_FORMAT] Pas d''information de format disponible pour analyser les strings
[APP_DIG_NOT_IN_SETUP] Pas dans le mode paramétrage de digitaliseur
[APP_DIG_NOT_OPEN] Le digitaliseur n''est pas ouvert. Spécifier les paramètres de communication pour ouvrir le digitaliseur
[APP_DIG_PIVOT_POINT] Digitaliser le point de pivot
[APP_DIG_POINT] Digitaliser le point concerné
[APP_DIG_POINT_COORDS] Le string digitaliseur était "{0}"\nLes coordonnées du digitaliseur étaient (x={1}, y={2})
[APP_DIG_POINT_MODE] Les attributs du digitaliseur seront acceptés pour chaque nouveau point
[APP_DIG_POINT_STRING] Le string digitaliseur était "{0}"
[APP_DIG_RESCALE_OFF] L''écran ne sera pas redimensionné automatiquement durant la digitalisation
[APP_DIG_RESCALE_ON] L''écran sera redimensionné automatiquement durant la digitalisation si nécéssaire
[APP_DIG_SELECT_POINT] Sélectionner un point en utilisant la souris
[APP_DIG_SELECT_POINT1] Sélectionner le premier point avec la souris
[APP_DIG_SELECT_POINT2] Sélectionner le second point avec la souris
[APP_DIG_SETUP_MENU_LL] Digitaliser le coin inférieur gauche du bloc menu
[APP_DIG_SETUP_MENU_UR] Digitaliser le coin supérieur droit du bloc menu
[APP_DIG_SETUP_SCALE_FIRST] Definir l''échelle du digitaliseur: Digitaliser le premier point
[APP_DIG_SETUP_SCALE_SECOND] Definir l''échelle du digitaliseur: Digitiliser le second point
[APP_DIG_SETUP_TRANS] Digitaliser le point {0}
[APP_DIG_SOLN_POINT] Digitaliser un point à coté de la solution requise
[APP_DIG_STRING_MODE] Les attributs du digitaliseur seront acceptés pour chaque nouveau string
[APP_DIG_TIMEOUT] Temps Digitaliseur dépassé
[APP_DIG_TRANSFORMATION_FAILED] La transformation a échoué. Refaire la transformation avant de digitaliser les points
[APP_DIG_UNEXPECTED_POINT] Point digitaliseur inattendu et ignoré
[APP_DIG_VERIFY] Digitaliser le point à vérifier
[APP_DIG_WINTAB_HAS_NO_FORMAT] Les digitaliseurs WINTAB ne nécessitent pas de format spécifique
[APP_DIG_WRITE_ERROR] Impossible d''écrire digitaliseur {0}
[APP_DISABLED_FUNCTION_ERR] La fonction {0} n''est pas utilisable. Pas de licence pour utiliser {1}.
[APP_DISPLAYING_STYLES] Affichage des données de style de dessin
[APP_DIST_ERR] Erreur dans paramètres de distance
[APP_DIST_TOO_SMALL] La longueur de l''axe est nulle.Aucune section ne peut être prise
[APP_DIVIDE_ZERO] Division par zéro impossible
[APP_DONT_EXIT_GRAPHICS] Ne pas quitter le module graphique car les données ont été modifiées
[APP_DRAWING_NOW] Dessin commencé - attendre SVP
[APP_DRILL_OUTSIDE_STOPE] La sondeuse se trouve en dehors de la galerie
[APP_DRILLHOLE_INFO] ID trou={0} Y={1,number,############.###} X={2,number,############.###} Z={3,number,############.###}
[APP_DRVINS] Erreur d''insertion de point pendant la création du bord de route
[APP_DTM_FRMTRIS] Formation des triangles
[APP_DTM_OK] DTM correctement créé . Détails dans fichier .LOG
[APP_DTM_REBUILT] La liste de voisinage des DTM à été recréée
[APP_DTM1_OPEN] Premier DTM ouvert.  Il doit être fermé
[APP_DTM2_OPEN] Second DTM ouvert. Il doit être fermé
[APP_DTMBDY_MISSING] Le string limite du DTM est manquant - Impossible de continuer sans la limite
[APP_DTMBDYERR] Erreur de création de la limite du DTM {0}
[APP_DTMCLIP_ERR] {0,number,#######} <-- Erreur en clippant le DTM par le segment limite du volume
[APP_DTMCMNPTS] Points communs à {0},{1} avec valeurs en Z de {2} et {3}
[APP_DTMLDERR] Erreur de chargement du DTM {0}
[APP_DTMNAMES_ERR] Le fichier dtm à créer et le nouveau fichier string limite ne peuvent avoir le même nom et le même numéro d''identification
[APP_DTMTRI] Triangles formés = {0}
[APP_DTMUNLD_ERR] Erreur de transfert du DTM vers le fichier {0}
[APP_DUP_POINTS] Points dupliqués dans le string {0} segment {1} décalage {2}
[APP_DXF_PREM_EOF] Fin de fichier DXF prématurée
[APP_DXF_TO_DTM_INCORRECT_POINTS] Il y a une face invalide dans le fichier DXF. La face est ignorée.
[APP_DXF_TO_STR_HEADER] Nom du niveau      Caractéristiques    Str/Obj  Nr. Segments  Nr. Points  Nr. Triangle\n
[APP_DXF_TO_STR_HEADER_UND] ----------         ----------------    -------  ------------  ----------  ----------
[APP_DXF_TO_STR_RESULTS] Résultats pour : 
[APP_DXF_TO_STR_SUMMARY] Résumé des conversions DXF 
[APP_EDIT_HOLE] Indiquer le sondage à éditer
[APP_END_OF_OPEN_SEGMENT_FOR_RAMP] La rampe {0}  a atteint la fin d''un segment ouvert et ne peut être poursuivie
[APP_ERR_CREATING_LOG] Impossible de créer un fichier log {0}
[APP_ERR_GENERATING_BLKS] Erreur {0} survenue pendant la création de blocs pour fichier d''entrée {1}
[APP_ERR_IN_DFLD] Le champ de description sélectionné ne peut être traité
[APP_ERR_JOIN_SEGS] Erreur de jonction de segments
[APP_ERR_OPEN_FILE] Erreur d''ouverture du fichier {0}
[APP_ERR_RST_STR] Erreur de restauration du string/s {0} du fichier {1}
[APP_ERRINSECT] Erreur d''extraction de section à partir du DTM
[APP_ERROR_INT] Erreur en début de sous-programme
[APP_ERROR_MAKE_DTM] Erreur de formation du DTM
[APP_ERROR_NO_OBJECTS_IN_LAYER] Il n''y a pas d''objet dans le niveau en cours
[APP_ERROR_PROCESSING_HOLE] Erreur de traitement du sondage {0}
[APP_ERRORINDTM] Erreur de création du DTM ; voir fichier log {0}
[APP_ERRORS_EVALUATING_EXPRESSION] Des erreur/s apparaissent durant l''évaluation de l''expression - voir {0}
[APP_EVALUATE_EXPRESSION_ERR] Erreur d''évaluation de l''expression à Y={0,number,############.###}, X={1,number,############.###}
[APP_EVALUATING_EXPRESSION] Evaluation de l''expression  - {0} % terminée
[APP_EXPAND_SEGMENT] Sélectionner le segment à étendre
[APP_EXPAND_STRING] Sélectionner le string à étendre
[APP_EXPANDING_SEGMENTS_BY_HEIGHT] Etendre des segments en utilisant une hauteur de gradin fixe
[APP_EXPANDING_SEGMENTS_FOR_BERM] Etendre des segments pour créer une banquette
[APP_EXPANDING_SEGMENTS_TO_ELEVATION] Etendre des segments jusqu''à une altitude déterminée
[APP_EXPANDING_TO_DTM] Etendre les segments vers un DTM
[APP_EXTENTSERR] Erreur d''obtention des extensions de centroides à y = {0} x = {1} du string {2}
[APP_EXTRACT_MULT_SECTS] Extraction de sections
[APP_EXTRACT_SECTS_NAMED] Extraction de sections de {0}
[APP_EXTRACT_TRIOBJECTS_SECT] Extraction de sections à partir de tri-objets
[APP_FAILBREAK] Le test d''intersection des lignes de rupture de pente du fichier string a échoué
[APP_FILE] Traitement du fichier {0}
[APP_FILE_EMPTY] Le fichier {0} est vide
[APP_FILE_NOT_FD] Impossible de trouver le fichier {0}
[APP_FILE_REDUCE] Fichier réduit de {0} à {1} points
[APP_FILE_TOO_LONG] Les noms de fichiers {0} sont trop longs. Les préfixes de fichier forme ne doivent pas dépasser 8 caractères
[APP_FILL_VOL] Volume remblai pour string {0}
[APP_FILNMERR] Erreur de nom du fichier {0}
[APP_FILNOTFND] Fichier {0} non trouvé
[APP_FILT_SEGS] Filtre de segments redondants
[APP_FINISHED] Terminé ... {0}
[APP_FINISHED_NO_ARGS] Terminé ...
[APP_FIRST_DIR] Traitement des sections dans la première direction
[APP_FUNCTION_MENUS_NOT_SORTED] Les MENUS FONCTIONS ne sont pas triés\n
[APP_FUNCTIONS_NOT_SORTED] Les FONCTIONS ne sont pas triées\n
[APP_GAPS_IN_HOLEID_LIST] La liste des sondages contient des vides. Ce n''est pas permis
[APP_GEN_BLOCKS] Génération de blocs ...
[APP_GRAD_ERR] Impossible de convertir un angle de 100 grades en un gradient fini dans %
[APP_GRAPHICS_LAYERS] Liste de tous les niveaux graphiques utilisés
[APP_HOLE_INSOPN] La fin du sondage est à l''intérieur de la galerie.\nSVP essayez une nouvelle fois.
[APP_HOLE_NOT_INT_OPN] Le sondage n''intersecte pas la galerie
[APP_HOLE_NOT_INT_STOPE] Le sondage n''intersecte pas la limite de chantier
[APP_HOLE_OUTSIDE_DTMS] Le sondage {0} est en dehors des limite du DTM.\nIl n''y a pas de résultat d''intersection.
[APP_HOLE_OUTSIDE_RADIUS] Aucune partie du sondage précédent ne se trouve à l''intérieur du rayon critique
[APP_HOLE_OUTSIDE_STOPE] Le sondage est en dehors de la limite du chantier
[APP_HOLE_PART_OUTSIDE_INTERSECTION] Le sondage {0} est partiellement en dehors de la limite du DTM.\nLes résultats d''intersection ne peuvent pas être sauvegardés dans la base de données; voir Aide.
[APP_HOLE_PART_OUTSIDE_NO_INTERSECT] Le sondage {0} est partiellement en dehors de la limite du DTM.\nIl n''y a pas d''intersection.
[APP_HOLE_SURVEY_PROBLEMS] Problèmes de calcul de trace de sondage suivant "{0}".\nLe sondage ne peut pas être pris en compte; vérifier enregistrements topographique.
[APP_HOOPS_SEG_NOT_FOUND] Elément de segment graphique non trouvé
[APP_ID_FIRST_HOLE] Indiquer le premier sondage. (Echap) pour quitter
[APP_ID_LAST_HOLE] Indiquer le dernier sondage. (Echap) pour quitter
[APP_ID_NEXT_HOLE] Indiquer le sondage suivant. Presser (ESC) pour quitter
[APP_ID_TRIANGLE] Sélectionner le triangle concerné
[APP_IMP_FLD_ORDER] Jusqu''à la colonne ne peut être inférieur à depuis la colonne ({0})
[APP_IMP_FROM_TXT] Import de {0} à {1}
[APP_INCLUSIVE_NEEDS2] L''interpolation inclusive nécéssite au moins 2 sondages
[APP_INCORRECT_SECTS] La section {0} est vide au niveau du DTM inférieur. Impossible de fermer cette section.
[APP_INCORRECT_SEGS] La section {0} a un nombre différent de segments dans le haut et le bas du DTM.  Ce segment ne sera pas fermé
[APP_IND_OPENINGS] Indiquer les galeries
[APP_IND_STOPE_OUTLINE] Indiquer les limites de chantier
[APP_INDEX_CONT] Indexation de courbes de niveau à {0}
[APP_INS_TRIANG_ERR] Erreur durant la triangulation à l''intérieur d''un segment\nIl se peut qu''il y ait des vides dans les triangles
[APP_INSIDE_OUTSIDE_PROBLEMS] Problèmes de calcul si le sondage {0} est à l''intérieur ou à l''extérieur de l''objet.\n
[APP_INSUFFICENT_POINTS_IN_SEGMENT] String : {0}, Segment : {1} - Le segment à étendre ne contient pas assez de points.\n
[APP_INT_DTMS] Intersection de DTM
[APP_INT_LINE_OPEN] Fin - la ligne d''intersection n''est pas fermée
[APP_INTER_STR] Intersection des strings {0} et {1} à Y={2} X={3}
[APP_INTERP_TRI] Triangles interpolés ... {0}
[APP_INTERP_TRIANGLES] Interpolation des triangles
[APP_INTERP_Z] Valeurs {0} {1} interpolées pour nouveaux points
[APP_INTERSECT_DTM_BY_ITSELF] Impossible d''intersecter un DTM par lui-même
[APP_INTERSECTION_PROBLEMS] Problèmes de calcul d''intersection pour le sondage {0}.\n
[APP_INTERSECTION_SEGS_IN] Les segments d''intersection DTM/DTM sont dans {0}
[APP_INTERVAL_ZERO] Un intervalle nul n''est pas permis.
[APP_INVAL_CUTOP] L''opérateur de coupure {0} n''est pas valide. Ce doit étre un nombre réel
[APP_INVAL_DECOP] L''opérateur décimal {0} n''est pas valide.\nCe doit être un entier avec une valeur comprise entre - 1 et 6.
[APP_INVAL_DTMFLD] L''identificateur de champ DTM {0} n''est pas valide.\nIl faut utiliser Z,D1,D2,D3,D4,...etc
[APP_INVAL_FLD] Nom de champ non valide {0}
[APP_INVAL_FLDOP] Le champ {0}, l''opérateur {1}, et la valeur {2} sont une combinaison illégale
[APP_INVAL_FMTOP] L''opérateur de format {0} n''est pas valide.\nIl doit être de la forme W,D où W et D sont des entiers et où W est plus grand que D.\nW ne doit pas être plus grand que 20 et D ne doit pas être plus grand que 6.
[APP_INVAL_GRADE] Teneur non valide "{0}" dans le champ {1}
[APP_INVAL_INHERIT] String de succession non valide pour la fonction
[APP_INVAL_NUM] ID fichier {0} ; nombre non valide {1} du string {2}
[APP_INVAL_PITLVL] {0} n''est pas un niveau de dessin valide pour la fosse
[APP_INVAL_RMPSLOPE] Angle de pente non valide dans le champ D1. Fichier {0} string {1} segment {2}
[APP_INVAL_RMPWIDTH] Largeur de banquette no valide dans le champ D2. Fichier {0} string {1} segment {2}
[APP_INVAL_SCALEOP] L''opérateur d''échelle {0} n''est pas valide.\nIl doit être de la forme S,V où S et V sont des nombres réels.\nS est le facteur d''échelle et V est la valeur à laquelle le facteur d''échelle est appliqué.
[APP_INVAL_STRFLD] L''identificateur de champ string {0} n''est pas valide.\nCe doit être Y,X,Z,D1,D2,...etc
[APP_INVAL_THICK] L''épaisseur {0} pour la série numéro {1} n''est pas valide
[APP_INVAL_WIDTH] Largeur non valide dans les champs de description
[APP_INVALID_DATE] ''{0}'' n''est pas au format date demandé DD-MON-YYYY
[APP_INVALID_HOLEID] Les sondages ne correspondent pas aux caractéristiques de formatage
[APP_INVALID_OUTPUT_FILE_RANGE] La série de fichiers de sortie spécifiée n''est pas valide. Si la série spécifiée comporte des valeurs décimales petites avec seulement un intervalle, il est préférable d''utiliser un '';'' pour préciser la série plutôt qu''un intervalle (ie 1.001;2.002 à la place de 1.001,2.002,1.001). 
[APP_INVGRD_0_USED] Teneur non valide en y = {0} x = {1} ... remplacée par zéro
[APP_IP_ALLCUT_CL] Sélectionner le string d''axe de rampe
[APP_IP_BASE_END] Sélectionner le point d''arrivée de la l''axe
[APP_IP_BASE_START] Sélectionner le point de départ de l''axe
[APP_IP_BSITE] Sélectionner le point de visée arrière
[APP_IP_CL_END] Sélectionner le point d''arrivée de la l''axe
[APP_IP_CL_START] Sélectionner le point de départ de la l''axe
[APP_IP_CONTROLSEG] Sélectionner un point sur le segment de contrôle {0}
[APP_IP_EDIT_RAMPS] Sélectionner le segment pour lequel les rampes doivent être éditées
[APP_IP_EDIT_XYZ] Sélectionner le point à éditer
[APP_IP_END] Sélectionner le point d''arrivée
[APP_IP_FIRST_POINT] Sélectionner le premier point
[APP_IP_FIRSTON_FIRSTSEG] Sélectionner le premier point sur le premier segment à trianguler
[APP_IP_FIRSTON_SECONDSEG] Sélectionner le premier point sur le second segment à trianguler
[APP_IP_FSITE] Sélectionner le point de visée avant
[APP_IP_INSERT] Sélectionner le point après lequel insérer, puis faire glisser
[APP_IP_INT_POINT] Sélectionner le point d''intersection des tangentes
[APP_IP_INTED_SHAPE] Sélectionner l''intersecté
[APP_IP_INTER_SHAPE] Sélectionner l''intersectant
[APP_IP_LINE1_POINT1] Selectionner le premier point sur la première ligne
[APP_IP_LINE1_POINT2] Selectionner le deuxième point sur la première ligne
[APP_IP_LINE2_POINT1] Selectionner le premier point sur la deuxième ligne
[APP_IP_LINE2_POINT2] Selectionner le deuxième point sur la deuxième ligne
[APP_IP_MASTER_SEGMENT] Sélectionner un point dans le segment majeur
[APP_IP_MASTER_STRING] Sélectionner un point dans le string majeur
[APP_IP_OFFSET] Sélectionner le point de décalage
[APP_IP_ON_FIRSTSEG] Sélectionner un point sur le premier segment à trianguler
[APP_IP_ON_SECONDSEG] Sélectionner un point sur le segment suivant à trianguler
[APP_IP_PAN] Sélectionner le point de départ et faire glisser pour vue panoramique
[APP_IP_PITBASE] Sélectionner le string de base de la fosse
[APP_IP_PITOUT1] Sélectionner le premier point sur la limite de fosse
[APP_IP_PITOUT2] Sélectionner le second point sur la limite de fosse
[APP_IP_PNTMATHS] Sélectionner le point d''application des maths
[APP_IP_POINT] Sélectionner le point concerné
[APP_IP_POINT_DEL] Sélectionner le point à supprimer
[APP_IP_POINT_MOVE] Sélectionner et faire glisser le point à déplacer
[APP_IP_POINT_TRIANG] Sélectionner le point vers lequel le segment doit être triangulé
[APP_IP_RAMP1] Sélectionner le premier point de rampe
[APP_IP_RAMP2] Sélectionner le second point de rampe
[APP_IP_SECOND_POINT] Sélectionner le second point
[APP_IP_SECONDON_FIRSTSEG] Sélectionner le second point sur le premier segment à trianguler
[APP_IP_SECONDON_SECONDSEG] Sélectionner le second point sur le second segment à trianguler
[APP_IP_SEG_BREAK] Sélectionner le segment à couper
[APP_IP_SEG_CLOSE] Sélectionner le segment à fermer
[APP_IP_SEG_COPY] Sélectionner et faire glisser le segment à copier
[APP_IP_SEG_DEL] Sélectionner le segment à supprimer
[APP_IP_SEG_JOIN1] Sélectionner le premier segment à joindre
[APP_IP_SEG_JOIN2] Sélectionner le second segment à joindre
[APP_IP_SEG_MOVE] Sélectionner et faire glisser le segment à déplacer
[APP_IP_SEG_RENUM] Sélectionner le segment à renuméroter
[APP_IP_SEG_REV] Sélectionner le segment à inverser
[APP_IP_SEGMATHS] Sélectionner le segment d''application des maths
[APP_IP_SEGMENT_TRIANG] Sélectionner le segment à trianguler
[APP_IP_SETOUT] Sélectionner les points pour les notes d''implantation - presser ESC quand la sélection est terminée
[APP_IP_SETUP] Sélectionner le point de station
[APP_IP_SLAVE_SEGMENT] Sélectionner un point dans le segment asservi
[APP_IP_SLAVE_STRING] Sélectionner un point dans le string asservi
[APP_IP_START] Sélectionner le point de départ
[APP_IP_STR_COPY] Sélectionner et faire glisser le string à copier
[APP_IP_STR_DELETE] Sélectionner le string à supprimer
[APP_IP_STR_MOVE] Sélectionner et faire glisser le string à déplacer
[APP_IP_STR_RENUM] Sélectionner le string à renuméroter
[APP_IP_STR_REV] Sélectionner le string à inverser
[APP_IP_STRMATHS] Sélectionner le string d''application des maths
[APP_IP_TANG1] Sélectionner le premier point de tangence
[APP_IP_TANG2] Sélectionner le second point de tangence
[APP_IP_THIRD_POINT] Sélectionner le troisième point
[APP_IP_TO_LABEL_SEGMENT] Sélectionner un point sur le segment à étiqueter. <ECHAP> pour terminer
[APP_IP_TO_LABEL_STRING] Sélectionner un point sur le string à étiqueter. <ECHAP> pour terminer
[APP_ISOL_NOTALOC] Le string {0} segment {1} valeur {2,number,####.#####} n''a pas été affecté à un string de sortie
[APP_IT_OBJ_COPY] Sélectionner un triangle de l''OBJET à copier
[APP_IT_OBJ_DELETE] Sélectionner un triangle de l''OBJET à supprimer
[APP_IT_OBJ_NAME] Sélectionner un triangle de l''OBJET à nommer
[APP_IT_OBJ_RENUMBER] Sélectionner un triangle de l''OBJET à renuméroter
[APP_IT_OBJ_REVERSE] Sélectionner un triangle de l''OBJET à inverser
[APP_IT_TRANGLE_DELETE] Sélectionner le triangle à supprimer
[APP_IT_TRISOL_COPY] Sélectionner un triangle de la TRISOLATION à copier
[APP_IT_TRISOL_DELETE] Sélectionner un triangle de la TRISOLATION à supprimer
[APP_IT_TRISOL_NAME] Sélectionner un triangle de la TRISOLATION à nommer
[APP_IT_TRISOL_RENUMBER] Sélectionner un triangle de la TRISOLATION à renuméroter
[APP_IT_TRISOL_REVERSE] Sélectionner un triangle de la TRISOLATION à inverser
[APP_IT_TRISOL_SPLIT] Sélectionner un triangle de la TRISOLATION à diviser
[APP_JOIN_CONSEGS] Jonction des segments de courbes de niveau pour le niveau {0}
[APP_JOIN_SEGS] Jonction de segments
[APP_JOINING_CONSEGS] Jonction des segments de courbes de niveau
[APP_KEYMAPS_NOT_SORTED] Les CLEFS de CARTE ne sont pas triées\n
[APP_LAYER_EXIST_ALREADY] Le niveau {0} existe déjà. Vous ne pouvez pas le recréer
[APP_LEFT_OR_RIGHT_MISSING] La face gauche ou droite est manquante
[APP_LESS_THAN_2_DTM_LOADED] Il y a moins de deux DTM valides chargés dans l''espace graphique.\nVous devez avoir au moins deux DTM chargés pour utiliser la fonction.
[APP_LINES_PARALLEL] Les lignes sont parallèles - pas d''intersection possible
[APP_LISTOVFLOW] Liste triangle en excès. Contacter SSI.
[APP_LOAD_ERR] Erreur de chargement du fichier {0}
[APP_LOAD_STR] Chargement string/s {0} du fichier {1}
[APP_LOAD_STYLES_NOK] Echec de chargement des styles à partir de {0}
[APP_LOAD_STYLES_OK] Styles chargés à partir de {0}
[APP_LOADING] Chargement de {0}
[APP_LOADING_DTMS] Chargement des fichiers DTM
[APP_LOCSCNPTS] Erreur de localisation des points contenus dans la section
[APP_LOG_HEADER] Conversion de fichier forme en fichier string
[APP_LOG_IN] Conversion réussie. Détails de conversion et noms d''attributs dans {0}.log
[APP_LOGNEGVAL] Un calcul de logarithmne avec des valeurs négatives a été tenté - ceci n''est pas permis
[APP_LOST_MENU_PATH] Perdu dans l''arborescence et impossible de retrouver le chemin du retour\nSortir du systéme d''exploitation et redémarrer le programme
[APP_LOST_RAMP_POINTS] Les points de bords de rampe ''{0}'' ont été déplacés ou supprimés.Ils doivent être re-sélectionnés pour continuer
[APP_MAIN_COMMANDS_ERR] Impossible de charger les commandes
[APP_MAIN_KEYMAPS_ERR] Impossible de charger les clefs de cartes
[APP_MAX_FIELD] champ MAXI
[APP_MAX_G_CLASSES] Trop de classes de pente ; le maximum permis est {0}
[APP_MED_PROF] Intersection au début du profil médian non trouvée
[APP_MICROLYNX_HDR] Microlynx en Surpac
[APP_MIN_FIELD] champ MINI
[APP_MINCON_NOW] La courbe de niveau minimale est maintenant {0}
[APP_MNUOPTNF] Pas de fonction menu pour le bouton
[APP_MOSS_BAD_FORMAT] Problème de lecture du standard 080 format (i3,3a4,f8.3,2f10.3,f8.3,2f10.3,f8.3).\nSVP vérifier ligne {0} : {1}
[APP_MOSS_BAD_LINE] La ligne {0} ne peut être lue suivant les spécifications de format {1}
[APP_MOSS_BAD_RECORD] Erreur de lecture de la ligne {0} dans le fichier MOSS
[APP_MOSS_LOAD_ERR] Erreur de chargement du fichier MOSS {0}
[APP_MOSS_NO_MORE_POINTS] Plus aucun point pour le string MOSS {0} ne sera traité
[APP_MOSS_TO_SURPAC_1] Fichier log de traduction MOSS en SURPAC
[APP_MOSS_TO_SURPAC_2] Fichier MOSS {0} en fichier string {1} sur {2}
[APP_MOSS_TO_SURPAC_3] String MOSS {0} converti en string SURPAC {1}
[APP_MOSS_TO_SURPAC_PURPOSE] Du fichier Moss {0}
[APP_MULT_SECTS_INVALID_RNG] Vous ne pouvez pas spécifier des sections en utilisant un intervalle parallèle à votre ligne d''axe. Vous devez spécifier une série.
[APP_MULT_SECTS_OUTPUT] Fichiers de sorti créés :\n      Nom          : {0}\n      Identif      : {1}
[APP_MUST_BE_IN_GRAPHICS] Il faut être dans un module graphique pour créer un fichier postscript
[APP_MUST_LOAD_SAMPLES] Les données d''échantillons doivent être chargées à partir du fichier string en premier
[APP_MUSTBE_OPEN_OR_CLOSED] Les 2 segments sélectionnés doivent être ouverts ou fermés.\nL''un ne peut pas être ouvert et l''autre fermé
[APP_N_ARC] Création d''un fichier forme arc {0} contenant {1} caractéristiques et comprenant un total de {2} polylignes et {3} points
[APP_N_MULTIPOINT] Création d''un fichier forme multipoint {0} contenant {1} caractèristiques et comprenant un total de {2} points
[APP_N_POINT] Création d''un fichier forme de points {0} contenant {1} caractéristiques de point
[APP_N_POLYGON] Création d''un fichier forme polygone {0} contenant {1} caractèristiques comprenant un total de {2} bagues et {3} points
[APP_NDIST_ZERO] Distance entre 2 NOUVEAUX  points nulle. Ce n''est pas permis
[APP_NEED_ATLEAST_ONE_DTM] MATHS DTM a besoin d''au moins un DTM pour continuer
[APP_NEED_FILE_NAME] Un nom de fichier est nécéssaire pour le type de forme {0}
[APP_NEED_FILE_NAME_OR_RNG] Chaque type de forme à exporter nécéssite à la fois un nom de fichier et une série string
[APP_NEG_SQRT_AREA] Une erreur est apparue dans les calculs du rapport objet, la fonction essaie de trouver la racine carrée d''un nombre négatif.
[APP_NEGATIVE_TRI_AREA] Surface négative pour le triangle {0}
[APP_NEGLOGS] Les données ont des valeurs inférieures à 1 ; les logs seront donc négatifs
[APP_NESTED_EXIT_GRAPHICS] Sortie graphique imbriquée. Diminution du niveau imbriqué
[APP_NEW_LAYER] <nouveau niveau>
[APP_NEW_SEGMENT] Un nouveau segment de string sera commencé pour le prochain nouveau point
[APP_NEW_TOE_DISTANCE] La nouvelle distance de pied pour le sondage {0} est {1}
[APP_NO_ASSAY_REC] Pas de données d''analyse trouvées dans le fichier format
[APP_NO_BASE_YET] Le string de base de la fosse n''a pas été défini.\nSVP le définir avant de continuer
[APP_NO_BDY_STRING] String limite {0} non trouvé
[APP_NO_CMN_PT] Les triangles adjacents n''ont pas de point commun
[APP_NO_DES_PARAMS] Les paramétres de dessin n''ont pas encore été définis
[APP_NO_DTM_FIELD_OPS] Vous devez définir au moins une opération de champ DTM
[APP_NO_DTM_LAYER] Le niveau DTM n''existe pas. Utiliser la fonction CHARGER SURFACE DTM
[APP_NO_DTM_LOADED] Il n''y a pas de DTM valides chargés dans l''espace graphique
[APP_NO_ENTBLK] Aucune section d''entité ou de bloc trouvée dans le fichier DXF ; aucune donnée importée.
[APP_NO_FILE_CREATED] Pas de fichier créé
[APP_NO_HOLES_EXIST] Impossible d''exécuter {0} avant que quelques sondages n''existent
[APP_NO_INT_TRI] Pas d''intersection avec le triangle
[APP_NO_MORE_HOLES] Impossible d''ajouter d''autres sondages
[APP_NO_MORE_SECTIONS] Il n''y a plus de sections - utiliser Quitter pour terminer
[APP_NO_MORE_SWAS] La limite de NIVEAUX ouverts a été atteinte
[APP_NO_OPS] Aucune opération n''a été définie pour cette série de strings.\nSVP définir au moins une opération
[APP_NO_POINTS] Aucun point chargé à partir du fichier {0} - impossible de continuer
[APP_NO_POINTS_IN_ACTIVE_LAYER] Aucun point dans le niveau actif
[APP_NO_RAMPS] Il n''y a pas de rampe dans cette fosse
[APP_NO_RAMPS_ON_SEGMENT] Il n''y a pas de rampe définie pour le segment sélectionné
[APP_NO_RAMPS_REQD] Il n''y a pas de rampe dans cette fosse
[APP_NO_REPORT] Incapable de produire un rapport de calcul de volume
[APP_NO_ROAD_STRINGS] Pas de strings de route pour former les piliers
[APP_NO_SECTION] Pas de section à {0}
[APP_NO_SLICES] Pas de sections extraites des solides.
[APP_NO_STARTING_HOLES] Pas de sondage de départ
[APP_NO_STR_DIR] Le string {0}, segment {1} n''a pas de direction
[APP_NO_SUCH_STR] Le string numéro {0} n''existe pas
[APP_NO_TOE_POSSIBLE] Impossible de calculer la distance de pied pour ce sondage
[APP_NO_TRIANGLE_FIELD] Le champ objet {0} est manquant dans le fichier triangle Datamine
[APP_NO_TRIANGS] Pas de triangles dans le DTM - impossible de continuer
[APP_NO_TRIS] Pas de triangle dans le DTM
[APP_NO_TRIS_LEFT_FOR_VOL] Pas de triangles restants pour le volume après avoir clippé par le string limite
[APP_NO_VOLUMES] Section {0} non fermée ; impossible de calculer les volumes
[APP_NODTM_INT] Pas d''intersection entre les DTM
[APP_NOGRADE_CLASS] String {0} teneur {1} ne peut être classé
[APP_NOMATCH_FOUND] Pas de segment correspondant pour le string {0} segment {1}.\nVérifier tous les segments de contrôle
[APP_NOMATCH_SEGMENT] Pas de segment trouvé correspondant au String {0} segment {1} du segment principal de contrôle
[APP_NON_NUMERIC] Valeur non-numérique "{0}" dans le fichier {1}, champ {2}, opérateur {3}
[APP_NON_NUMERIC_SCALE_FACTOR] Le facteur d''échelle ({0}) n''est pas numérique. Utilisation d''un facteur d''échelle de 1.0
[APP_NOSEG_FOUND] Pas de segment trouvé correspondant au string de contrôle {0} segment {1}
[APP_NOSLICE_AT] Pas de section trouvée à la distance  {0}
[APP_NOSURV_TYPE] Le type de levé topographique n''est pas défini dans le fichier
[APP_NOT_A_BUTTON_ERR] Bouton non valide
[APP_NOT_CLOSED] String ou segment non fermé
[APP_NOT_DXF_CODE] La ligne {0}: ''{1}'' n''est pas un CODE DXF valide
[APP_NOT_IN_ADDSTR] Hors du mode string additionnel donc exécution la commande impossible
[APP_NOT_IN_GRAPHICS] Hors graphique donc impossible d''exécuter la fonction
[APP_NOT_IN_WORKSWA] Le point sélectionné n''est pas dans le niveau de travail et ne peut être édité
[APP_NOT_ON_SAME_SEG] Les points {0} et {1} sélectionnés ne se trouvent pas sur le même segment.\nSVP essayer une nouvelle fois.
[APP_NOT_OPEN] String section {0} non ouvert
[APP_NOT_OPENINGS] Le Point sélectionné ne se trouve pas dans les galeries
[APP_NOT_PIT_OUTLINE] Le point sélectionné n''est pas sur la limite de fosse
[APP_NOT_SAME_STRING] Les segments sélectionnés ne font pas partie du même string
[APP_NOT_STOPE_OUTLINE] Le Point sélectionné ne se trouve pas dans les limites de chantier
[APP_NOT_USABLE_DTM] Il n''y a pas de DTM dans le niveau actif
[APP_NOTADJ] Erreur fatale DTM - Les triangles ne sont pas adjacents
[APP_NOTSAME_SWA] Les points sélectionnés ne sont pas dans le même niveau.\nCe n''est pas permis
[APP_NUM_POINTS] Le nombre de points est maintenant {0}
[APP_NUM_TRI] Le nombre de triangles est maintenant de {0}
[APP_OBJ_COPIED] Objet {0} copié comme objet {1}
[APP_OBJ_REVERSED] L''objet {0} est maintenant inversé
[APP_OBJECT_OPEN] L''objet {0} est ouvert. Il doit être fermé
[APP_OBJECT_REPORT_FALSE] faux 
[APP_OBJECT_REPORT_NAME] Nom = 
[APP_OBJECT_REPORT_NOT_YET] pas encore réglé 
[APP_OBJECT_REPORT_OPEN] ouvert 
[APP_OBJECT_REPORT_SOLID] solide 
[APP_OBJECT_REPORT_STATUS] Statut = 
[APP_OBJECT_REPORT_TITLE] RAPPORT DE MODELISATION DE SOLIDE
[APP_OBJECT_REPORT_TRUE] vrai 
[APP_OBJECT_REPORT_VALIDATE] Validé    = 
[APP_OBJECT_REPORT_VOID] vacuole 
[APP_OBJNOTFND] L''objet {0} n''existe pas
[APP_ODD_NUM_CMS_POINTS] Les données CMS contiennent un nombre impair de points pour un nombre pair de sondages levés. Le levé CMS comporte une erreur
[APP_ODIST_ZERO] Distance entre 2 ANCIENS points nulle. Ce n''est pas permis
[APP_OLD_SEGMENT_RAMP_NOT_FOUND] La rampe ({0}) ne peut être trouvée par rapport au segment précédent
[APP_ONE_STR_IF_IDRANGE] Un NUMERO de string limite doit être utilisé si une identification est demandée
[APP_ONLY_1_STR] Il ne doit y avoir qu''une valeur dans la série de string\nquand la l''ID de série a plus d''une valeur
[APP_OPEN_ERR] Erreur d''ouverture du fichier {0}
[APP_OPEN_LABEL] Ouvert
[APP_OUT_GRADE_RANGE] Série teneur de sortie
[APP_OUT_STRING_RANGE] Série string de sortie
[APP_OUTOF_DATA] Plus de données topographiques avant la FIN du fichier
[APP_OUTPUT] Sortie
[APP_OUTSIDE_DTM] Un point est en dehors du DTM - impossible de continuer
[APP_PANEL_START_POINT] Sélectionner le point de départ de l''axe du panneau
[APP_PAUSE] Appuyer sur n''importe quelle touche pour continuer
[APP_PERC_COMPLETED] {0}: fichier conversion {1}0 pourcent complété
[APP_PNT_NOTALOC] Le string {0} point {1} valeur {2,number,####.#####} n''a pas été affecté à un string de sortie
[APP_PNT_OUTBDY] Point limite en dehors du DTM {0}
[APP_PNTOUT_ISOL] Le segment limite {0} a un point en dehors du DTM
[APP_PNTS_OUT] {0} points écrit dans le fichier {1}
[APP_POINT_DISTANCE] Distance segment entre points sélectionnés: {0,number,############.###}
[APP_POINT_MODE_IS] Le mode point est maintenant - {0}
[APP_POINTS_CANTBE_SAME] Les points sélectionnés sont les mêmes. Ce n''est pas permis. SVP re-sélectionnez les points.
[APP_POINTS_DIFF_SEGS] Les 2 points sélectionnés se trouvent sur differents segments.\nSVP reselectionnez les points
[APP_POINTS_IN] {0} points sur {1}
[APP_POINTS_SAME] Les points {0} et {1} sélectionnés sont les même. Ce n''est pas permis.\nSVP re-sélectionner les points.
[APP_POINTS_SELECTED_ON_WRONG_SEG] Les points sélectionnés sont sur le mauvais segment. SVP essayez encore
[APP_POINTS_STORED] {0} points stockés dans le fichier {1}
[APP_POINTVAL_ERR] Erreur d''obtention de valeur pour le point
[APP_POLY_BAD_DFIELD] Champ D non valide pour le point x= {0,number,############.###} y= {1,number,############.###} z= {2,number,############.###}, les calculs vont continuer en ignorant ce point
[APP_POLY_CHECK_DFIELDS] Vérification des champs D des données d''entrée
[APP_POLY_COEFFS_SOLVED] Les équations de coefficient ont été résolues
[APP_POLY_CREATING_DTM] Création du nouveau DTM, prière d''attendre...
[APP_POLY_DTM_CREATED] Le nouveau DTM a été créé
[APP_POLY_INSUFF_POINTS] Nombre insuffisant de points de données pour permettre les calculs
[APP_POLY_PERFORM_MATRIX] Calcul des équations de coefficient
[APP_POLY_SAVING_FILE] Sauvegarde du nouveau fichier DTM, prière d''attendre...
[APP_POLY_SOLVE_COEFFS] Résolution des équations de coefficient, prière d''attendre...
[APP_POSITIVE_TRI_AREA] Surface positive pour le triangle {0}
[APP_PREV_PTS] Maximum de 100 "précédents" points dépassés
[APP_PROC_POINT] Point traité {0}
[APP_PROC_SEG] Traitement du segment {0}
[APP_PROC_STR] Traitement du string {0}
[APP_PROC_TRIANGLE] Traitement du triangle {0}
[APP_PROCESS_DATAMINE_FILE] Traitement du fichier Datamine {0}
[APP_PROCESSING] Traitement {0}
[APP_PROCESSING_DHS] Traitement des sondages
[APP_PROCESSING_DTMS] Traitement des fichiers DTM
[APP_PROCESSING_FILES] Traitement des fichiers
[APP_PROCESSING_LAYERS] Traitement des niveaux
[APP_PROCESSING_NO_ARGS] Traitement.
[APP_PROCESSING_POINTS] Traitement des points
[APP_PROCESSING_SECTIONS] Traitement des sections
[APP_PROCESSING_SLICES] Traitement des tranches
[APP_PROCESSING_STRINGS] Traitement des strings
[APP_PROCESSING_TRIANGLES] Traitement des triangles
[APP_PROCESSING_TRIOBJECTS] Traitement des triobjets
[APP_PROCESSING_TRISOLS] Traitement des trisolations
[APP_PTNOTCMN] Aucun point de triangle en commun avec ligne de rupture de pente à Y={0}, X={1}
[APP_PURPOSE_MISSING] L''objet du levé topo est manquant
[APP_RAMP_BOUNDS] Le numéro de rampe doit se situer entre 1 et {0}
[APP_RAMP_DEFINED] Le numéro de rampe {0} est déjà défini
[APP_RAMP_NO_TYPE] La rampe {0} est {1}
[APP_RAMP_OFF] La rampe ne doit pas être poursuivie
[APP_RAMP_PT_NOTADJ] Les points de rampe doivent être adjacents
[APP_RAMPCROSSING_NOTFOUND] La rampe recoupant le string {0} segment {1} ne peut être trouvée
[APP_RAMPDATA_NOT_FOUND] Le string {0} segment {1} ne contient pas de données de rampe. La rampe ne peut être inserée
[APP_RANGE_NOT_INT] Vous avez spécifié l''extraction de sections comme étant un intervalle, mais vous avez entré une série.  Vous pouvez faire du type de section une série, ou entrer un intervalle valide.
[APP_RATIO_ERR1] Impossible de convertir un gradient nul (angle ou %) en un ratio fini
[APP_RATIO_ERR2] Impossible de convertir un gradient 1 sur 0 en un gradient fini dans %
[APP_RD_DXFERR] Problème de lecture du fichier DXF. Le fichier OBS doit être OK
[APP_RD_HDRERR] Erreur de lecture des enregistrements de tête du fichier {0}
[APP_READ_ERR] Erreur de lecture du fichier {0} ligne = {1}
[APP_READSEQERR] Erreur de lecture du fichier {0}
[APP_RED_DUPS] Suppression des points doubles consécutifs redondants
[APP_REM_COIN_PTS] Le point x={0}, y={1}, z={2} se trouve dans les deux strings.\nSVP séparer les points.
[APP_REM_SMALL_TRI] Enlevement d''un petit triangle
[APP_REMOVING_DUPLICATES] Enlevement des points doubles redondants
[APP_RENUM_EQUAL] Quand un string est renuméroté, le nouveau numéro de string NE DOIT PAS être le même que le précédent
[APP_REPSEQ_INVALID] Le fichier de définition du rapport volume est déclassé
[APP_REST_DTM] Restaurer DTM {0}
[APP_RESULTS_IN] Les résultats se trouvent dans le fichier {0}
[APP_REVERSED_LABEL] Inversé
[APP_RIG_OUTSIDE_OPENING] La nouvelle position de la sondeuse devrait se trouver en dehors de la galerie
[APP_RIG_POORLY_FORMED] La structure de la sondeuse est incorrecte
[APP_RING_ALREADY_INIT] Sondages rayonnants déjà initialisés
[APP_RING_NOT_INIT] Les sondages rayonnants n''ont pas été initialisés
[APP_RNG_CORR] La série de strings de sortie et la série des teneurs ne correspondent pas
[APP_RNG_ID_NOT_BEING_USED] Fichier ignoré avec ID de {0} ... Structure incorrecte ou segments ouverts localisés
[APP_RNGNOT_EQUAL] Le nombre de valeurs dans la série d''entrée est différent du nombre de valeurs dans la série de sortie
[APP_SAME_DTM] Les 2 DTM selectionnés doivent être differents
[APP_SAMPRNG_INLAST_POINT] La série des échantillons doit être dans le dernier point du segment\nIgnorer string {0}, segment {1}
[APP_SAVE_COMPOSITES_TIP] Les composites de sondages ont été modifiés; précisez si vous souhaitez les sauvegarder dans la base de données avant de réinitialiser l''espace graphique.
[APP_SAVE_SEC] Sauvegarder les sections vers le fichier
[APP_SAVING] Sauvegarde de {0}
[APP_SCNDATERR] Erreur de sauvegarde des données de section
[APP_SCNLIMERR] Erreur survenue au moment de la découverte des limites de section
[APP_SCNNOTFND] Information sur la section non trouvée à {0}N
[APP_SEC_OUT_LFT] L''extrémité gauche du string de section {0} est en dehors du DTM
[APP_SEC_OUT_RGHT] L''extrémité droite du string de section {0} est en dehors du DTM
[APP_SECINTERR] Erreur d''intersection entre la ligne de section et le string limite
[APP_SECOND_DIR] Traitement des sections dans la seconde direction
[APP_SECOND_MUSTBE_AFTER_FIRST] Le second point DOIT être après le premier point sur le segment
[APP_SECOUTBDY] Le dernier point de la ligne de section est à l''extérieur des limites du DTM
[APP_SECT_PROC] {0} sections traitées
[APP_SECTION_FIRST_DIR] Extraction de sections à partir la revalorisation de la première direction
[APP_SECTION_SAVED] Section écrite dans {0}
[APP_SECTION_SECOND_DIR] Extraction de sections à partir la revalorisation de la seconde direction
[APP_SECTIONS_UNJOINED] Certaines sections ne sont pas fermées
[APP_SEE_LOGFILE] Voir le fichier log {0} pour erreurs/détails de traitement
[APP_SEG_COPY_BY_BRG_DIP] Sélectionner le segment à copier par azimuth, pendage et distance
[APP_SEG_MOVE_BY_BRG_DIP] Sélectionner le segment à déplacer en azimuth, pendage et distance
[APP_SEG_MUST_HAVE_4POINTS] Le string {0} segment {1} doit comporter au moins 4 points
[APP_SEG_REDUCE] String {0} segment {1} réduit de {2} à {3} points
[APP_SEGLENGTHINFO] String {0}, segment {1}, Du point {2}, au point {3}\nlongueur de corde={5,number,############.###}, ={6,number,############.###}, longueur de corde suivant la pente gradient de corde={7} {8,number,###########.####} {9}\nlongueur d''arc={10,number,############.###}, longueur d''arc suivant la pente={11,number,############.###}, gradient d''arc={7} {12,number,###########.####} {9}, distance verticale={4,number,############.###}
[APP_SEGMENT_COPY_ROTATE] Selectionner le segment à copier et faire glisser, autour du point de pivot
[APP_SEGMENT_DATA_NOT_FOUND] Les données additionnelles du segment ne peuvent être trouvées pour le segment
[APP_SEGMENT_INTER_DTM] Des points où le segment intersecte le DTM ont été trouvés
[APP_SEGMENT_MOVE_ROTATE] Selectionner le segment à déplacer et faire glisser, autour du point de pivot
[APP_SEGS_DIF_DIRS] Les segments sélectionnés ont différentes directions. SVP essayez une nouvelle fois
[APP_SEGS_DONT_MATCH] Différents numéros de segments pour le string {0}.\nUne surface peut manquer totalement ou partiellement pour cette section
[APP_SEGS_INCONSISTENT] Les segments à trianguler sont incohérents.\nIls doivent être tous ouverts ou bien tous fermés
[APP_SEL_CL_STR] Sélectionner le string d''axe
[APP_SEL_DIG_SEG] Sélectionner le segment du digitaliseur
[APP_SEL_SEGDTM_OFFSETS] Sélectionner le segment pour afficher les décalages par rapport au DTM
[APP_SELECT_BDY_STRING] Selectionner un string à utiliser comme limite
[APP_SELECT_CLIP_STRING] Selectionner un string à partir duquel clipper le DTM
[APP_SELECT_SECTION_STRING] Selectionner un string pour sectionner le DTM
[APP_SELECT_SEG_TO_ERASE] Selectionner le segment à effacer
[APP_SELECT_SEGMENT_OVER] Selectionner le segment à superposer au DTM
[APP_SELECT_STR_TO_ERASE] Selectionner le string à effacer
[APP_SELECT_STRING_OVER] Selectionner le string à superposer au DTM
[APP_SELECT_TARGET_POINT] Sélectionner le point à regarder
[APP_SELECT_VIEW_STRING] Sélectionner le segment à visualiser en long
[APP_SELECTED_SAME_POINT] Les 2 points selectionnés sont les mêmes.Ce n''est pas permis.\nSVP resélectionnez les points.
[APP_SELECTED_SAMPLE] Vous avez sélectionné un point échantillon pour estimer une teneur dans un segment.\nVous devez sélectionner un segment de string fermé
[APP_SG_INVALID] Le poids spécifique doit être un nombre ou \nun champ D valide, comme D1 ou D2. {0} n''est pas valide
[APP_SHAPE_TO_STR] Conversion de Fichier Forme en fichier String
[APP_SHAPE_TYPE] \n\nType de forme: {0}
[APP_SHELLSORT] Erreur de traitement du tri Shell
[APP_SHP_FILE_CLOSED] Fichier forme fermé
[APP_SHP_FILE_OPEN] Fichier forme ouvert
[APP_SLICE_AT] Section trouvée à {0}
[APP_SNAP_OFF] Le mode capture est maintenant INACTIF
[APP_SNAP_ON] Le mode capture est maintenant ACTIF
[APP_SOLID_NO_INTERSECTION] Fin - pas d''intersection
[APP_SOLID_SPLIT_TRI] Division du triangle {0} #segments = {1}
[APP_SOME_STRINGS_OPEN] Certains strings sont ouverts
[APP_SORT_ERR] Erreur de lecture de points pendant le tri
[APP_SORTFAIL] Echec de tri des points dans {0}
[APP_SPIKE_POINT] Le point {0} est une pic. Dist demi angle = {1}, dist carrée = {2}
[APP_SPLIT_TRI] Division des triangles intersectant les limites
[APP_START_INT] Commencement de {0} {1} {2}
[APP_STKUNDER] Faisceau de triangle insuffisant. Contacter SSI.
[APP_STORING_RING_ON] Stocker les sondages rayonnants dans le fichier {0}
[APP_STOS_VOL] Calcul du volume de surface à surface
[APP_STR_CLOSED] Le string {0} est fermé - Il doit être ouvert
[APP_STR_COPY_BY_BRG_DIP] Sélectionner le string à copier par azimuth, pendage et distance 
[APP_STR_MOVE_BY_BRG_DIP] Sélectionner le string à déplacer en azimuth, pendage et distance 
[APP_STR_NOTFND] String {0} non trouvé
[APP_STR_NUMBER_TOO_LARGE] Numéro string {0} supérieur à 200 - il ne peut être converti en Surpac1
[APP_STR_OVER_DTM_PURPOSE] {0} recouvre {1}
[APP_STR_PROCESSED] String {0} traité
[APP_STR_SEG_CLOSED] Le string {0} segment {1} est fermé.\nIl doit être ouvert pour continuer
[APP_STR_SEG_OPEN] Le string {0} segment {1} est ouvert. Il doit être fermé pour continuer
[APP_STR_TO_SHAPE] Conversion de fichier string en fichier forme
[APP_STRING_ALLOCATED] Le string {0} a déjà été attribué
[APP_STRING_COPY_ROTATE] Selectionner le string à copier et faire glisser, autour du point de pivot 
[APP_STRING_ID] ID string
[APP_STRING_MOVE_ROTATE] Selectionner le string à déplacer et faire glisser, autour du point de pivot
[APP_STRINGS_DONT_MATCH] Les strings à joindre ne correspondent pas\nUne surface peut manquer totalement ou partiellement pour cette section
[APP_STRLOADERR] Erreur de chargement du fichier {0} série string = {1}
[APP_STRMATHS_CONSTRAINT_EVAL_ERR] Erreur d''évaluation de la contrainte "{0}"
[APP_STRMATHS_EXPR_EVAL_ERR] Erreur d''évaluation de l''expression "{0}"
[APP_STRMATHS_FILE_SKIPPED] Fichier {0} non traité
[APP_STRMATHS_HDR] Créé en utilisant STRING MATHS de {0}
[APP_STRMATHS_MISSING_FIELD_OR_EXPR] Chaque assignation doit avoir un champ et une expression
[APP_STRMATHS_NO_ASSIGNMENTS] Aucune assignation spécifiée
[APP_STRNOTFND] String {0} non trouvé
[APP_STROPEN] Le string limite est ouvert - ce n''est pas permis
[APP_STRS_STORED] {0} Strings stockés dans {1}
[APP_STRSEG_DIR] Le string {0} segment {1} est maintenant {2}
[APP_STRSEG_ERR] Erreur dans le string {0} segment {1}
[APP_STRSG_INVALID] Le string {0} a un poids spécifique non valide dans le champ {1}
[APP_STRTHICK_INVALID] Le string {0} a une épaisseur non valide dans le champ {1}
[APP_SUBDIVIDE_SAME_POINT] Impossible d''utiliser les points sélectionnés.  Une des raisons suivantes peut être\na) le même point a été sélectionné deux fois \nb) les deux points ont la même position et le mode point est règlé sur ajouter\nc) les deux points ont la même position, mais sont sur des segments différents\nd) Les points ont été sélectionnés en ordre numérique inverse
[APP_SUMSTR_HDR0] Fichier: {0}
[APP_SUMSTR_HDR1] Date: {0}      Sujet: {1}
[APP_SUMSTR_HDR2] String   Seg   De       A
[APP_SUMSTR_HDR3] Résumé fichier :- 
[APP_SUMSTR_HDR4] Identif = {0}
[APP_SUMSTR_HDR5] Nom = {0}
[APP_SUMSTR1] Long 2D
[APP_SUMSTR10] Long C2D
[APP_SUMSTR11] Long C3D
[APP_SUMSTR12] Surface C
[APP_SUMSTR2] Long 3D
[APP_SWA_NOT_EXIST] Le NIVEAU spécifié n''existe pas
[APP_THEISAERR] Erreur Theisa  - voir le fichier log
[APP_THICK_INVALID] L''épaisseur doit être vierge ou comporter un numéro ou\nun champ D valide, ex D1 ou D2. {0} n''est pas valide
[APP_TO_MANY_PTS] Le string {0} a plus de 32000 points - Il ne peut être converti en Surpac1
[APP_TOO_FEW_POINTS_IN_SEG] Pas assez de points dans le segment
[APP_TOO_FEW_SEGS] Pas assez de segments dans le string {0}
[APP_TOO_FEW_TO_EXPAND] Le string {0}, segment {1} a un nombre de points insuffisants pour être étendu
[APP_TOO_MANY_SEGMENTS] Le nombre de segments dans le string {0} \ndépasse 600 - Il ne peut être converti en Surpac1
[APP_TOO_MANY_STYLES] Top de lignes de style. Un maximum de {0} est autorisé. Les lignes en trop seront supprimées
[APP_TOO_MNY_SEGS] Trop de segments dans le string - {0} requis
[APP_TOOFEW_PTS] Pas assez de points sur la limite après filtrage
[APP_TOOFEW_QUAL] Nombre de points de qualité insuffisant pour faire une estimation de qualité Y={0}, X={1}
[APP_TOOMANY_CTRLPOINTS] Le nombre de points de contrôle dépasse le premier segment sélectionné
[APP_TOP_LE_BOT] Limite supérieure inférieure ou égale à la limite inférieure pour la classe {0}
[APP_TOP_NE_NEXTBOT] La limite supérieure pour la classe {0} n''est pas égale à la limite inférieure suivante
[APP_TRANSFORM_ERR] Erreur de transformation de points dans le système local de coordonnées
[APP_TRI_AREA_DIFF] Triangle numéro {0} Surface = {1,number,############.###}, Surface déblai / remblai= {2,number,############.###}
[APP_TRI_INT_TRI] Intersection du triangle {0}
[APP_TRI_SPLIT_INFLOOP] Problème de geometrie près de y={0} x={1}, pas de solution trouvée
[APP_TRI_ZERO_AREA] Création de triangle de surface nulle\nLa géométrie des points cause des problémes dans le DTM\nVérifier le string {0} segment {1} décalage {2} pour le problème
[APP_TRIANG_INSIDE_SEG] Création de triangles à l''intérieur du segment
[APP_TRIANG_ZEROSIDE] Le triangle à un côté de longueur nulle. Ce n''est pas permis
[APP_TRICOPY_ERROR] Erreur de copie des triangles
[APP_TRINOTFND] Triangle introuvable pour point à Y={0}, X={1}
[APP_TRIOFTRI] Traitement {0} triangles sur {1}
[APP_TRISCRAM] Le réseau des triangles est altéré. Contacter SSI.
[APP_TRISOL_COPIED] Objet {0} trisolation {1} copié comme objet {2} trisolation {3}
[APP_TRISOL_REVERSED] L''objet {0} trisolation {1} est maintenant inversé
[APP_TRISOLNOTFND] L''objet {0} trisolation {1} n''existe pas
[APP_TRISOLS_INTERSECT] Les trisolations dans l''objet intersecté ne sont pas imbriquées correctement
[APP_TSA_BAD_SLOPE_DESCRIPTION] Champ D1 non valide dans le string {0} segment {1} dufichier des strings de pente
[APP_TSA_BOUNDARY_DUPLICATES] Des points doubles ont été trouvés dans le segment limite (distance de recherche = 0.05)
[APP_TSA_BOUNDARY_OPEN] Le segment limite est ouvert, la nouvelle limite doit être fermée
[APP_TSA_BOUNDARY_OVERLAP] La nouvelle limite doit être à l''extérieur de l''ancienne limite
[APP_TSA_DIP_NOT_FOUND] Pendage impossible à trouver parce que le point se trouve en dehorsde tous les segments dans le fichier des strings de pente
[APP_TSA_NO_BOUNDARY_STRING] Le segment limite défini n''a pas pu être trouvé dans le fichier string
[APP_TSA_SLOPE_SEG_OPEN] Le string {0} segment {1} du fichier des strings de pente est ouvert, tous les segments doivent être fermés
[APP_UNDEF_FLD] Champs de fichier string indéfini {0}
[APP_UNDEF_OP] Opération non définie {0}
[APP_UNDEFINED_COLOUR] La couleur {0} n''est pas définie
[APP_UNDEFRET] Valeur de retour indéfinie
[APP_UNEVEN_NUM_INTS] Les intersections pour les sondages {0} n''on pas été écrites dans la base de données.\nLes causes peuvent être un intervalle d''épaisseur nulle ou un problème de géométrie de trisolation.
[APP_UNKNOWN_COMPLETION_ERR] Préfixe de commande illégal"{0}"
[APP_UNKNOWN_FUNCTION_ERR] La fonction {0} est inconnue
[APP_UNLOAD] Déchargement des strings dans le fichier {0}
[APP_UNLOAD_ERR] Erreur de sauvegarde des strings dans le fichier {0}
[APP_UNSUPPORTED_ARCVIEW_SHAPE] Le fichier forme contient des types de formes non reconnues par cet utilitaire d''importation
[APP_VALOBJ_CLOSED] Objet validé {0} trisolation {1}. Statut = FERME
[APP_VALOBJ_OPEN] Objet validé {0} trisolation {1}. Statut = OUVERT
[APP_VALUE] valeur
[APP_VCIRC_ZERO_MISSING] Le zéro du cercle vertical est manquant
[APP_VERT_NOT_CMN] Le sommet de triangle n''est pas commun avec le string limite
[APP_VOL_OPEN_ERR] Les strings de volume sont ouverts dans {0}. Ce n''est pas permis
[APP_WIDER_SEC] Le fichier section doit être plus grand pour le string numéro {0}\nxs1={1}, xint={2}, xs2={3}
[APP_WILL_TOGGLE_RESCALE] L''écran sera redimensionné automatiquement durant le dessin de fosse
[APP_WONT_TOGGLE_RESCALE] L''écran ne sera pas automatiquement redimensionné durant le dessin de fosse
[APP_WRITING] Ecriture de {0}
[APP_XFRLSTERR] Impossible de lister les points dans l''ordre du tri
[APP_XPTS_ERR] Maximum de points d''intersection dépassé
[APP_XSEGS_REMOVED] Segments intersectés entre points {0} et {1} du string {2} enlevés
[APP_ZERO_INFLUENCE] Une valeur zéro pour Influence n''est pas permis dans ce cas
[APP_ZERO_LENGTH_SEGMENT] Impossible de traiter un segment de longueur nulle
[APP_ZERO_OR_OVERLAP] Echantillons définis de longueur zéro ou se recouvrant
[Apparent dip indicators] Indicateurs de pendage apparent
[APPEARANCE_PANEL_LABEL] Apparence
[APPEARANCE_TOOLTIP] Altérer le niveau de détail pour le modèle de l''ellipsoïde.
[append] ajouter
[Append or Replace] Ajouter ou Remplacer
[APPEND PLOT FILE] AJOUTER UN FICHIER TRACE
[Applet Help] Aide Applet
[Apply] Appliquer
[APPLY] APPLIQUER
[APPLY A BOUNDARY TO A DTM] APPLIQUER UNE LIMITE A UN DTM
[Apply Boundary] Appliquer Limite
[Apply boundary string] Appliquer un string limite
[Apply Constraints?] Appliquer des contraintes
[APPLY DTM BOUNDARIES] APPLIQUER LIMITES DTM
[APPLY FAULT TO MULTIPLE SURFACES] APPLIQUER UNE FAILLE A DES SURFACES MULTIPLES
[APPLY FAULT TO SURFACE] APPLIQUER UNE FAILLE A UNE SURFACE
[Apply First DTM boundary] Appliquer Première limite DTM
[Apply intersection boundary] Appliquer limite intersection
[Apply mining width] Appliquer larg. exploitation
[Apply Second DTM boundary] Appliquer Seconde limite DTM
[Apply to] Appliquer à
[Apply to a] Appliquer à
[Approximate] Approximer
[approximate sink cells] coulée approximative cellules
[apricot,window contrast=light grey,text=light grey] abricot,contraste fenêtre=gris clair,texte=gris clair
[April] Avril
[Aquifer Parameter File] Fichier paramètre aquifer
[AQUIFER PARAMETERS] PARAMETRES AQUIFER
[AQUIFER PARAMETERS FILE] FICHIER PARAMETRES AQUIFER
[Aquifer Thickness (L)] Epaisseur aquifer (L)
[Arc distance] Distance suivant arc
[Arc segment length (% radius)] Longueur segment arc (% rayon)
[ARC/INFO INTERFACE] INTERFACE ARC/INFO
[ARC/Info shapefiles] Fichiers formes ARC/Info
[are active for this stress period leave the location blank] sont actives pour cette période stress laisser nom blanc
[are allowed to move during a move] ont le droit de bouger pendant un déplacement
[Area] Surface
[Area for monitoring prisms data] Zone pour les données prismes de contrôle
[Area for new stations] Zone pour nouvelles stations
[Area for Points model] Aire pour modèle points
[Area to save] Zone à sauvegarder
[ARITHMETIC AVERAGE] MOYENNE ARITHMETIQUE
[as evidenced by the entry in the 'ext' field .  Note that if the string and segment numbers were] comme mis en évidence par l'entrée dans le champ 'ext'.  Notez que si les numéros de string et
[As lines] Comme des lignes
[Assay field] Champ analyse
[Assay Name] Nom Analyse
[Assays] Analyses
[Assign] Attribuer
[ASSIGN CONSTANT] ASSIGNER UNE CONSTANTE
[Assign From String] Attribuer à partir de String
[ASSIGN HAULING EQUIPMENT] ATTRIBUER EQUIPEMENT DE ROULAGE
[Assign Id's] Attribuer Id's
[ASSIGN LOADING EQUIPMENT] ATTRIBUER EQUIPEMENT DE CHARGEMENT
[Assign new hole ID''s] Attribuer une nouvelle ID de trou
[Assign value] Attribuer valeur
[Assign Value] Assig Valeur
[Assign value from polygon] Attribuer valeur depuis un polygone
[Assign Values] Attribuer Valeur
[ASSIGN VALUES] ATTRIBUER VALEURS
[ASSIGN VALUES FROM STRINGS] ASSIGNER DES VALEURS A PARTIR DE STRINGS
[At current mast orientation] Suivant l''orientation actuelle du bras
[at each (P)oint or regular (I)nterval] à chaque (P)oint ou (I)ntervale régulier
[at each Point or regular Interval] A chaque Point ou Intervalle régulier
[At intersection of two arcs] A l''intersection de deux arcs
[At intersection of two lines] A l''intersection de deux lignes
[At intersection with horizontal plane] A l''intersection d''un plan horizontal
[At intersection with vertical plane] A l''intersection d''un plan vertical
[At selected location] A la position sélectionnée
[ATMOSPHERIC DISPERSION MODELLING - RUN PARAMETERS] MODELAGE DE DISPERSION ATMOSPHERIQUE - PARAMETRES D'EXECUTION
[ATMOSPHERIC DISPERSION MODELLING - SAVE RUN PARAMETERS] MODELE DE DISPERTION ATMOSPHERIQUE - SAUVEGARDER PARAMETRES D EXECUTION
[ATMOSPHERIC MODELLING] MODELISATION D'ATMOSPHERE
[ATMOSPHERIC MODELLING  - OPTIONS] MODELAGE ATMOSPHERIQUE - OPTIONS
[ATMOSPHERIC MODELLING - CARTESIAN GRID] MODELAGE ATMOSPHERIQUE - GRILLE CARTESIENNE
[ATMOSPHERIC MODELLING - POLAR GRID] MODELAGE ATMOSPHERIQUE - GRILLE POLAIRE
[ATMOSPHERIC MODELLING DISCRETE RECEPTORS] MODELAGE ATMOSPHERIQUE - RECEPTEUR DISCRET
[ATMOSPHERIC MODELLING EMISSION PARAMETERS] PARAMETRES D'EMISSION MODELAGE ATMOSPHERIQUE
[ATMOSPHERIC MODELLING INPUT OPTIONS] OPTIONS D ENTREE MODELAGE ATMOSPHERIQUE
[ATMOSPHERIC MODELLING OUTPUT OPTIONS] OPTIONS SORTIE MODELAGE ATMOSPHERIQUE
[ATMOSPHERIC MODELLING PARAMETERS] PARAMETRES DE MODELAGE ATMOSPHERIQUE
[ATMOSPHERIC MODELLING POTENTIAL TEMPERATURE GRADIENTS] MODELAGE ATMOSPHERIQUE - GRADIENT TEMPERATURE POTENTIEL
[ATMOSPHERIC MODELLING PROCESSING OPTIONS] OPTIONS DE TRAITEMENT ATMOSPHERIQUE
[ATMOSPHERIC MODELLING RECEPTOR ELEVATIONS] MODELAGE ATMOSPHERIQUE - ELEVATION RECEPTEUR
[ATMOSPHERIC MODELLING RECEPTOR HEIGHTS] MODELAGE ATMOSPHERIQUE - HAUTEURS RECEPTEUR
[ATMOSPHERIC MODELLING SOURCE GROUPS] MODELAGE ATMOSPHERIQUE - GROUPE SOURCE
[ATMOSPHERIC MODELLING SOURCE IDENTIFICATION NUMBERS] MODELAGE ATMOSPHERIQUE - NUMERO IDENTIFICATION SOURCE
[ATMOSPHERIC MODELLING WIND PROFILE EXPONENTS] MODELAGE ATMOSPHERIQUE - PROFIL EXPOSANT VENT
[Attempting to invoke any other function will result in an error message] L'essai d'utilisation de toute autre fonction entrainera un message d'erreur les bases de
[Attribute] Attribut
[Attribute name] Nom d''attribut
[Attribute Name] Nom de l'attribut
[Attribute to classify on] Attribut à classer par
[Attribute to fill] Attribut à remplir
[Attribute to store classification in] Attribut pour stocker classification dans
[Attribute Type] Type d'attribut
[Attribute values] Valeurs d'attribut
[Attribute with SG] Attribut avec PS
[Attribute:] Attribut:
[Attributes] Attributs
[ATTRIBUTES] ATTRIBUTS
[Attributes or dimensions to GROUP] Attributs ou dimensions à GROUPER
[Attributes To Clear] Attributs à Effacer
[Attributes to composite] Attributs à composer
[Attributes to GROUP by] Attributs à GROUPER par
[Audit] Auditer
[Audit Database] Audit Base de Données
[AUDIT DATABASE] AUDITER LA BASE DE DONNEES
[August] Aout
[AUSPLUME Interface] Interface AUSPLUME
[AUSPLUME INTERFACE] INTERFACE AUSPLUME
[AUSPLUME receptor file to create] Fichier récepteur AUSPLUME à créer
[Auto rescale] Echelle Automatique
[Auto save window layout] Fenêtre de sauvagarde auto
[automatic] automatique
[Automatic] Automatique
[AUTOMATIC] AUTOMATIQUE
[Automatic hidden surface removal] Suppression auto. transparence
[Autoplot] Auto-traçage
[Autoplot Defaults] Param. par défaut Autoplot
[AUTOPLOT PRESENTATION PARAMETERS] PRESENTATION DES PARAMETRES AUTO-TRACAGE
[Autumn      Spring] Automne     Eté
[Available blocks] Blocs disponibles
[Available Blocks] Les Blocs Disponibles
[Available layers] Niveaux disponibles
[Ave dist to samples] Moyenne des distances entre échantillons
[Average] Moyenne
[Average concentration/total deposition at each] Concentration/déposition totale moyenne pour chaque
[Average distance to samples] Distance moyenne aux échantillons
[Average grade] Catégorie moyenne
[Average grade of polygon] Moyenne de la teneur de polygone
[Average length of weighted grade] Moyenne de la longueur de la teneur pondérée
[Average spacing] Espacement moyen
[AVERAGES] MOYENNES
[Axes Length] Longueur des axes
[Axes Text Font] Police du Texte Axes
[AXIAL SECTION SPECIFICATION] SPECIFICATION DE SECTION AXIALE
[Axis] Axes
[AXIS - using Bearing & Dip] AXE - utilisant azimuth et pendage
[AXIS - using End Point] AXE - utilisant point d'extremité
[axis abbreviation] Abréviation d'axe
[Axis Coordinates] Coordonnées Axe
[Axis Coords] Coordonnées Axes
[Axis end] Extrémité de l'axe
[Axis Graphics] Axes Graphiques
[Axis Height] Hauteur d'axe
[Axis label names] Noms des étiquettes d'axe
[axis line] Ligne d'axe
[Axis line will be through] La ligne d'axe passera au travers de
[Axis start] Début de l'axe
[AXIS_TOOLTIP] Axes XYZ - Faire pivoter en maintenant le bouton gauche de la souris enfoncé.
[Azimuth field] Champ azimut
[Azimuth field name] Nom du champ azimuth
[B] Z
[b) all attributes specifying the order for all/some attributes] b) tous les attributs en spécifiant l'ordre pour tous les/quelques attributs
[b) Choose CANCEL and abort the calculation of co-ordinates until the problem] b) choisir ANNULER et arrêter le calcul de coordonnées jusqu'à ce que le problème
[b) only selected attributes values] b) seulement des valeurs d'attributs sélectionnés
[b/t] t/p
[Back detail string] Détail string arrière
[Back reference] Référence arrière
[Back string range] Série des strings arrières
[Background] Arrière plan
[Background colour] Couleur d'arrière plan
[Background Colour] Couleurs de fond
[Background value] Valeur d'arrière plan
[Background Value] Valeur d'arrière plan
[Backsight] Visée Arrière
[Backsight station] Station de visée
[Backsight Station] Station de visée arrière
[BACKSIGHT STATION CHECK] VERIFICATION STATION DE VISEE ARRIERE
[Backsight station differs by greater than 2 minutes from the calculated reverse bearing.] la station visée, diffère de plus de 2 minutes de l'azimuth inverse calculé.
[Backsight/Setup stations are deemed suitable provided the entry in the station_fr] La station visée et le point stationné sont jugés compatibles dans la mesure où l'entrée dans le champ station_fr
[BACKSIGHT_TARGET_HEIGHT_TIP] Enter the distance from the backsight station to the backsight target. The convention used is that distances measured from the station UP to the target are POSITIVE while distances measured from the station DOWN to the target are NEGATIVE. Therefore, if the station is in the back of the drive, the backsight target height will be negative. Then choose the button to calculate the back height check.
[backward] arrière
[Backward] Derrière
[Balance test value] Valeur test balance
[Banding type] Type de bande
[bar] barre
[Bar chart] Histogramme
[Bar Graph] Histogramme
[Bars] Barres
[Baseline point 1] Point 1 ligne base
[Baseline point 2] Point 2 ligne base
[Basic Package] Package De Base
[Basic statistics] Statistiques de base
[Basic Statistics] Statistiques de Base
[BASIC STATISTICS] STATISTIQUES BASIQUES
[Basic statistics window] Fenêtre statistiques de base
[Basic Transport Package] Package Transport de Base
[Baud rate] Vitesse en bauds
[Bdy ID] ID limite
[Bdy Location] Nom de la limite
[Bdy String] String limite
[Be careful - Your data will not be saved] Attention - Vos données ne seront pas sauvegardées
[be translated correctly] soient traduite correctement
[bearing] azimuth
[Bearing] Position
[Bearing & distance] Azimut & distance
[Bearing and distance between 2 points] Azimut et distance entre 2 points
[BEARING AND DISTANCE BETWEEN POINTS] POSITION ET DISTANCE ENTRE POINTS
[Bearing correction] Correction d'azimuth
[Bearing of heading] Azimuth de la galerie
[Bearing of major axis] Azimuth de l'axe principal
[Bearing of orebody dip] Azimuth du pendage du corps minéralisé
[BEARING_LABEL] Direction
[BEARING_WARNING] L''orientation doit être comprise entre 0 et 360 degrés.
[Bearings] Positions
[Beep] Bip
[Beep for each point] Un beep à chaque point
[Begin contouring] Début du contourage
[BEGIN TRANSFER] COMMENCER LE TRANSFERT
[Below] En dessous
[BELOW] AU DESSOUS
[BELOW - Get 3DM below a DTM] EN DESSOUS - Obtenir 3DM en dessous d'un DTM
[below one dtm] au dessous d'un dtm
[Bench elevations] Hauteurs de niveaux
[Bench Height] Hauteur de gradin
[Bench ID Range] Série ID Banc
[Berm Change] Chang. banquette
[Berm creation method] Méthode création de banquette
[Berm crossing characteristics] Caractéristiques de traversée de banquette
[Berm crossing method] Méthode traversée de banquette
[Berm gradient (%)] Pente de banquette (%)
[Berm taper distance] Distance en biseau sur banquette
[Berm Width] Largeur Banquette
[Best fit to selected drillholes] Le meilleur ajustement pour les sondages sélectionnés
[Between segments] Entre segments
[between two dtms] entre 2 dtm
[Between two holes] Entre deux trous
[BIFURCATE] BIFURCATION
[BIFURCATION OPTIONS] OPTIONS DE BIFURCATION
[binary] binaire
[Binary or Text] Binaire ou Texte
[bit distance] Distance tail
[black] noir
[black,window contrast=white,text=white] noir,contraste fenêtre=blanc,texte=blanc
[blank for hole depth] Vide pour longueur trou
[Blast Design] Dessin de plan de tir
[BLAST DESIGN] DESSIN PLANS DE TIR
[BLAST PATTERN DESIGN] TRAME DESSIN PLAN DE TIR
[Blast report] Rapport de Tir
[BLAST_ADD_STEMMING] Ajout de bourrage ({0}) de {1,number,#############.##} à {2,number,#############.##}
[BLAST_ADJUST_CHARGE_ON_TOLERANCE] Ajustement de la profondeur de charge ({0}) de {1,number,#############.##} à {2,number,#############.##} basé sur tolérance de fin de trou de {3,number,#############.##}
[BLAST_ADJUST_CHARGE_TO_HOLE_DEPTH] Ajustement de la profondeur de charge ({0}) de {1,number,#############.##} à {2,number,#############.##}
[BLAST_ALREADY_EXTENDED] Le trou sélectionné a déjà été étendu.  Sélection ignorée.
[BLAST_BAD_DEPTH_TO_VALUE] La valeur de A doit être plus grande que A PARTIR DE!
[BLAST_BEARING_DIRECTION] Sélectionner une direction pour appliquer un azimut perpendiculaire au segment
[BLAST_CANNOT_WRITE_DEFAULTS] Ipossible d''ouvrir le fichier défaut perfo. tir ({0}) pour écriture
[BLAST_CHARGE_END_OF_REPORT] Fin du Rapport de Chargement de trous
[BLAST_CHARGE_LOG_RPT_0] Début : {0}
[BLAST_CHECK_CHARGE_LOG_FILE] Chargement des trous de tir effectué. Regarder fichier log {0} pour erreurs et avertissements
[BLAST_CHECK_LOG_FILE] Chargement des trous de tir dans la base de données effectué. Regarder fichier Log {0} pour erreurs et avertissements
[BLAST_CLIP_SEGMENT_OPEN] La limite sélectionnée n''est pas fermée.  Les segments limites doivent être fermés.
[BLAST_CONSECUTIVE_STEMMING] Des segments de bourrage consécutifs ne sont pas tolérés
[BLAST_DEFAULTS_BAD_VALUE] Mauvaise valeur dans le fichier défaut perfo. tir {0}; à la ligne ({1})
[BLAST_DELETE_DUPLICATES] Ejection des trous de tir répliqués de toutes les tables de la base
[BLAST_DIG_HOLE_BOT] Digitaliser la position du fond de trou.  Utiliser le mode snap pour activer la capture de points.
[BLAST_DIG_HOLE_TOPS] Digitaliser les trous.  Utiliser le mode snap pour activer la capture de points.
[BLAST_DIG_RENUMBER_GROUP] Sélectionner un groupe de trous to renuméroter
[BLAST_DIG_RENUMBER_SINGLE] Sélectionner les trous to renuméroter
[BLAST_DIG_UNCHARGE_SINGLE] Sélectionner les trous à décharger
[BLAST_END_OF_REPORT] Fin de chargement des trous de tir dans le rapport base de données
[BLAST_ERROR_CHARGING_HOLE] Erreur de chargement de trou ({0})
[BLAST_ERROR_OPENING_DEFAULTS_FILE] Ipossible d''ouvrir le fichier défaut perfo. tir ({0})
[BLAST_ERROR_OPENING_LOG] Impossible d''ouvrir le fichier log de chargement {0}
[BLAST_ERROR_WRITING_CHARGING] Erreur d''écriture d''enregistrement de chargement du trou de tir {0}
[BLAST_ERROR_WRITING_COLLAR] Erreur d''écriture de la tête du trou de tir {0}
[BLAST_ERROR_WRITING_SAMPLE] Erreur d''écriture d''enregistrement d''échantillon du trou de tir {0}
[BLAST_ERROR_WRITING_SURVEY] Erreur d''écriture d''enregistrement topo pour le trou de tir {0}
[BLAST_EXIT_ON_DUPLICATES] Sortie de l''option de chargement des trous de tir dans la base de données en raison de trous dupliqués
[BLAST_EXTEND_NOT_IN_HOLE_LAYER] Le point sélectionné n''est pas un trou de tir.  Sélectionnez un trou de tir.
[BLAST_EXTEND_ON_TOLERANCE] Extension de l''échantillon ({0}) de {1,number,#############.##} à {2,number,#############.##} basée sur la tolérance de fin de trou de {3,number,#############.##}
[BLAST_EXTEND_TO_HOLE_DEPTH] Extension de l''échantillon ({0}) de {1,number,#############.##} à {2,number,#############.##}
[BLAST_HOLE_CHARGED] Le trou de tir ({0}) est chargé
[BLAST_HOLE_DELETE] Sélectionner le trou de tir à supprimer
[BLAST_HOLES_DELETE] Sélectionner le groupe de trous à supprimer
[BLAST_IGNORE_PARTIAL_SAMPLE] Trou ignoré de la profondeur {1,number,#############.##} à {2,number,#############.##} après l''échantillon ({0})
[BLAST_INCLUDE_IF_MINIMUM_LENGTH] Incluant l''échantillon partiel ({0}) de {1,number,#############.##} à {2,number,#############.##} basé sur une longueur minimale d''échantillon de {3,number,#############.##}
[BLAST_INCLUDE_PARTIAL_SAMPLE] Incluant l''échantillon partiel ({0}) de {1,number,#############.##} à {2,number,#############.##} 
[BLAST_INCOMPATIBLE_DATABASE] Cette base de données n''est pas compatible pour le chargement de trous de tir
[BLAST_LOAD_DATABASE] Chargement des trous de tir dans la base de données
[BLAST_LOAD_SAMPLES] Chargement des échantillons dans la base de données
[BLAST_LOG_HEADING1] DESSIN DE PLAN DE TIR - CHARGER TROUS DE TIR DANS RAPPORT BASE DE DONNEES\n\n
[BLAST_LOG_HEADING2] Début du chargement sur {0}
[BLAST_LOG_HEADING3] Chargement table collar - {0}\nChargement table survey - {1}\nChargement table charging - {2}\nChargement table sample - {3}\n
[BLAST_MISSED_BOTTOM_SEGMENT] Le fond du trou {0} n''intersecte pas le segment sélectionné. Ce trou a été laissé tel que
[BLAST_MOVE_ALL_HOLES_MSG] Sélectionner et déplacer un groupe de trous
[BLAST_MOVE_HOLE_MSG] Sélectionner et déplacer le trou
[BLAST_MUST_BE_STEMMING] Le premier segment de tête de trou doit contenir le bourrage
[BLAST_NEW_DEFAULTS_WRITTEN] Mise à jour réussie du fichier défaut perfo. tir ({0})
[BLAST_NO_DATA_TO_LOAD] Pas de données dans le niveau Tir à charger dans la base de données Tir
[BLAST_NO_DEFAULTS_FILE] Erreur de lecture du fichier défauts {0}. Pas de défauts chargés.
[BLAST_NO_HOLES_TO_CHARGE] Aucun trou à charger sélectionné dans le niveau TIR
[BLAST_NO_TOE_POINT] Pas de point de fond de trou pour le trou {0}
[BLAST_OFFSET_DIRECTION] Sélectionner une direction pour  appliquer le décalage de la tête de sondage
[BLAST_PRE_SPLIT_DEFINE] Faire glisser la ligne pour créer les sondages.
[BLAST_PRE_SPLIT_NOT_IN_PLANE] Peut seulement générer des trous de pré-découpage le long d''une ligne en vue en plan
[BLAST_PRE_SPLIT_SEGMENT_NOT_IN_PLANE] Peut seulement générer des trous de pré-découpage le long d''une ligne en vue en plan
[BLAST_RECT_NOT_IN_PLAN] Peut seulement prendre en compte une maille rectangulaire en vue en plan
[BLAST_SELECT_AREA] Sélectionner la surface de tir.
[BLAST_SELECT_CLIP_SEGMENT] Sélectionner un segment fermé pour clipper les trous
[BLAST_SELECT_TARGET_SEGMENT] Sélectionner le segment cible
[BLAST_TOE_OFFSET_DIRECTION] Sélectionner une direction pour appliquer le décalage du fond de trou
[BLAST_UNCHARGE_HOLES_COMPLETE] Déchargement des trous de tir effectué
[BLAST_ZERO_HOLE_DEPTH] Profondeur nulle pour le trou {0}
[Blasting Grid] Grille de Tir
[Blasting report] Rapport de tir
[BLASTING REPORT] RAPPORT DE TIR
[Blk Model] Bloc Modèle
[Block] Bloc
[BLOCK] BLOC
[BLOCK ATTRIBUTES] ATTRIBUTS BLOC
[Block Centred Flow Package] Package Circulation Bloc Centré
[Block centroid] Centroid bloc
[Block centroids & dimensions to string file] Centroïdes Blocs & dimensions dans fichier string
[Block centroids or faces to string file] Centroïdes Blocs ou faces edans fichier string
[Block Children] Enfants de Bloc
[Block Colour] Couleur Bloc
[BLOCK COLOURS] COULEURS DE BLOCS
[BLOCK DEFINITION] DEFINITION DE BLOC
[BLOCK DETAILS] DETAILS DE BLOCS
[Block Dimensions] Dimensions Bloc
[Block Dimensions:] Dimensions de blocs:
[Block discretization] Discretisation de bloc
[Block edge and face visibility] Visibilité des bords et faces du bloc
[Block faces to DTM] Faces blocs en DTM
[Block Height] Hauteur Bloc
[Block Inquire] Investigation Bloc
[BLOCK INQUIRE] RENSEIGNEMENT BLOC
[Block Maths] Bloc Maths
[BLOCK MATHS  - DEFINE REQUIRED OPERATIONS] MATHS BLOCS - DEFINIR LES OPERATIONS DEMANDEES
[Block model] Bloc modèle
[Block Model] Bloc Modèle
[BLOCK MODEL] BLOC MODELE
[Block model as ...] Bloc modèle comme ...
[Block Model Attribute] Attribut Bloc Modèle
[block model by default. Note the use of the constraint expression (see the 'Combine' button] bloc modèle courant par défaut. Noter l'utilisation d'une expression de contrainte  (voir le bouton 'Combiner')
[BLOCK MODEL ISOSURFACES] ISOSURFACES DU BLOC MODELE
[BLOCK MODEL LOAD] CHARGER LE BLOC MODELE
[BLOCK MODEL ORE/WASTE DISCRIMINATION] DISTINCTION MINERAI / STERILE DANS LE BLOC MODELE
[BLOCK MODEL RECOVERABLE PRODUCT RATIOS] RATIOS DE PRODUIT RECUPERABLE DANS LE BLOC MODELE
[BLOCK MODEL REDUCTION & DILUTION] BLOC MODELE : REDUCTION & DILUTION
[Block Model Report] Rapport Bloc Modèle
[BLOCK MODEL REPORT] RAPPORT BLOC MODELE
[BLOCK MODEL REPORT FORMAT FILE] FICHIER FORMAT DE RAPPORT BLOC MODELE
[Block model summary] Résumé de bloc modèle
[BLOCK MODEL SUMMARY] RESUME DU BLOC MODELE
[BLOCK MODEL THICKNESS] EPAISSEURS DU BLOC MODELE
[Block model to XPAC] Bloc modèle en XPAC
[Block model type] Type de bloc modèle
[BLOCK MODELLING] MODELISATION DE BLOC
[Block number] Numéro de bloc
[Block Origin] Origine Bloc
[Block Outlines] Limites de blocs
[Block Parents] Parents de Bloc
[Block precedence] Priorité bloc
[Block Precedence] Priorité de Bloc
[Block properties] Propriétés bloc
[Block Report] Rapport Bloc
[BLOCK REPORT] RAPPORT DE BLOC
[Block Resolution] Résolution de bloc
[Block size] Taille du bloc
[Block Size] Taille de bloc
[Block thickness] Epaisseur du bloc
[Block value estimates] Estimations des valeurs de blocs
[Block Value Estimates] Estimations Valeurs Bloc
[Block values and fractions] Valeurs de blocs et fractions
[blocks] blocs
[Blue] Bleu
[BM Slice Layer] Niveau Tranches du BM
[BM_3DM_INCONSISTENT] {0}, objet {1} a des trisolations inconsistantes
[BM_3DM_NO_DIRECTION] {0}, objet {1} a une trisolation sans information de direction
[BM_3DM_OPEN] {0}, objet {1} a une trisolation ouverte
[BM_3DM_SOLID] {0}, objet {1} est un solide
[BM_3DM_VOID] {0}, objet {1} est une vacuole
[BM_ADD_ATT] Addition de l''attribut {0}
[BM_ADDING_ATTS] Addition d''attributs au modèle...
[BM_ADDING_ATTS_DONE] Effectué
[BM_ALREADY_CONNECTED] Vous êtes déjà connectés à un bloc modèle
[BM_ATT_ALREADY_EXISTS] L''attribut {0} existe déjà.  Impossible de renommer l''attribut {1}
[BM_ATT_DEPENDED_UPON] L''attribut {0} est dépendant pour le calcul de l''attribut {1}.  Vous devez supprimer ou modifier l''attribut {1} avant de supprimer {0}.
[BM_ATT_DNE] L''attribut {0} n''existe pas
[BM_ATT_INCORRECT] Erreur de définition de l''attribut {0} ... définition ignorée
[BM_ATT_LIST_CONFLICT] Les blocs modèles ont des types d''attributs incompatibles et ne peuvent être fusionnés.
[BM_ATT_NOT_NUMERIC] "{0}"n''est pas un attribut numérique
[BM_ATT_NOT_STRING] {0} n''est pas un attribut caractère
[BM_ATT_THERE] {0} déjà dans le modèle - définition ignorée
[BM_ATTLIST_HDR] Attributs modèle:
[BM_ATTR_NAME_NOT_OK] Le nom d''attribut "{0}" ne commence pas par une lettre ou contient des caractères non standards. Ce n''est pas recommandé.\nSi vous utilisez cet attribut dans BLOC MATHS, il doit être encadré par des crochets ex : [{0}]. Cette facilité sera enlevée dans le futur.
[BM_BAD_SECTION_INPUTS] Paramètres irrationnels entrés dans la forme despécification de section, SVP les entrer à nouveau
[BM_BLK_MATH] Affectation des attributs calculés
[BM_BLOCK_CENTROIDS_PURPOSE] Centroïdes du Bloc modèle
[BM_BLOCK_FACES_PURPOSE] Faces du Bloc modèle
[BM_BLOCK_INCOMPAT_SIZE] Les tailles de bloc doivent être compatibles. Les blocs Whittle doivent être des multiples entiers des blocs utilisateur du modèle dans chaque direction.  Par exemple, si la  taille de bloc utilisateur du modèle est 10x10x10, un bloc valide à lire est 20x30x10.  Cependant, 15x10x10 n''est pas permis.
[BM_CANT_LOAD] Impossible de charger {0}
[BM_CANT_SET_ALGORITHM] Problème de paramétrage du type d''algorithme KI - contacter SSI
[BM_CENTROID_OUTSIDE_MODEL] Centroïde en dehors de la contrainte. . . . :{0}\n
[BM_CENTROIDS_DISPLAYED] Number of centroids displayed is {0}
[BM_CHECKING_STRINGS] Vérification des segments
[BM_CLEAR_CONSTRAINT] Annulation des contraintes ...
[BM_CLEAR_MODEL] Annulation du modèle {0} ...
[BM_CLS_BLK] Classification de blocs
[BM_CNEXPR_CANTMAKE] Impossible de réaliser une contrainte: {0}
[BM_CNEXPR_INVVAR] Variable d''expression non valide: {0}
[BM_CNEXPR_QRPT] Contraintes en attente:{0}
[BM_CNEXPR_SYNTAX1] Erreur de syntaxe (et,ou attendu) à:{0}
[BM_CNEXPR_SYNTAX2] Erreur de syntaxe (parenthèses) à:{0}
[BM_CNEXPR_SYNTAX3] Erreur de syntaxe /variable inconnue à:{0}
[BM_COL_CTR] Traitement de la colonne
[BM_CONFLICT_PARAMS] Les blocs modèles ont des définitions incompatibles et ne peuvent être fusionnés.
[BM_CONSTRAIN_DATA] Récupération de données pour interpolation
[BM_CONSTRAIN_DATA_NPTS] {0} points sélectionnés
[BM_CONSTRAIN_SWA] Application de contraintes aux données
[BM_CONSTRAINING] Contrainte sur {0}
[BM_CONSTRAINT_EXPR_REP_LABEL] Expression Contrainte : 
[BM_CONSTRAINT_FILE_REP_LABEL] Fichier Contrainte : 
[BM_CONSTRAINT_REP_LABEL] VALEURS DE CONTRAINTE UTILISEES
[BM_COPY_MODEL] Copie du modèle {0} vers {1} ...
[BM_CREAT_NEW_MODEL] Création modèle {0}
[BM_CROSSED_SEGS] Le string {0}, segment {1}, {2} - {3} intersecte {4} - {5}
[BM_DATA_CONS_LABEL] Données Contraintes
[BM_DEBUG_ID_RPT] \nESTIMATION BLOC\n          Y: {0,number,########.###}\nCentroïde X: {1,number,########.###}\n          Z: {2,number,########.###}\n\n    Teneur estimée : {3,number,###.###}\n\n
[BM_DEBUG_IKRIG_RPT] \nESTIMATION BLOC\n          Y: {0,number,########.###}\nCentroïde X: {1,number,########.###}\n          Z: {2,number,########.###}\n\n
[BM_DEBUG_NRNBR_RPT] \nESTIMATION BLOC\n          Y: {0,number,########.###}\nCentroïde X: {1,number,########.###}\n          Z: {2,number,########.###}\n\n     Valeur attribuée: {3}
[BM_DEFINE_NOT_PRESSED] Il faut appuyer sur le bouton Définir pour établir les sections avant que la forme ne soit appliquée
[BM_DEL_ATT] Suppression de l''attribut {0} ...
[BM_DEL_ATTS] Suppression d''attributs ...
[BM_DELETE_MODEL] Suppression du modèle {0} ...
[BM_DESTROY_OLD_MODEL] Destruction de modèle existant
[BM_DNE] {0} n''existe pas
[BM_DOING_ASSIGN] Faire attribution directe
[BM_DOING_SECTIONS] Extraction de sections
[BM_DOING_STRCON] Réalisation d''une image string étendue
[BM_DONE] ... Fait
[BM_DTM_CON_ERR] Impossible de réaliser une contrainte dtm pour le nom {0}, ID {1}.\nPlus d''une trisolation a été spécifiée. Ce n''est pas permis.
[BM_DUP_PT] Le string {0}, segment {1}, point {2} est un point double
[BM_EDIT_ATT] Changement de l''attribut {0} ...
[BM_EGZIPFIL] Le fichier modèle {0} est un fichier modèle compressé. Cette plateforme ne supporte pas de décompression automatique de fichiers modèle compressés, donc utiliser "gzip -d" pour décompresser le fichier avant d''essayer de le charger.
[BM_EMPTY_SEG_SET] Aucun segment valide trouvé
[BM_EOPENFIL] Impossible d''ouvrir le fichier modèle {0}
[BM_ERDFIL] Erreur de lecture du fichier modèle
[BM_ERR_CUTOFF_ORDER] Numéro de coupure {0} inférieur au précédant
[BM_EWRFIL] Erreur de lecture du fichier modèle
[BM_EXPR_NO_PARSE_ERR] Erreur d''analyse du numéro d''expression {0}\n{1}
[BM_EXPR_PARSE_ERR] Erreur d''analyse de l''expression.\n{0}\n{1}
[BM_FORMAT_INDEX_ERROR] L''information d''attribut spécifiée avant l''attribut à la ligne {0}.  Peut être fichier format non valide ou endommagé
[BM_GEN_RPT] Création de rapport de bloc modèle.
[BM_GP_ATT_DNE] L''attribut groupe n''a pas été attribué
[BM_ID_BLOCK] Centroïde (Y={0,number,############.###}, X={1,number,############.###}, Z={2,number,############.###}) Longueurs des côtés(Y={3,number,############.###}, X={4,number,############.###}, Z={5,number,############.###})
[BM_IGNORING_FILL_ATT] L''attribut {0} ne correspond pas à la valeur dans l''attribut {1} et donc ne peut être rempli.  Cet attribut sera ignoré
[BM_IK_ATTRIBUTE_MENU_LABEL] L''attribut de krigeage des indicatrices ({0})
[BM_IK_CUTOFF] COUPURE = {0}\n\n
[BM_IK_NO_ATTRIBUTE_MENU_LABEL] L''attribut de krigeage des indicatrices ()
[BM_IMPORT_CENTROID_REPORT_1] Import de centroïdes  . : {4}\nModèle . .. . . . . . . : {0}\nFichier d''entrée. . . . : {1}\nNb de lignes d''en tête. : {2}\nCaractères commentaire .: ''{3}''\n
[BM_IMPORT_CENTROID_REPORT_2] Délimité . . . .  . . . : Oui\nDélimiteur . . .  . . . : {0}\n
[BM_IMPORT_CENTROID_SUMMARY] {0} lignes chargées, {1} lignes refusées, {2} lignes ignorées.
[BM_INT_ATT_BAD_RANGE] Impossible d''utiliser une série de points variables avec un attribut entier
[BM_INT_IKRIG] Exécution du krigeage des indicatrices
[BM_INT_NRNBR] Exécution de la tâche par le plus proche voisin
[BM_INT_OKRIG] Lancement krigeage ordinaire
[BM_INTERPING] Interpolation dans modèle temporaire
[BM_INV_DIST] Exécution du calcul distance inverse ... SVP attendre
[BM_INV_OP] Impossible de fixer comme un type numérique ... déjà fixécomme texte
[BM_INV_REAL_PARAMS] Extentions et/ou tailles de blocs non valides
[BM_INVALID_COLUMN_ORDER] A la colonne ({0}) ne peut être >= De la colonne ({1}).
[BM_INVALID_CON_OP] {0} n''est pas un opérateur valide pour contrainte {1}
[BM_INVALID_FORMAT_FILE] Le fichier format que vous avez sélectionné est soit vide soit n''est pas un fichier format valide.
[BM_INVALID_ID] Identification non valide pour le nom {0}
[BM_INVALID_SG_ATT] L''attribut de poids spécifique doit être de type double
[BM_INVALID_SG_VALUE] La valeur de Poids Spécifique "{0}" n''est pas valide
[BM_ISOSURFACE_NO_OBJECT] Pas d''isosurface générée pour la valeur {0}
[BM_ISOSURFACE_OBJECT] Objet {1} créé pour valeur {0}
[BM_LD_VERS_ZERO] Le fichier bloc modèle est de format 0 et ne peut être chargé sous contraintes ; contraintes ignorées.
[BM_LOAD_FILE] Chargement des données du fichier de définition du bloc modèle
[BM_LOAD_MODEL] Chargement du modèle {0}
[BM_LOADED] {0} chargé
[BM_MAX_ERRORS_REPORTED] Nombre maximum d''erreurs ({0}) atteint.
[BM_MODEL_CONS_LABEL] Contraintes Modèle 
[BM_MODEL_NAME_LABEL] NOM MODELE :
[BM_MULTIPLE_POINT_ACTION_FIRST] Action points multiples : utiliser en premier\n
[BM_MULTIPLE_POINT_ACTION_LAST] Action points multiples : utiliser en dernier \n
[BM_MUST_USE_DEFINE] SECTION : Il faut utiliser DEFINIR pour les sections axiales/verticales
[BM_NEG_ID_GRADE] \n\nATTENTION! LA TENEUR DISTANCE INVERSE POUR LE BLOC SUIVANT EST NEGATIVE!\nLA TENEUR A ETE PRISE EGALE A ZERO.\n
[BM_NEG_KRG_GRADE] \n\nATTENTION! LA TENEUR KRIGEE POUR LE BLOC SUIVANT EST NEGATIVE!\nLA TENEUR A ETE PRISE EGALE A ZERO.\n
[BM_NO_ATTS_FND] Aucun attribut n''a été défini
[BM_NO_ATTS_TO_FILL] Il n''y à pas d''attribut à remplir.  Fonction terminée
[BM_NO_COLUMNS_TO_THE_LEFT] Il n''y a pas de colonne à la gauche de la colonne actuelle
[BM_NO_COLUMNS_TO_THE_RIGHT] Il n''y a pas de colonne à la droite de la colonne actuelle
[BM_NO_EXT] Impossible de réaliser une contrainte string étendue pour le nom {0}\nIl doit y avoir une direction d''extension, par ex. Y ou X ou Z.
[BM_NO_FACES_FOR_DTM] Pas de faces dans l''image bloc modèle. Le fichier DTM ne sera pas créé
[BM_NO_GROUP_ATT] L''attribut de groupement {0} n''existe pas dans ce modèle
[BM_NO_GROUP_ATTS_FOUND] Aucun attribut de groupe n''a été défini
[BM_NO_MODEL_LOADED] Aucun bloc modèle n''a été chargé.
[BM_NO_REPORT_ATT] L''attribut {0} défini pour le rapport n''existe pas dans ce modèle
[BM_NO_SG_ATT] L''attribut de poids spécifique {0} n''existe pas dans ce modèle
[BM_NO_VOLUME_ATT] L''attribut d''ajustement de volume {0} n''existe pas dans ce modèle
[BM_NOATT] {0} n''est pas un attribut de {1}
[BM_NOT_ENOUGH_STRUCTS] Les paramètres pour {1} structures sont requis pour la coupure {0}
[BM_NOT_IMPLEMENTED] Cette fonction n''est pas encore réalisée
[BM_NUMBER_OF_SAMPLES_TIP] Sélectionnez ou nommer un attribut pour enregistrer le nombre d''échantillons renseignants
[BM_OBJ_DNE] {0}, objet {1} n''existe pas
[BM_OPEN_DTM] {0}, objet {1}, trisolation {2} n''est pas fermé
[BM_OT_RPT_2] \n     Attribut de classe: {0}\n       Valeur de classe: {1}\n
[BM_OW_COMP_ATT_WRONG_TYPE] L''attribut composé {0} est d''un type incorrect
[BM_OW_NO_CLASS] Un bloc dans la colonne n''a pas été classé comme MINERAI ou STERILE
[BM_OW_NO_DZ] Impossible d''affecter une zone d''extraction - la classification minerai/stérile n''a pas été faite
[BM_OW_ORE_ATT_WRONG_TYPE] La valeur de minerai et/ou stérile donnée pour l''attribut minerai {0} est d''un type incorrect
[BM_OW_RPT_2]      Attribut maitre: {0} ({1})\n     Coupure: {2}\n\n     Epaisseurs Minimales:     Minerai Stérile\n
[BM_OW_RPT_3]      Objectif d''extraction: {0}\n\n     Autres attributs composés:\n
[BM_OW_RPT_4] \n      Attribut minerai: {0}\n        Valeur minerai: {1}\n          Valeur stérile: {2}\n
[BM_OW_RPT_DZ]      Zone d''extraction supérieure: {0,number,###.###} {1,number,###.###}\n     Zone extraction intermédiaire: {2,number,###.###} {3,number,###.###}\n     Zone extraction inférieure: {4,number,###.###} {5,number,###.###}\n\n
[BM_OW_TOO_THIN] Colonne trop petite pour classification minerai/stérile
[BM_PLANE_CON_NAN] Impossible de réaliser une contrainte plan.\n"{0}" n''est pas un nombre.
[BM_POINT_COUNT_ATTRIBUTE] Attribut de comptage de point . : {0}\n
[BM_POINT_COUNT_ATTRIBUTE_NONE] Attribut de comptage de point . : Aucun\n
[BM_PROC_BLOCK_REPORT] Création d''un rapport bloc {0} ... SVP attendre
[BM_PROC_SEGMENTS] Traitement des segments
[BM_PROC_STR_CON] Vérification du string  {0}, segment {1}
[BM_RD_RPT_2]      Dilution en haut de la colonne   : {0,number,###.###}\n     Réduction en haut de la colonne  : {2,number,###.###}\n     Dilution en bas de la colonne    : {1,number,###.###}\n     Réduction en bas de la colonne   : {3,number,###.###}\n\n                         Contact supérieur   Contact inférieur\n     Epaisseurs:         Dilution Réduction  Dilution Réduction\n
[BM_RD_RPT_3]      Attributs composés:\n
[BM_RD_RPT_CHG_TO_ORE] \n     STERILE dilué au dessus de {0} a été reclassé comme MINERAI\n
[BM_RD_RPT_CHG_TO_WASTE] \n     MINERAI dilué en dessous de {0} a été reclassé comme STERILE\n
[BM_RD_RPT_DZ]  Zone d''extraction supérieure: {0,number,###.###}   {1,number,###.###}   {2,number,###.###}   {3,number,###.###}\n Zone d''extraction intermédiaire: {4,number,###.###}   {5,number,###.###}   {6,number,###.###}   {7,number,###.###}\n Zone d''extraction inférieure: {8,number,###.###}   {9,number,###.###}   {10,number,###.###}   {11,number,###.###}\n\n
[BM_RD_RPT_VOL]      Ajustements volume stockés dans  {0}\n
[BM_READING_CENTROIDS] Lecture de centroïdes de ''{0}''
[BM_REFER_NOTE] Lecture de {0} pour résultats
[BM_REMOVE_CONSTRAINT] Suppression de la contrainte...
[BM_REMOVE_SLICE] Enlèvement des tranches...
[BM_REPORT_ATTRIBUTE_HEADER] ATTRIBUT {0}\n
[BM_RES_TOO_SMALL] La résolution spécifiée({0}) est trop grossière pour une unité de bloc\nqui a une résolution de {1}
[BM_RNG_NOT_FOUND] Une série n''a pas été spécifiée pour l''attribut numérique {0}
[BM_ROT_CONFLICT] Les blocs modèles ont des rotations incompatibles et ne peuvent être fusionnés.
[BM_ROT_STR_3DM_CREATE_ERR] Erreur de création une image de contrainte de string
[BM_RPT_DEBUG_OUTPUT] RESULTATS D''ESTIMATION POUR LES 5 PREMIERS BLOCS\n--------------------------------------------\n\n
[BM_RPT_ID_DESC_PT] \nPOINT DE DISCRETISATION\n     Y = {0,number,########.###}\n     X = {1,number,########.###}\n     Z = {2,number,########.###}\n\n
[BM_SAMPLES_AT_DESC_POINT] {0} échantillons au point de discretisation X={1,number,##########.#} Y={2,number,##########.#} Z= {3,number,##########.#}
[BM_SAVE] Modèle {0} sauvegardé
[BM_SAVING_MODEL] Sauvegarde modèle ...
[BM_SECT_CHRRNG] Série caractère non valide.
[BM_SECT_DONE] Extraction de section: Effectuée..
[BM_SECT_NUM] Série de section : {0} nouvelles sections
[BM_SECT_NUMRNG] Série numérique non valide.
[BM_SECT_PRVWFILE] Section : les limites pré-visualisées sont dans {0}
[BM_SECT_START] Extraction de sections du bloc modèle: exécution...prière d''attendre.
[BM_SECT_TOOMANY] Série de sections : trop de sections à générer. (Max. 50)
[BM_SECT_UNLOAD] Section : Nouveau fichier string: {0}
[BM_SECT_WRN_DUPES] Cette section coïncide avec des faces de blocs (se référer à l''aide en ligne)
[BM_SEG_NOT_CLOSED] Le string {0}, segment {1} n''est pas un segment fermé
[BM_SELECT_BLOCK] Sélectionner un bloc en utilisant la souris
[BM_SG_NOT_FOUND] L''attribut Poids Spécifique n''a pas été trouvé
[BM_SLICE_PLANE] Cliquer et faire glisser pour définir le plan de coupe/ligne d''axe
[BM_SOL_DNE] {0}, objet {1}, trisolation {2} n''existe pas
[BM_STR_RESULTS] Résultats écrits dans {0}
[BM_STR_RPT] Ecriture du fichier string à partir du modèle {0}
[BM_SUMM_DONE] Résumé modèle. Effectué.
[BM_SUMM_START] Compilation du résumé modèle...SVP attendre.
[BM_TARGET_BLOCK_SIZE] Taille de bloc de l''objectif . . . : {0} sous-blocs minimum ({1,number,############.###}, {2,number,############.###}, {3,number,############.###})
[BM_TEXT_BLOCK_VARIANCE] VARIANCE DE BLOC
[BM_TOO_FEW_COORDINATES] Vous n''avez pas spécifié de colonnes pour X, Y et Z
[BM_TOO_MANY_COLUMNS_FOR_ATTRIBUTE] Vous avez spécifié plus d''une colonne pour {0}
[BM_TOO_MANY_COORDINATES] Vous avez spécifié plus d''une colonne pour X, Y ou Z.
[BM_TOO_MANY_PARCEL] Le bloc {0}, {1}, {2} a plus de 50 ensembles de minerai. La liste des ensembles a été coupée et des données perdues. Changer la taille de bloc pour rectifier ceci
[BM_TVRB_RPT_2]      Attribut teneur       : {0}\n     Attribut recupération : {1}\n     Attribut minerai      : {2}\n     Valeur minerai        : {3}\n     Valeur stérile        : {4}\n\n
[BM_TVRB_RPT_3]      Densité minerai : {0,number,###.###}\n     Densité Produit : {1,number,###.###}\n\n
[BM_TVRB_RPT_4]      Attributs écrits:\n         Produit recupérable:             {0}\n         Ratio cumulé volume/produit : {1}\n         Ratio individuel volume/produit: {2}\n
[BM_TXT_RPT] Ecriture du rapport texte à partir du modèle {0}
[BM_UNCONSTRAINED_REP_LABEL] Non contraint
[BM_UNDEFINED_LABEL] Indéfini
[BM_UNION] Réunion du modèle temporaire avec modèle actuel
[BM_UNREGISTERED_CONSTRAINT] La contrainte {0} n''est pas enregistrée avec le modèle actuel
[BM_UNREGISTERED_MODEL] Le modèle {0} n''est pas enregistré avec le modèle actuel
[BM_VERS_ZERO] Le fichier bloc modèle {0} est un fichier format version 0 et ne peut pas être fusionné à.
[BM_VOX_OUT_DTM] Le DTM ne couvre pas le modèle entier
[BM_WGZIPFIL] Le fichier modèle a été compressé en utilisant gzip
[BM_WHIT_BAD_PARAM] Fichier paramètre non valide. SVP entrer un fichier paramètre valide
[BM_WHIT_BLOCK_VAL_LBL] Attribut valeur de bloc
[BM_WHIT_CM_ATT_LBL] Attribut coûtM
[BM_WHIT_FINISHED] Création du modèle Whittle {0} et du fichier paramètres Whittle {1}
[BM_WHIT_GRD_ATT_LBL] Attribut teneur
[BM_WHIT_INIT] Initialisation du bloc modèle pour importer le fichier Whittle {0}
[BM_WHIT_MCAF_ATT_LBL] Attribut MCAF
[BM_WHIT_MODEL_TOO_BIG] Le modèle Whittle que vous essayez de lire est trop grand pour rentrer complètement dans un bloc modèle. Le bloc modèle maximum est de 512 blocs dans chaque direction.  SVP préciser le bloc Whittle qui deviendra le bloc avant gauche inférieur du bloc modèle. La conversion sera lue à partir de ce bloc vers 512 blocs dans toutes les directions
[BM_WHIT_OPT_THREED_ATT_LBL] Numéro ID corps minéralisé
[BM_WHIT_PARA_HDR_1] ! Fichier paramètre créé par Surpac2000\n
[BM_WHIT_PARA_HDR_2] ! Ce fichier doit être édité avant d''utiliser Whittle\n
[BM_WHIT_PARA_HDR_3] ! L''utilisateur doit remplir les allocations 000 et xxxx\n
[BM_WHIT_PCAF_ATT_LBL] Attribut PCAF
[BM_WHIT_PIT_NO_LBL] Attribut numéro de fosse
[BM_WHIT_REC_ATT_LBL] Attribut de récupération
[BM_WHITTLE_EXTENTS_ERR] L''étendue du modèle Whittle ne peut être plus grand que l''étendue du bloc modèle
[BM_WHITTLE_MAX_RES] La résolution nécessaire pour lire le fichier Whittle dépasse la résolution maximale du bloc modèle
[BM_WHITTLE_ORG_ERR] Le bloc modèle et les blocs du modèle Whittle ne coincident pas correctement, à cause de leurs origines décalées les uns des autres par une fraction de bloc. Les origines peuvent être décalées, mais doit être décalées d''un multiple de taille de bloc, et seulement si l''origine du bloc modèle est inférieur à l''origine du modèle Whittle
[BM_WHITTLE_READ] Importation du fichier Whittle {0}
[BM_WHITTLE_READ_PAR] Importation du fichier Whittle {0} avec les paquets
[BM_WHITTLE_RES_TOO_SMALL] La résolution du bloc modèle est trop petite pour contenir tous les blocs dans le modèle Whittle
[BM_WHITTLE_WRITE] Exportation du fichier Whittle {0}
[BM_WRITING_CENTROIDS] Ecriture des centroïdes de blocs
[BM_WRN_INVALID_FORMAT] Le fichier format sélectionné ne correspond pas correctement au bloc modèle chargé.  Appuyer sur Cancel pour utiliser un fichier format différent, ou changer les paramètres et appliquer pour écraser le fichier format non valide.
[BM_WRN_NO_IK_ATT] Aucun attribut n''a été sélectionné
[BM_WRN_NO_MODEL] Vous devez sélectionner un modèle en premier
[BM_WRN_UNSURE_ANGLES] Parce que le pendage de l''angle a été fixé à 90 ou -90 degrés, il est impossible de calculer correctement les angles pour l''azimuth et le plongement. Les angles donnés peuvent ne pas être les angles de rotation entrés
[BM_WRONG_VAL] La valeur pour {0} n''est pas compatible avec le type
[BMIK_BAD_ATT] Pas d''attribut de Krigeage des indicatrices donc impossibilité de supprimer
[BMIK_CALC_VALS] Calcul des valeurs de blocs et fractions.
[BMIK_ILLEGAL_ATTNAME] Le nom d''attribut {0} contient le caractère illégal {1}
[BMIK_NO_CFF] Pas de fonction fréquence cumulée existante pour cet attribut.\nSVP lancer Krigeage Indicateur en premier.
[BMIK_NO_CUTOFFS] Il faut spécifier au moins une coupure
[BMIK_PERC] Estimation de la valeur de teneur pour {0}
[BMIK_PROB] Estimation de la probabilité au dessus {0}
[Bold font] Caractère gras
[Bold/italic font] Caractère gras/italique
[boolean] booléen
[Border] Limite
[Border description] Description bordure
[Border ID] ID bordure
[border ticks] amorces de bordure
[Borders] Limites
[BORDERS] LIMITES
[Bot Wire] Rét inf
[Bot zone code] Code du bas de zone
[BOT_MISSED_DTM] Le fond du trou {0} n''intersecte pas le DTM bas.  Ce trou a été laissé tel que
[Both] Les Deux
[both directions] dans les 2 directions
[both_ends] 2 extrémités
[bottom] base
[Bottom] Base
[BOTTOM] BASE
[bottom (v)] en bas (v)
[Bottom of aquifer elevation (L)] Elévation du fond aquifer (L)
[bottom of charge] base charge
[BOTTOM OF HOLE PARAMETERS] PARAMETRES DE FOND DE TROU
[bottom of zone] zone inférieure
[bottom zone] zone inférieure
[Bound] Limite
[Bound (RHS)] Limite (RHS)
[boundary] limite
[Boundary] Limite
[BOUNDARY] LIMITE
[BOUNDARY DIP] PENDAGE DE LA LIMITE
[Boundary head (L)] Tête limite (L)
[Boundary String] String Limite
[Boundary Strings] Strings Limites
[bounds] limites
[bounds = a numeric value must be between low and high] limites = une valeur numerique doit se situer entre 2 valeurs basse et haute
[bounds to determine the colour] limites pour déterminer la couleur
[Bouyancy induced dispersion] Dispertion induite bouyancy
[Box] Fenêtre
[Break] Interruption
[Break a line after the selected point] Couper une ligne après le point sélectionné
[Break after point] Couper après le point
[Break by dragging line] Couper en faisant glisser une ligne
[Break on blank or negative master assay] Couper au niv. zones d'analyses princ. vierges ou négatives
[Breakdown] Décomposition
[breakline] ligne de coupure
[BREAKLINES:] LIGNES DE COUPURE:
[Break-through Tolerance] Tolérance percement
[Brg & Dist] Azimut & Dist
[Browse resource model] Faire défiler le modèle de ressource
[Browse Resource Model] Remonter dans le Modèle de Ressource
[Browse Stockpiles and dumps] Faire défiler stocks minerai et verses
[Browser location] Nom du Navigateur
[Browser to use] Navigateur à utiliser
[Budget print flag] Drapeau impression budget
[Build Date:] Date Construction:
[Bulk density of solid (M/L^3)] Volume densité de solide (M/L^3)
[Bulking] Coupure
[Burden] Hauteur
[Button Label] Etiquette bouton
[By (D)istance or (P)ercentage of area] Par (D)istance ou (P)ourcentage de l'aire
[by (S)tring or se(G)ment] par (S)tring ou se(G)ment
[By angle] par angle
[By Angle] D'un angle
[By angle traverse] Par angle transverse
[By average dip and bearing (Y/N)] Par pendage moyen et azimuth (O/N)
[By bearing] Par azimut
[By bearing traverse] Par Azimut transverse
[By bench height] Par hauteur de niveau
[By berm width] Par largeur de banquette
[By coordinates] Par coordonnées
[By Coords] Par Coords
[By distance] Suivant distance
[By Distance] Par Dist
[By elevation from sections] Par altitude à partir de sections
[by entering the starting ID for each hole OR, by combining the] en entrant l'ID de départ pour chaque forage OU, en combinant l'ID
[By following a segment] en suivant un segment
[By geological constraints] Par contraintes géologiques
[By grade constraints] Par contraintes de teneur
[By graphics] Suivant graphique
[By Graphics] Graphiquemt
[By inverse distance] Par distance inverse
[By kriging] Par krigeage
[By Length] Par Longueur
[By manually selecting points] En sélectionnant manuellement des points
[By Point] Par Point
[By selection] Par selection
[by specified in correct ORDER] en spécifiant en ORDRE correct
[By triangulation] Par triangulation
[c] aig
[C] D
[c) only selected attributes] c) les seuls attributs sélectionnés
[C. Make strings clockwise] A. String sens aig.
[Calc Func] Fonction Calc.
[Calc Min/Max] Calculer Min/Max
[Calculate] Calculer
[Calculate (concentration=1 , deposition=2)] Calcul (concentration=1 , déposition=2)
[Calculate concentration/deposition bounds] calculer limites concentration/déposition
[CALCULATE END AREA VOLUMES] CALCULER LES VOLUMES DE SURFACES TERMINALES
[Calculate grade in polygons] Calculer teneur dans polygones
[CALCULATE GRADES FOR ORE ZONES] CALCULER LES TENEURS DANS LES ZONES DE MINERAI
[Calculate maximum 50 ave conc/tot deposition] Calculer max 50 valeurs conc/dépos tot
[Calculate the reverse bearing using the station co-ordinates] Calculer l'azimuth inverse en utilisant les coordonnées de la station
[Calculate Totals] Calculer les Totaux
[Calculate Totals for Available Blocks] Calculer Totaux pour Blocs Disponibles
[CALCULATE TRUE THICKNESS] CALCULER L'EPAISSEUR EXACTE
[Calculate using reverse heights and distances] Calculer en utilisant hauteurs et distances inv.
[CALCULATED] CALCULE
[Calculated bearing] Azimuth calculé
[Calculated by] Calculé par
[Calculated Concentrations] Concentrations calculées
[Calculated Distance :] Distance calculée:
[CALCULAT'N] CALCUL
[Calendar] Calendrier
[Calendar file name] Nom du fichier Calendrier
[Calm processing routine to calculate] Routine de traitement calme pour calculer
[Camera field width] Largeur du champ caméra
[can be used in the Product:] peut être utilisé dans la production:
[Cancel] Annuler
[CANCEL] ANNULER
[Cancel this function and don't save the results.] Annuler cette fonction et ne pas sauvegarder les résultats.
[CANCEL to not save run parameters.] ANNULER pour ne pas sauvegarder paramètres d'exécution
[Cancel to remain in 3D mode.] Annuler pour rester en mode 3D.
[Cancel to remain in plane mode.] Annuler pour rester en mode plan.
[CANNOT_SAVE_TO_STRING_FILE] Impossible de créer un fichier string éllipsoïde.  Assurez vous d''avoir spécifié un nom valide SVP.
[CANNOT_USE_CALC_EXPRESSION] IL est impossible d''importer l''attribut calculé {0} parceque vous avez choisi de ne pas importer les attributs dont il dépend.  L''attribut {0} a été ignoré.
[Capacity] Capacité
[Carried] Transporté
[Case] Caisse
[Case sensitive] Casse importante
[category] catégorie
[Cavity monitoring DXF file] Fichier DXF Cavity monitoring
[Cell by Cell flow terms flag] Drapeau laps temps flux cellule par cellule
[Cell flow] Flux cellules
[center] centre
[centered] centré
[Central Scale Factor] Facteur d'échelle central
[centre] au centre
[centre (*)] centré (*)
[Centre Line] Axe
[centre of ramp] centre de rampe
[Centred] Centré
[Centring error] Erreur centrage
[centroid] centroïde
[Centroids] Centroïdes
[Centroids from Segments] Centroïdes de Segments
[Centroids Model] Modèle de centroïdes
[Chain and offset] Chainer et décaler
[Chain and Offset Survey] Lever Chaine et Décalage
[Chainage] Chaînage
[CHAINAGE AND OFFSET] CHAINAGE ET DECALAGE
[Chainage and offset setout notes] Note d''implantation Chainage et décalage
[CHAINAGE AND OFFSET SETOUT NOTES] NOTES D'IMPLANTATION CHAINAGE ET DECALAGE
[Chainage offset] Décalage chaînage
[Chained Distance :] Distance chainée:
[Chan Surv] Etud Chan
[Change] Changer
[Change angle by] Changer angle par
[Change Aquifer Parameters for Regions] Définir Paramètres Aquifer pour Régions
[CHANGE AQUIFER PARAMETERS FOR REGIONS] CHANGER PARAMETRES AQUIFER POUR REGIONS
[Change Bearing] Changer Orientation
[Change bearing of drillholes] Changeer l''azimut de sondages
[CHANGE BEARING OF DRILLHOLES] CHANGER L'AZIMUTH DES SONDAGES
[Change directory] Changer répertoire
[Change Directory] Changer de Répertoire
[Change for layer #] Changer pour couche n°
[Change gradient] Changer de pente
[Change ORE below cutoff to WASTE?] Changer le MINERAI en dessous de la coupure en STERILE
[Change Restrictions] Changer Restrictions
[Change Result] Changer Résultat
[CHANGE SPECIAL SYMBOL CHARACTERISTICS] CHANGER LES CARACTERISTIQUES DE SYMBOLES SPECIAUX
[Change string directions] Retourner des strings
[CHANGE TEXT SYMBOL CHARACTERISTICS] CHANGER LES CARACTERISTIQUES DE SYMBOLES SPECIAUX TEXTE
[CHANGE THE COLOUR OF A PLOT ELEMENT] CHANGER LA COULEUR D'UN ELEMENT DU TRACE
[Change the design grade used by some functions] Changer la pente de dessin utilisée par quelques fonctions
[CHANGE THE DIRECTION OF STRINGS] CHANGER LA DIRECTION DES STRINGS
[Change the string number used by some functions] Changer le numéro de string utilisé par quelques functions
[Change the working directory] Changer le répertoire de travail
[Change view scale graphically] Changer l''échelle de vue graphiquement
[Change WASTE above cutoff to ORE?] Changer le STERILE au dessus de la coupure en MINERAI
[CHANGE WORKING DIRECTORY] CHANGER REPERTOIRE DE TRAVAIL
[Channel ID] ID chenal
[character] caractère
[Character Range] Série caractères
[Character Value] Valeur de caractère
[Charge] Charger
[Charge all holes] Charger tous les trous
[Charge all holes in digitised box] Charger tous les trous dans boîte digitalisée
[Charge all holes in digitised segment] Charger tous les trous dans segment digitalisé
[Charge all holes in existing segment] Charger tous les trous dans segment existant
[Charge holes] Charger Forages
[Charge Holes] Charger Trous
[CHARGE HOLES] CHARGER TROUS
[Charge single holes] Charger un trou isolé
[charged length] longueur chargée
[Charging] Chargement
[CHARGING] CHARGEMENT
[CHARGING DEFAULTS] CHARGEMENT PAR DEFAUT
[Charging parameters] Chargement des paramètres
[CHARGING PARAMETERS] PARAMETRES DE CHARGEMENT
[Chart] Graphique
[CHART STYLES] STYLES GRAPHIQUES
[Check by (S)tr se(G) or (P)oint] Vérifier  par (S)tr se(G) ou (P)oint
[Check distance] Vérifier distance
[Check Distance] Vérifier distance
[Check distance to backsight] Vérifier la distance à la station visée
[CHECK FILES FOR COMMON POINTS] VERIFIER FICHIERS POUR POINTS COMMUNS
[Check for common points] Recherche de points communs
[Check samples for overlaps] Vérifier les échantillons pour recouvrements
[Checked by] Vérifié par
[checks a trisolation for self-intersections, duplicate triangles] vérifie une trisolation en ce qui concerne les auto-intersections, les triangles
[Chemical Reaction Package] Package Réaction Chimique
[Chg & Offset] Chaînage&Décalage
[Chg Directory] Chg Directoire
[choose CANCEL to abort] choisir ANNULER pour arrêter
[CHOOSE DATABASE TYPE] CHOISIR LE TYPE DE BASE DE DONNEES
[CHOOSE NAME AND TYPE FOR NEW TABLE] CHOISIR LE NOM ET LE TYPE POUR UNE NOUVELLE BASE DE DONNEES
[CHOOSE ONE] CHOISIR UN
[CHOOSE OPTIONAL TABLES FOR NEW  DATABASE] CHOISIR TABLES OPTIONNELLES POUR NOUVELLE BASE DE DONNEES
[CHOOSE OPTIONAL TABLES FOR NEW DATABASE] CHOISIR LES TABLES OPTIONNELLES POUR UNE NOUVELLE BASE DE DONNEES
[Choose prisms to be displayed] Choisir les prismes à afficher
[CHOOSE TYPE OF SCHEDULER DATABASE] CHOISIR LE TYPE DE BASE DE DONNEES POUR PROGRAMMATION DE BLOCS
[CHOOSE TYPE OF SURVEY DATABASE] CHOISIR LE TYPE DE BASE DE DONNEES TOPO
[Choose whether to get the Description Fields] Choisir comment obtenir les champs description
[CHT_DRAG_POINT] Sélectionner et faire glisser un marqueur
[CHT_SELECT_POINT] Sélectionner un point sur le graphique
[Circle] Cercle
[C-ISAM databases use one of two floating number formats depending on their creation platform.] Les bases de données C-ISAM utilisent un des deux formats nombre flottant dépendant de leur plateforme de création.
[CL Section] Axe Section
[CL Section DTM] Section DTM Suivant Axe
[CL Slice] Découpage suivant Axe
[CL string] String LC
[CL String] String Axe
[CL string range] Série string LC
[class] classe
[Class] Classe
[CLASS] CLASSE
[Class attribute] Attribut de classe
[Class mean] Moyenne de classe
[Class Name] Nom classe
[Class Value] Valeur de classe
[Class width] Largeur de classe
[Classification descriptor] Descripteur de classification
[Classification group number] N° groupe classification
[CLASSIFICATION PASS 1] NIVEAU DE CLASSIFICATION 1
[CLASSIFY] CLASSIFIER
[CLASSIFY BLOCKS] CLASSER LES BLOCS
[Classify by] Classer par
[Classify by se(G)ment or (P)oint] Classer par se(G)ment ou (P)oint
[Classify on] Classer en
[Classify on which field] Classer avec champ
[Classify Strings] Classifier Strings
[CLASSIFY STRINGS BY A NUMERIC FIELD] CLASSER STRINGS PAR CHAMP NUMERIQUE
[CLASSIFY STRINGS BY A SELECTED FIELD] CLASSIFIER STRINGS PAR UN CHAMP SELECTIONNE
[Classify strings by numbers] Classer strings par numéros
[Classify strings by text] Classer strings par texte
[Classify Strings by Text] Classifier Strings Par Texte
[CLASSIFY STRINGS BY TEXT] CLASSER STRINGS PAR TEXTE
[Classifying field] Champ de classement
[Clean] Nettoyer
[CLEAN] NETTOYER
[Clean Strings] Nettoyer Strings
[Cleanup 3DM] Nettoyer 3DM
[CLEANUP 3DM] NETTOYAGE D'UN 3DM
[Clear] Nettoyer
[CLEAR A LAYER] ANNULER UN NIVEAU
[Clear all] Tout Annuler
[Clear All] Nettoyer Tout
[Clear all Attributes] Effacer tous les Attributs
[Clear all Attribute's] Annuler tous les attributs
[Clear all constraints] Effacer toutes les contraintes
[Clear all mining area constraints] Effacer toutes les contraintes de zone d''exploitation
[Clear all sequenced regions] Effacer toute les regions séquencées
[Clear all user default settings] Effacer tous les paramétrages d''utilisateur par défaut
[Clear Attributes] Nettoyer Attributs
[CLEAR ATTRIBUTES] EFFACER ATTRIBUTS
[Clear charge] Annul Charge
[CLEAR CHARGING] ANNULER CHARGEMENT
[Clear constraints?] Annuler les contraintes?
[Clear database] Effacer la base de données
[Clear Database] Vider la Base de Données
[Clear Filter] Effacer Filtre
[Clear IDs] Nettoyer IDs
[CLEAR IK ATTRIBUTES] ANNULER LES ATTRIBUTS KI
[Clear Layer] Nettoyer
[Clear Model] Nettoyer Modèle
[CLEAR MODEL] ANNULER LE MODELE
[CLEAR MODEL ATTRIBUTES] ANNULER LES ATTRIBUTS DU MODELE
[Clear model colours] Effacer les couleur du modèle
[Clear precedence] Effacer priotité
[Clear Precedence] Effacer Priorité
[Clear Scn] Nettoyer Ecran
[Clear table] Effacer la table
[Clear Table] Vider la Table
[Clear Undo] Effacer Défaire
[Clear undo buffer on recall file] Eff. mém. tampon d'annul. lorsque fichier rappelé
[CLEAR UNDO OPERATIONS] EFFACER OPERATIONS ANNULER
[Clear/Reset to background value] Effacer/Réinitialiser à la limite basse
[Clip] Découpe
[CLIP BY] DECOUPER PAR
[Clip by digitised segment] Clipper avec un segment digitalisé
[Clip by selected segment] Clipper avec un segment sélectionné
[Clip by window box] Clipper par une fenêtre
[Clip DTM by boundary string] Clipper un DTM par un string limite
[Clip DTM inside a solid] Clipper un DTM à l''intérieur d''un solide
[Clip DTM outside a solid] Clipper un DTM en dehors d''un solide
[Clip DTM outside a Solid] Clipper un DTM à l''extérieur d''un solide
[Clip DTM with string] Clipper un DTM avec un string
[Clip or intersect DTMs] Clipper or intersecter des DTMs
[Clip segments] Clipper Segments
[Clip solid above a DTM] Clipper un solide au dessus d''un DTM
[Clip solids below a DTM] Clipper des solides en dessous d''un DTM
[Clip to Boundary] Découper à la Limite
[clockwise] sens aiguilles
[Clockwise] Sens Aig
[Close] Fermer
[Close (viewport)] Fermer(fenêtre d'affichage)
[Close a segment] Fermer un segment
[close all] tout fermer
[Close all plans] Fermer tous les plans
[Close block model] Fermer bloc modèle
[Close block precedence] Fermer priorité de bloc
[Close current grid] Fermer grille actuelle
[Close current segment] Fermer le segment actuel
[Close database] Fermer la base de données
[Close drill hole database] Fermer base de données sondages
[Close drill hole sections] Fermer sections de sondages
[Close drillhole section] Fermer la section de sondages
[Close Grid] Fermer Grille
[Close plan] Fermer plan
[Close ring design database] Fermer base de données de sondages rayonnants
[Close Seg] Fermer Seg
[Close Srv DB] Fermer Base de Données Topo
[Close the current scheduling plan] Fermer le plan de planification actuel
[Close the current segment being digitised] Fermer le segment en cours de digitalisation
[Close the mine network display] Fermer le réseau d''exploitation
[Close the scheduling database] Fermer une base de données de planification
[Close viewport] Fermer fenêtre
[Closed] Fermé
[Closed viewports] Fenêtres fermées
[Closure] Fermeture
[Clr Indx Intrp] Interpol ind coul
[Clr Intrp] Interpol couleur
[CNV_D_TOO_LONG] Le champ de description est trop long - Le raccourcir
[CNV_DTM_TO_DXF] Création d''un fichier Autocad DXF {0}
[CNV_FILE] Conversion du fichier {0}
[CNV_INVAL_DMSANG] Angle non valide DMS doit être de la forme DDD.MMSS
[CNV_INVAL_PARAM] Paramètre de conversion d''angle non valide
[CNV_NOT_NUMERIC] "{0}" n''est pas numérique
[CNV_NOTI2] "{0}" n''est pas une valeur entière*2
[CNV_NOTI4] "{0}" n''est pas une valeur entière*4
[CNV_SIGX_ZERO] Sigma X=ZERO incapable de calculer régression pour le string {0}
[CNV_TOO_FEW_REGRESS] Pas assez de points dans le string {0} pour calculer une régression
[Code composites] Coder les composites
[Coeff. of Variation :] Coeff. de Variation :
[Col] Col.
[collar] tête de sondage
[Collar Elevation] Altitude Tête de Trou
[Collar marker] Trace tête de sondage
[Collar marker size] Taille trace tête de sondage
[Collar styles and labels] Styles têtes de trous et étiquettes
[Collar Styles and Labels] Styles têtes de sondages et étiquettes
[Collar summary] Résumé têtes de sondages
[Collar Summary] Résumé Sondages
[COLLAR SUMMARY REPORT] RAPPORT RESUME TETE DE SONDAGE
[Collars] Cols
[colour] couleur
[Colour] Couleur
[COLOUR] COULEUR
[Colour banding options] Options de coloration par bandes
[Colour blocks] Colorer blocs
[Colour Blocks] Colorer Blocs
[COLOUR BLOCKS] COLORER LES BLOCS
[Colour blocks by attribute] Colorer les blocs suivant attribut
[Colour blocks by mining status] Colorer blocs suivant statut d''exploitation
[Colour By] Colorier par
[Colour coded] Couleur codée
[Colour DTM by a field] Colorer DTM suivant un champ
[Colour Fill] Remplir couleurs
[Colour fill block sections] Colorer les sections de blocs
[Colour for maximum value] Couleur de la valeur maxi.
[Colour for minimum value] Couleur de la valeur mini.
[Colour model by attribute] Colorer suivant l''attribut
[Colour palette properties] Propriétés de la palette de couleurs
[Colour pole density contours] Colorer contours de densité de pôle
[Colour traces by:] Colorer les traces suivant:
[Coloured bar graphs] Histogramme coloré
[Colouring method] Méthode de Coloration
[Colouring type] Type de coloration
[Colours] Couleurs
[Column] Colonne
[Column Headers] Têtes de Colonne
[Column Heading] Tête de Colonne
[Column processing] Colonne traitement
[Column tops] Colonne du haut
[Column Tops] Hauts Colonnes
[Column Width] Largeur de colonne
[COLUMNS] COLONNES
[Columns (X)] Colonnes (X)
[combination. A minus sign preceeding a source] combinaison. Un signe moins précédant source
[Combine] Combiner
[Combine adjacent samples] Combiner des échantillons adjacents
[Combine and renumber strings] Combiner and renuméroter des strings
[Combine and Renumber Strings] Combiner et Renuméroter Strings
[COMBINE AND RENUMBER STRINGS] COMBINER ET RENUMEROTER STRINGS
[Combine crest and toe files] Combiner fichiers crête et pied
[Combine samples] Combiner les échantillons
[Combine string files] Combiner des fichiers string
[Combine String Files] Combiner Fichier Strings
[COMBINE STRINGS INTO A SINGLE FILE] COMBINER STRINGS DANS UN FICHIER UNIQUE
[Combine/Split file options] Options de Combinaison/Découpage de fichiers
[Command] Commande
[Comment characters] Caractères de commentaire
[Common Point Check] Vérification Points Communs
[Common point check distance] Point commun distance vérification
[Communications port] Port de communications
[Complete an unextended hole] Terminer un trou non étendu
[Completely mined blocks] Blocs complètement exploités
[Composite] Composer
[Composite by Elevation] Composite par Elévation
[COMPOSITE BY ELEVATION] COMPOSER PAR ALTITUDE
[Composite by Geology] Composite par Géologie
[COMPOSITE BY GEOLOGY] COMPOSER PAR GEOLOGIE
[Composite by Grade] Composite par Teneur
[COMPOSITE BY GRADE] COMPOSER PAR TENEUR
[Composite code labels] Etiquettes code composite
[Composite colours] Couleur composite
[Composite combination] Combinaison de composition
[Composite Downhole] Composite du Haut vers le Bas
[COMPOSITE DOWNHOLE] COMPOSER DES SONDAGES
[Composite field] Champ composite
[Composite fields] Champs composites
[Composite From End Of Hole] Composite à Partir du Bas de Sondage
[Composite length] Longueur composée
[Composite Multiple Elements] Composite Eléments Multiples
[Composite reference point] Point reference composition
[COMPOSITE SAMPLES FROM END OF HOLE] ECHANTILLONS COMPOSES DU FOND DU SONDAGE
[Composite table] Table composite
[Composite values] Valeurs composites
[COMPOSITING DATA] COMPOSER DES DONNEES
[Compositing options] Options de composition
[Compositing Options] Options de Composition
[COMPRESS MACRO FILE] COMPRESSER UN FICHIER MACRO
[Compute full samples only] Calculer seulement les échantillons entiers
[COMPUTE STOPE PROFILES] CALCULER DES PROFILS DE CHANTIER
[Concentration / total deposition output files] Fichiers de sortie Concentration/Déposition totale
[Concentration for inactive cells] Concentration pour cellules inactives
[Concentration interpolation method] Méthode concentration interpolation
[Concentration of stream stage (M/L^3)] Concentration étape courant (M/L^3)
[Concentration weighting factor] Facteur concentration poids
[concentrations during calm periods] concentrations durant période calme
[Condense colouring] Condenser couleurs
[Configuration File] Fichier de configuration
[confined] confiné
[Confined Layer Range] Série couche réduite
[confined/unconfined] confiné/non confiné
[Confined/Unconfined Layer Range] Série couche réduite/agrandie
[confined/unconfined T constant] confiné/non confiné T constant
[CONFIRM CANCELLATION OF CURRENT PIT DESIGN] CONFIRMER ANNULATION DE DESIGN DU PUIT ACTUEL
[CONFIRM CREATION OF NEW FILE] CONFIRMER CREATION NOUVEAU FICHIER
[CONFIRM DATABASE CREATION] CONFIRMER LA CREATION DE LA BASE DE DONNEES
[Confirm deletion of all composites.] Confirmer la suppression de tous les composites.
[CONFIRM DELETION OF MAPS/ENTITIES] CONFIRMER LA SUPPRESSION DES CARTES / ENTITES
[Confirm file overwrite] Confirmer écrasement fichier
[CONFIRM FILE REPLACE] CONFIRMER REMPLACEMENT DE FICHIER
[CONFIRM FURTHER PROCESSING] CONFIRMER CONTINUATION TRAITEMENT
[CONFIRM GRID TRANSFORMATION] CONFIRMER LA TRANSFORMATION DE GRILLE
[CONFIRM PROCESSING OF SURVEY JOB] CONFIRMER LE TRAITEMENT DU TRAVAIL DE LEVE
[Confirm section details] Confirmer les détails de sections
[CONFIRM SECTION LOAD] CONFIRMER CHARGEMENT SECTION
[Confirm selected endpoints] Confirmer les points limites sélectionnés
[Connect] Connecter
[Connection] Connexion
[connection between the 2 stations.] une connection entre les 2 stations.
[Connection properties] Propriétés connexion
[Cons. Dolly Mode] Cons. Mode Dolly
[Cons. Rotate] Rotat Contrainte
[Cons. Rotate Mode] Cons. Mode Rotation
[Cons. Scale] Cons. Echelle
[Cons. Scale Mode] Cons. Mode Echelle
[Consider haulers in LP] Tenir compte des Transporteurs en LP
[Consider miners in LP] Tenir compte des mineurs en LP
[Consolidate] Consolider
[Consolidate Blocks?] Consolider les blocs?
[Consolidate segments] Consolider segments
[Consolidate Segments in String] Consolider des Segments dans un String
[Consolidate Segments in String File] Consolider des Segments dans un fichier String
[const] constante
[Constant] Constante
[Constant Conc] Conc Constante
[Constant Type] Type Constant
[Constant value] Valeur constante
[Constant Value] Valeur Constante
[Constrain] Contraindre
[Constrain ?] Constraindre ?
[Constrain Area for Report] Constraindre la surface pour le rapport
[Constrain contours?] Contrainte sur courbes?
[Constrain data] Contraintes des données
[Constrain data?] Contrainte des données?
[Constrain discrimination?] Contrainte sur la distinction
[Constrain extraction?] Contrainte sur l'extraction?
[Constrain interpolation] Contrainte de l'interpolation
[Constrain interpolation?] Contrainte de l'interpolation?
[Constrain Model] Contrainte du modèle
[Constrain model?] Contrainte modèle
[Constrain report] Contrainte rapport
[Constrain report?] Contrainte sur rapport
[Constrain?] Contrainte?
[Constrain?:] Contraindre?:
[CONSTRAINED] CONTRAINT
[Constrained dolly] Déplacement Contraint
[Constrained model name] Nom du modèle avec contraintes
[Constrained rotate] Rotation contrainte
[Constrained scale] Echelle contrainte
[Constraint] Contrainte
[CONSTRAINT] CONTRAINTE
[Constraint combination] Combinaison de contraintes
[Constraint File] Fichier de contrainte
[Constraint location] Nom Contrainte
[Constraint Value] Valeur de Contrainte
[Constraints] Contraintes
[CONSTRAINTS] CONTRAINTES
[Constraints         on Level :] Contraintes         sur niveau :
[constraints mimic the classic sectional estimation technique where sectional outlines (all] logiques. Ces contraintes imitent la technique classique d'estimation par section où les limites de sections
[Contact string] String de contact
[Contained Product] Produit contenu
[Contains Section boundaries] Contient des limites de section
[contains the data you wish to use for the interpolations into] les données que vous voulez utiliser pour les interpolations
[Content] Contenu
[Content Importance:] Importance Contenu:
[Content Lower] Contenu Plus Bas
[Content Report] Rapport Teneur
[CONTENT REPORT] RAPPORT TENEUR
[Content Target] Contenu Cible
[Content Upper] Contenu Plus Haut
[Content Value:] Valeur Contenu:
[Continue] Continuer
[Continue on errors] Continuer si erreurs
[Continuing with this function will cause these changes to be lost.] Continuer avec cette fonction impliquera la perte de ces changements.
[Contour] Contours
[Contour Annotate] Annoter Contour
[CONTOUR DEFINITION:] DEFINITION DES COURBES DE NIVEAU:
[Contour display layer] Niveau d'affichage courbes de niveau
[CONTOUR DRAWING STYLES] STYLES DE DESSIN POUR COURBES DE NIVEAU
[Contour DTM file] Contourer fichier DTM
[Contour DTM in layer] Contourer DTM dans niveau
[Contour Extract] Extraire Contour
[CONTOUR FILES WITH PLOT FEATURES] FICHIERS CONTOURS AVEC CARACTERISTIQUES TRACERS
[Contour grid] Grille contour
[Contour interval] Intervalle entre courbes
[Contour layer] Niveau courbes de niveau
[Contour range] Série des courbes
[Contour Smooth] Parfaire Contour
[Contour value] Valeur contour
[Contouring] Contourage
[Contouring area] Contourage zone
[CONTOURS:] COURBES DE NIVEAU:
[contract] réduire
[control [] contrôle [
[control c] contrôle c
[Control File] Fichier de contrôle
[control s] contrôle s
[Controls] Contrôles
[CONTROLS] CONTROLES
[Convergence criteria (L)] Critère convergence (L)
[Convergence error (L)] Erreur de convergeance (L)
[Conversion factor (L) to feet] Conversion facteur (L) en pieds
[Conversion factor (t) to seconds] Conversion facteur (t) en secondes
[Conversion options available] Options conversion disponibles
[CONVERT A CMS MESH DXF FILE TO A 3DM] CONVERTIR UN FICHIER CMS MESH DXF EN UN 3DM
[CONVERT DTM FILES TO DXF FILES] CONVERTIR FICHIERS DTM A FICHIERS DXF
[CONVERT DXF FILES TO STR FILES] CONVERTIR DES FICHIERS DXF EN FICHIERS STR
[CONVERT FILE] CONVERTIR UN FICHIER
[CONVERT PLOT FILES TO DXF FILES] CONVERTIR DES FICHIERS PLOT EN FICHIERS DXF
[CONVERT STRING FILES TO DXF FILES] CONVERTIR DES FICHIERS STRINGS EN FICHIERS DXF
[Convert SURPAC .SDB file] Convertir fichier SURPAC .SDB
[CONVERT TEXT FILES TO .STR FILES] CONVERTIR FICHIERS TEXTE EN FICHIERS .STR
[Convert User.chr] Convertir le fichier User.chr
[Co-ordinate transformation] Transformation coordonnées
[Coordinates] Coordonnées
[coordinates lie above the line 5x - 2y + 200 = 0.] (cad est, nord) se situent au dessus de la ligne 5x - 2y + 200 = 0.
[Coordinates of starting block centroid or top] Coordonnées du centroide ou du sommet du bloc de départ
[Coords to save] Coords à sauveg.
[Copy] Déplacer
[COPY] COPIER
[COPY A FILE] COPIER UN FICHIER
[COPY A SEGMENT BY BEARING AND DIP] COPIER UN SEGMENT PAR AZIMUTH ET PENDAGE
[COPY A STRING] COPIER UNE STRING
[COPY A STRING BY BEARING AND DIP] COPIER UN STRING PAR AZIMUTH ET PENDAGE
[COPY A STRING SEGMENT] COPIER SEGMENT STRING
[COPY AN EXISTING ENTITY] COPIER UNE ENTITE EXISTANTE
[COPY AN EXISTING MAP] COPIER UNE CARTE EXISTANTE
[COPY AN OBJECT] COPIER UN OBJET
[COPY AN OBJECT TRISOLATION] COPIER UNE TRISOLATION OBJET
[COPY BORDER PROPERTIES] COPIER LES PROPRIETES DE BORDURE
[Copy by Brg] Copier suivant Azimut
[COPY DATA RECORDER FILE] COPIER LE FICHIER D'ENREGISTREMENT DES DONNEES
[Copy Data Recorder File:] Copier fichier enregistrement de données:
[Copy database] Copier la base de données
[Copy Database] Copier Base de Données
[COPY DRAW AREA PROPERTIES] COPIER LES PROPRIETES DE ZONE DE DESSIN
[COPY DRILLHOLE DATABASE DEFINITION] COPIER LA DEFINITION DE LA BASE DE DONNEES SONDAGES
[Copy File:] Copier Fichier
[COPY GRID PROPERTIES] COPIER LES PROPRIETES DE GRILLE
[Copy holes from another ringMove hole] Déplacer trou
[Copy Model] Copier Modèle
[Copy object] Copier objet
[Copy Object] Copier un Objet
[Copy Perpendicular] Copier Perpendiculaire
[Copy point] Copier point
[Copy segment] Copier segment
[Copy segment constrained by] Copier un segment contraint par
[Copy segment with rotation] Copier segment avec rotation
[Copy string] Copier string
[Copy string constrained by] Copier un string contraint par
[Copy string with rotation] Copier string avec rotation
[COPY SURVEY DATABASE DEFINITION] COPIER LA DEFINITION DE LA BASE DE DONNEES TOPO
[COPY TITLE PROPERTIES] COPIER LES PROPRIETES DU TITRE
[Copy X] Copier X
[Copy XY] Copier XY
[Copy XZ] Copier XZ
[Copy Y] Copier Y
[Copy YZ] Copier YZ
[Copy Z] Copier Z
[Corner] Coin
[Correction factor] Facteur de correction
[Cost] Coût
[Cost / Distance] Coût / Distance
[Courant number] Numéro courant
[COVERAGE] COUVERTURE
[CP_PROJECT_FILE_CREATE_ERROR] Impossible de créer le fichier projet {0}.\n  Assurez vous d''avoir la permission d''écriture dans le répertoire spécifié.
[CP_PROJECT_FILE_FIO_WRITE_ERROR] Une erreur d''entrée/sortie du fichier est survenue durant la création du fichier projet.  Le projet n''a pas été créé.
[CP_SCHEDULER_FAILED] Echec de l''optimisation de la sous tâche {0} de l''activité {1} correctement.\nSVP vérifiez les variations de cette activité, La durée de la variation peut être trop petite.
[CP_SCHEDULER_FOUND_CYCLE] Echec de l''optimisation de la sous tâche {0} de l''activité {1} suivant une séquence correcte.\nImpossible d''optimiser la sous tâche {2} de l''activité {3} antérieure à cette sous tâche.\nIl y a un cycle dans le graphe: Cela pourrait créer des liens ou des variations conditionnelles.
[CP_SCHEDULER_INFINITE_OFFSET] <html><b>Une erreur est survenue pendant l''optimisation {0}</b>\n\nSVP vérifiez de nouveau vos variations de tâche.  Cette erreur apparait normalement\nlorsqu''une des mesures a été incorrectement mise à zéro, ou à une valeur\ntrop petite, ou bien que la variation présente des cycles de début/fin de variation de tâche\net une priorité avec une autre tâche.
[CP_SCHEDULER_VARIATION_CYCLE] Echec de résolution de la variation conditionnelle de la sous tâche {0} de l''activité {1}\nImpossible de résoudre la variation conditionnelle en sous tâche {2} de l''activité {3} suivant une séquence correcte.\nLa variation sera ignorée.
[CP_SCHEDULER_VARIATION_INVALID] Une variation d''activité {0} essaye de faire référence au début ou à la fin de l''activité {1}. Activité.  L''activité {1} n''existe pas ou a été supprimée.  SVP revérifiez vos variations pour l''activité {0}.  La variation non valide sera ignorée.
[CP_TEMPLATE_FILE_ACCESS_ERROR] Accès impossible au fichier {0}.\n  C''est un fichier système interne qui est nécessaire pour créer le type de projet voulu.  SVP contactez votre agent Surpac.
[Create] Créer
[CREATE 3DM] CREER 3DM
[Create a box string file for grid] Créer un fichier string boite pour grille
[Create a curve tangential to 2 lines] Créer une courbe tangente à 2 lignes
[CREATE A DRIVE STRING FROM A CENTRE LINE] CREER DRIVE STRING A PARTIR LIGNE CENTRALE
[CREATE A DTM FROM A LAYER] CREER UN DTM A PARTIR D'UN NIVEAU
[CREATE A DTM FROM A STRING FILE] CREER UN DTM D'UN FICHIER STRING
[CREATE A GRID FILE] CREER UN FICHIER GRILLE
[CREATE A NEW 3DM FROM 3DM TRIANGLES ABOVE A DTM SURFACE] CREER UN 3DM A PARTIR D'UN 3DM AU DESSUS D'UN DTM
[CREATE A NEW 3DM FROM 3DM TRIANGLES BELOW A DTM SURFACE] CREER UN 3DM A PARTIR D'UN 3DM DESSOUS UN DTM
[CREATE A NEW 3DM FROM DTM TRIANGLES INSIDE A 3DM] CREER UN 3DM A PARTIR D'UN DTM A L'INTERIEUR D'UN 3DM
[CREATE A NEW 3DM FROM DTM TRIANGLES OUTSIDE A 3DM] CREER UN 3DM A PARTIR D'UN DTM EN DEHORS D'UN 3DM
[CREATE A NEW 3DM FROM THE LOWER TRIANGLES OF 2 DTMs] CREER UN 3DM A PARTIR DES TRIANGLES LES PLUS BAS DE 2 DTMs
[CREATE A NEW 3DM FROM THE UPPER TRIANGLES OF 2 DTMs] CREER UN 3DM A PARTIR DES TRIANGLES LES PLUS HAUTS DE 2 DTMs
[CREATE A NEW ENTITY] CREER UNE NOUVELLE ENTITE
[CREATE A NEW LAYER] CREER UN NOUVEAU NIVEAU
[CREATE A NEW MAP] CREER UNE NOUVELLE CARTE
[CREATE A POSTSCRIPT FILE] CREER UN FICHIER POSTCRIPT
[Create a road or drive outline from a segment] Créer une piste ou un contour à partir d''un segment
[CREATE A VARIABLE GRID IN A STRING FILE] CREER UNE GRILLE VARIABLE DANS UN FICHIER STRING
[Create AUSPLUME Cartesian Grid] Créer Grille Cartésienne AUSPLUME
[CREATE AUSPLUME CARTESIAN GRID] CREER GRILLE CARTESIENNE AUSPLUME
[Create AUSPLUME Polar Grid] Créer Grille Polaire AUSPLUME
[CREATE AUSPLUME POLAR GRID] CREER GRILLE POLAIRE AUSPLUME
[Create blast pattern] Créer un figuré de tir
[Create block model volume and tonnage report] Créer un rapport de volume et tonnage de bloc modèle
[CREATE BOUNDARY STRING OF A DTM] CREER STRING LIMITE D'UN DTM
[CREATE CENTROID POINTS FROM STRINGS] CREER DES POINTS CENTROIDES A PARTIR DE STRINGS
[Create centroids from DTM triangles] Créer centroïdes à partir des triangles de DTM
[Create centroids from polygons] Créer centroïdes à partir de polygones
[Create circle from centre point] Créer un cercle à partir d''un point central
[Create composite] Créer un composite
[Create Composite Report] Créer un Rapport de Composite
[Create curve from the end of a line] Créer une courbe à la fin d''une ligne
[Create DDB file] Créer fichier DDB
[Create DDB File] Créer un fichier DDB
[CREATE DEFINITION FOR NEW ATTRIBUTE] CREER LA DEFINITION POUR UN NOUVEL ATTRIBUT
[CREATE DEFINITION FOR NEW BLOCK MODEL] CREER LA DEFINITION POUR UN NOUVEAU BLOC MODELE
[CREATE DEFINITION FOR NEW DATABASE] CREER UNE NOUVELLE DEFINITION POUR BASE DE DONNEES
[CREATE DEFINITION FOR NEW SURVEY DATABASE] CREER LA DEFINITION POUR UNE NOUVELLE BASE DE DONNEES
[Create dip file from DTM] Créer fichier plongement depuis un DTM
[Create Dip file from DTM] Créer un Fichier de Pendage à partir d'un DTM
[Create DTM] Créer DTM
[Create DTM from layer] Créer un DTM depuis le niveau
[Create DTM from string file] Créer un DTM à partir d''un fichier string
[CREATE FAULT FROM POINTS] CREER UNE FAILLE A PARTIR DE POINTS
[CREATE FAULT FROM TRACE] CREER UNE FAILLE A PARTIR D'UNE TRACE
[Create faulted surface - oblique] Créer un plan de faille - oblique
[Create faulted surface - vertical] Créer un plan de faille - vertical
[Create field] Créer un champ
[CREATE FROM] CREER A PARTIR DE
[CREATE GRID] CREER GRILLE
[Create holes] Créer trous
[Create index contour file] Créer index fichier contour
[Create index contours?] Créer index courbes?
[Create Menu Grid] Créer Grille du Menu
[CREATE MODEL] CREER MODELE
[Create multiple faulted surfaces] Créer plusieurs surfaces de faille
[Create new points between numbered ends] Créer de nouveaux points entre les fins numérotées
[CREATE NODES FROM A VARIABLE GRID] CREER DES NOEUDS D'UNE GRILLE VARIABLE
[Create Nodes From Variable Grid] Créer Noeud à Partir de Grille Variable
[Create Plane 3pts] Crér un plan 3pts
[Create Plane D&S] Créer un plan D&S
[Create plane from 3 points] Créer plan à partir de 3 points
[Create plane from dip & strike] Créer plan à partir d''un plongement & direction
[Create point along vector of two points] Créer un point le long d''un vecteur défini par 2 points
[Create point at intersection of 2 lines] Créer un point à l''intersection de 2 lignes
[Create point between two points] Créer un point entre deux points
[Create point by angle and distance] Créer un point suivant un angle et une distance
[Create point by bearing and distance] Créer un point suivant un azimut et une distance
[Create pole density contours] Créer contours de densité de pôle
[create polygons from centroids] créer des polygones à partir de centroïdes
[Create ring design database] Créer base de données de sondages rayonnants
[Create sections] Créer sections
[Create sections for DTM] Créer des sections pour un DTM
[Create sections from DTM] Créer des sections à partir d''un DTM
[Create sections with centre line] Créer des sections à partir d''un axe
[Create sections with multiple DTMs] Créer des sections à partir de plusieurs DTMs
[Create single holes] Créer des trous seuls
[Create solid by intersecting 2 DTMs] Créer un solide en intersectant 2 DTMs
[Create Station Strings] Créer Strings Station
[Create Strings] Créer Strings
[CREATE STRINGS] CREER STRINGS
[CREATE STRINGS FROM A GRID] CREER STRINGS A PARTIR D'UNE GRILLE
[Create styles table] Créer une table de styles
[CREATE SURVEY STATION STRINGS] CREER DES STRINGS DE STATION TOPO
[Create table] Créer une table
[Create Table] Créer une Table
[create this model] créer ce modèle
[Create using centre line string] Créer en utilisant un string d''axe
[Create variable grid] Créer une grille variable
[Create Variable Grid] Créer Grille Variable
[Create View] Créer Vue
[Creating a DTM using breakline test] Créer un DTM en utilisant le test ligne de coupure
[CREATING DTMs] CREANT DTMs
[CREATING NEW BLOCK MODEL DEFINITION] CREER LA DEFINITION D'UN NOUVEAU BLOC MODELE
[Crest] Haut talus
[CREST] CRETE
[Crest range] Série crest
[Critical radius] Rayon limite
[Critical Radius for Charging] Rayon critique pour chargement
[Critical relative Conc. gradient] Gradient critique concentration
[Crosscut spacing] Espacement des recoupes
[Crosscut string] String recoupe
[crosses] croix
[Cross-over type] Type croisement
[Cross-overs] Croisement
[Crv End] Fin Courbe
[Crv Tang] Courbe Tangente
[Ctrl Strings] Strings Cntrl
[cubic] cubique
[CUBIC] CUBIQUE
[Cum. Freq.] Fréq Cum
[CUMTOT] TOTCUM
[Cumulative frequency function] Fonction fréquence cumulée
[Cumulative ratio] Ratio cumulé
[Cur value] Valeur négligeable
[Current grid dimensions] Dimensions de la grille actuelle
[Current level] Niveau actuel
[Current Mass] Masse Actuelle
[Current Mine] Exploitation actuelle
[CURRENT MINE] EXPLOITATION ACTUELLE
[Current outline] Configuration actuelle
[Current pit level] Niveau puit actuel
[CURRENT POSITION INFORMATION] INFO POSITION ACTUELLE
[Current priority level:] Niveau actuel de priorité:
[Current production variants:] Variantes de production actuelle:
[Current Sheet Size :] Taille de la feuille :
[Current Volume] Volume Actuel
[Cursor coordinates] Coordonnées curseur
[Curve (A)ngle or (L)ength] Courbe (A)ngle ou (L)ongueur
[Curve at segment end] Courbe à la fin d''un segment
[Curve from tangents] Courbe à partir de tangentes
[Curve offsets] Décalages courbe
[Curve Offsets] Décalages de courbe
[CUSTOM MENU DEFINITION] DEFINITION MENU PERSONNALISE
[Customise] Personnaliser
[Customize menus/toolbars] Personnaliser menus/barres outils
[Cut and fill between DTMs] Déblai/remblai entre DTMs
[Cut Plane] Couper en Plan
[Cut String] String déblai
[Cut Value] Valeur de Coupure
[Cutoff] VG Coupure
[CUTOFF VALUES AND CUTOFF MEANS] VALEURS DE COUPURE ET MOYENNES DE COUPURE
[Cutoff:] Coupure:
[Cutoffs] Coupures
[Cutplane] Plan de Coupe
[Cutplane Remove All] Enlever Tous les Plans de Coupe
[Cutplane Remove Last] Enlever Dernier Plan de Coupe
[Cutting plane] Découpage en plan
[Cutting planes (pair)] Découpage plans (paire)
[Cycle number] Numéro cycle
[D] N
[D field] Champ D
[D Field] Champ D
[D field for delta X] Champ D pour delta X
[D field for delta Y] Champ D pour delta Y
[D Field Name] Nom Champ D
[D1 or D2 etc for the thickness field] D1 ou D2 etc... pour champ épaisseur
[Daily ave conc/tot deposition tables for each time] Tableau journalier de conc/dépos total pour chaque période
[Daily 'N'-day output tables] Tableaux sortie jour 'N'- journalier
[DATA] DONNEES
[DATA ANALYSIS] ANALYSE DONNEES
[Data and structure of Database] Les données et la structure de la BdD
[Data bits] Bits de données
[Data Conversion Tools] Outils Conversion Données
[DATA CONVERSION TOOLS] OUTILS CONVERSION DONNEES
[Data entry from] Entrée de données de
[Data Extent] Extension Donnée
[Data extents] Etendue des données
[Data from many files (string)] Données à partir de plusieurs fichiers (string)
[Data from one file] Données à partir d''un fichier
[Data has been changed in one or more layers.] Des données ont été modifiées dans un ou plusieurs niveaux.
[DATA MANIPULATION] MANIPULATION DONNEES
[Data Origin] Donnée Origine
[DATA RECORDER] ENREGISTREUR DE DONNEES
[DATA RECORDER CONFIGURATION] CONFIGURATION DE L'ENREGISTREUR DE DONNEES
[Data Recorder Function] Fonction enregistreur de données
[DATA RECORDER UPLOAD] CHARGEMENT DE L'ENREGISTREUR DE DONNEES
[Data recorders] Enregistreurs de données
[DATA RECORDERS] ENREGISTREURS DONNEES
[Data selection] Sélection des données
[Data Selection Windows] Fenêtres de sélection de données
[DATA SOURCE SPECIFICATIONS] SPECIFICATIONS DES SOURCE DE DONNEES
[Data source type] Type de source de données
[Data Type] Type de Données
[Data units] Unités des données
[Data view options] Donnée options de vue
[Data will NOT be clipped] Les données ne seront PAS ajustées
[database] base de données
[Database] Base de Données
[DATABASE] BASE DE DONNEES
[Database administration] Administration base de données
[Database Data Extent] Extension Base de Données
[DATABASE DATA SUMMARY] RESUME DES DONNEES DE LA BASE DE DONNEES
[Database extent] Extension de la base de données
[DATABASE FIELD MATHS] MATHS CHAMPS BASE DE DONNEES
[DATABASE MANAGEMENT] GESTION DES BASES DE DONNEES
[Database name] Nom base de données
[Database Name] Nom de la Base de Données
[Database specifics] Spécificités Base de données
[Database Structure] Structure de la Base de Données
[Database summary] Résumé de base de données
[Database Summary] Sommaire Base de Données
[Database table] Table de base de données
[DATABASE TABLE] TABLE DE BDD
[DATABASE TABLE STATISTICS] STATISTIQUES TABLE BASE DE DONNEES
[DATABASE TABLE STATISTICS - REQUIRED FIELDS] STATISTIQUES TABLE BASE DE DONNEES - CHAMPS DEMANDES
[DATABASE TABLE STATISTICS - RESULTS] STATISTIQUES TABLE BASE DE DONNEES - RESULTATS
[DATABASE TABLES SUMMARY] RESUME TABLES BASE DE DONNEES
[Database Type] Type de Base de Données
[Datamine file to string/DTM] Fichier Datamine à fichier string/DTM
[DATAMINE INTERFACE] INTERFACE DATAMINE
[Date Colour] Couleur Date
[DATE ELEMENT PROPERTIES] PROPRIETES DES ELEMENTS DE DATE
[Date from] Date de
[Date From] Date de
[Date of start of repeating sequence] Date du début de la séquence répétitive
[Date to] Date à
[Date To] Date à
[Dates and Constraints] Dates et Contraintes
[datetime] date heure
[Datum] Donnée
[Datum shift    X] Echange données X
[Datum time for graphs] Données temps pour graphes
[Day] Jour
[Day Width] Largeur Jour
[days] jours
[DB_ADD_FIELDS_HEADER] AJOUTER DES CHAMPS A LA TABLE
[DB_ADDING_FIELDS] Fonction base de données en cours ...
[DB_ALL_INDEXES_REQ] Tous les champs d''index doivent être chargés pour la table {0} au moment de l''exécution d''un chargement d''une insertion ou d''une insertion/mise à jour
[DB_ASSAY_CALC_ERR] Problèmes de calcul d''analyses composées
[DB_AUDITING] Audit base de données
[DB_BAD_COMPOSITE_EXPRESSION] L''expression composite ''{0}'' est non valide
[DB_BAD_DATABASE_TYPE] Le type de base de données {0} est mauvais pour cette fonction
[DB_BAD_DELIMITER] Délimiteur invalide {0} à la ligne {1}
[DB_BAD_DELIMTTER] Délimiteur non valide {0} à la ligne {1}
[DB_BAD_FIELD_LENGTH] La longueur pour le champ {0} est incorrecte
[DB_BAD_FORMAT] Erreur de syntaxe dans le fichier format {0} à la ligne {1}
[DB_BAD_HOLEID_FILE] Erreur de lecture du fichier ID sondage {0}
[DB_BAD_INSERT] Impossible d''initialiser l''insertion
[DB_BAD_INT_VALUE] Impossible de convertir"{0}" en une valeur entière
[DB_BAD_REAL_VALUE] Impossible de convertir "{0}" en une valeur réelle
[DB_BAD_RESULT_TABLE] La table ({0}) n''est pas appropriée pour y sauvegarder les résultats
[DB_BAD_TABLE_FOR_MULTCOMP] Table ({0}) non appropriée pour stocker les résultats. La table de résultats doit exister et doit être une table INTERVALLE avec des champs optionnels de ''largeur'' et de ''pondération''
[DB_BE_PATIENT] SVP attendre pendant la création de {0}.
[DB_CALCULATED_FIELD] Le champ "{0}" ne peut être utilisé car c''est un champ calculé
[DB_CANNOT_ADD_FIELD] Impossible d''ajouter le champ "{0}" car il n''appartient pas à la table "{1}"
[DB_CANNOT_ADD_INDEX] Impossible d''ajouter l''index "{0}" car il n''appartient pas à la table "{1}"
[DB_CANNOT_CHANGE_TABLE_MAPPING] Impossible de changer la carte de table en "{0}" parceque les champs ont déjà été cartographiés à partir de la table "{1}"
[DB_CANNOT_CREATE_INDEX] Impossible de créer un index pour la table {0} dans la base de données {1}\n{2}\n{3}
[DB_CANNOT_CREATE_ZERO_LENGTH_COMPOSITE] Impossible de créer un composite de longueur nulle.
[DB_CANNOT_EDIT_DB_DEFN] Impossible d''éditer la définition de la base de données "{0}"
[DB_CANNOT_GET_ALL_TABLES] Serveur incapable de trouver toutes les tables dans la base de données
[DB_CANNOT_GET_FIELD_INFO] Impossible d''obtenir des informations de champ pour "{0}" dans la table "{1}".
[DB_CANNOT_MAP_DATABASE] Impossible de cartographier une base de données "{0}" du type "{1}".
[DB_CANNOT_MAP_INVALID_FLD_NAME] Cannot map field "{0}" from table "{1}" because its name is invalid. Field names can only contain alphanumerics _, - or % and must start with a letter. Note that names with - or % may cause restrictions with some database drivers.
[DB_CANT_EDIT_KEY] Clef primaire "{0}" ne doit pas être éditée
[DB_CANT_EXTEND] Le trou {0}, composité de {1} à {2} est plus petit que le minimum spécifié.\nCet intervalle de composite ne peut pas être étendu dans la direction spécifiée tant qu''il est trop proche du pied de trou ou de la surface ou d''un intervalle adjacent.
[DB_CANT_GET_CONSTRAINTS_FROM_POINT] Impossible de trouver des contraintes pour interroger la base de données à partir du point sélectionné
[DB_CANT_LOAD_CALC_FIELD] Impossible de charger les données dans les champs calculés {1} de la table {0} ... Ignoré.
[DB_CANT_LOAD_REJ_FILES] Le nom du fichier chargé ne peut avoir une extension ''.rej''
[DB_CANT_ORDER_CALCULATED_FIELD_ERR] Le champ {0} dans la table {1} ne peut pas être utilisé car c''est un champ calculé 
[DB_CANT_SET_CALCULATED_FIELD_ERR] Le champ {0} dans la table {1} ne peut être paramétré car c''est un champ calculé 
[DB_CHECK_OVERLAPS] Vérification des échantillons pour table {0} pour recouvrements
[DB_CLEARED_DATABASE_OK] Toutes les données de la base de données"{0}" annulées.
[DB_COLLAR_LABELS_DP_TIP] Vous pouvez spécifier le nombre de décimales à afficher pour les champs numériques.
[DB_COLLAR_LABELS_FLD_TIP] Selectionnez le champ de tête de trou que vous souhaitez faire apparaître.
[DB_COLLAR_LABELS_FONT_TIP] Sélectionnez le style de fonte pour cette étiquette de tête de trou.
[DB_COLLAR_LABELS_MARKER_POSITION_TIP] Les étiquettes de tête de trou peuvent être centrées et positionnées au dessus de la tête de trou, ou orientées parallèlement à la trace du trou.
[DB_COLLAR_LABELS_MARKER_SIZE_TIP] La taille de la tête de trou est exprimée en unités, où une unité est environ égale à 3% de la hauteur de l''écran.
[DB_COLLAR_LABELS_MARKER_TIP] La position de tête de trou peut être représentée par des motifs pleins ou vides comme: des triangles, des carrés, ou des cercles associés à des caractères imprimés, tels que (.) pour un cercle pointé.
[DB_COLLAR_LABELS_SHOW_TIP] Cochez cette boîte pour afficher un marqueur à chaque tête de trou. Décochez cette boîte pour effacer les marqueurs de tête de trou.
[DB_COLLAR_LABELS_TIP] Les styles des tête de sondages sont définis par cette forme.
[DB_COLLAR_SUMMARY_TITLE] RESUME TETES DE SONDAGES
[DB_COMP_REPORT_TIP] Spécifiez le nom et le format de rapport sortie des informations de composite chargées actuellement.
[DB_COMP_WRITE_TIP] Sélectionnez la table et le champ où doivent être écrits les codes de composite.
[DB_COMPOSITE_BY_GEOLOGY_TIP] LE COMPOSÉ PAR LA GÉOLOGIE produira un fichier string de valeurs composées(composites) créées dans une zone de géologie indiquée.  Un composé sera créé par trou par zone.  Le fichier de sortie contiendra des valeurs de coupure pas nécessairement de même longueur et ne pourra donc pas être employé comme entrée pour des études statistiques ou géostatistiques.
[DB_COMPOSITE_BY_GRADE_DILUTE_TIP] Des valeurs d''échantillons négatives sont interprétées comme des échantillons manquants, et peuvent être traitées de deux manières différetes: Si vous répondez Y à Dilution d''échantillons négatifs, l''échantillon manquant aura la valeur zéro, sera inclus dans le composite, diluant ainsi la valeur du composite. Si vous répondez N à Dilution d''échantillons négatifs, l''échantillon manquant sera ignoré et n''aura aucun effet sur la valeur du composite.
[DB_COMPOSITE_BY_GRADE_DILUTION_TIP] des produits inférieurs à la valeur minimale peuvent être inclus dans des composites.  La quantité maximale de tout produit basse teneur interne doit être spécifiée.  Si aucune dilution interne n''est tolérée, entrer zéro.
[DB_COMPOSITE_BY_GRADE_LOC_ID_TIP] Le fichier string de sortie contiendra un point par composite.  Un champ de description sera attribué par élément, et les deux derniers champs de description contiendront la longueur du composite et le numéro de sondage.
[DB_COMPOSITE_BY_GRADE_MINIMUM_GRADE_TIP] Entrez la valeur minimale d''intervalle de composite à créer.
[DB_COMPOSITE_BY_GRADE_MINWIDTH_TIP] Les composites seront générés uniquement pour des intervalles supérieurs ou égaux à la largeur minimale de composite.
[DB_COMPOSITE_BY_GRADE_NEGATIVE_TIP] Si deux éléments ou plus doivent être composés, un élément doit être désigné comme l''élément de contrôle, ou l''analyse maîtresse.  L''analyse maîtresse permet de voir si l''intervalle se situe au dessus ou au dessous de la valeur minimale de composite.  S''il y a des analyses maîtresses manquantes, indiquées par des valeurs négatives, vous devez choisir entre partager les composites pour en former deux, réponse ''Y'', ou bien autoriser la présence de l''intervalle manquant dans le composite en répondant ''N''.  Si les composites doivent comprendre des intervalles manquants, la longueur rapportée contiendra la longueur de l''intervalle manquant.  La façon de traiter les valeurs manquantes au niveau du calcul est entrée dans le champ suivant.
[DB_COMPOSITE_BY_GRADE_SELDEPTH_TIP] Si vous souhaitez créer des composites à partir et jusqu''à une certaine profondeur, entrez ''Y''. Sinon, utilisez ''N'', et tous les échantillons du trou seront pris en compte dans la composition.
[DB_COMPOSITE_BY_GRADE_SELECTION_TIP] NO SELECTION - ne sélectionne pas par la géologie. MULTIPLE ZONES - vous devez déterminer l''épaisseur d''un ou plusieurs intercepts d''un seul ou de plusieurs codes géologiques. ZONE FROM TO - vous devez définir la zone à partir du haut ou du bas d''un code géologique jusqu''en haut ou en bas d''un second code géologique.
[DB_COMPOSITE_BY_GRADE_TIP] COMPOSITE BY GRADE créera un fichier string de valeurs composées basées sur une valeur et une largeur de composite minimales.  Les échantillons intervenants qui sont inférieurs à la valeur minimale définie, ou les échantillons manquants peuvent être optionnellement inclus.  Le fichier de sortie contient des valeurs de coupure pas nécessairement de même longueur qui ne devraient pas servir pour des études statistiques ou géostatistiques.
[DB_COMPOSITE_CODE_TIP] Spécifiez le code à appliquer aux intervalles de composite sélectionnés.
[DB_COMPOSITE_EDIT_CODE_TIP] Le code qui s''applique à l''intervalle de composite sélectionné.
[DB_COMPOSITE_EDIT_MAX_TIP] La profondeur maximale de l''intervalle de composite.
[DB_COMPOSITE_EDIT_MIN_TIP] La profondeur minimale de l''intervalle de composite.
[DB_COMPOSITE_EDIT_TIP] Changez les limites de l''intervalle. La largeur et les valeurs de composite seront mises à jour de façon dynamique.
[DB_COMPOSITE_OPT_ALIGN_TIP] L''alignement des étiquettes des codes de composite.
[DB_COMPOSITE_OPT_CODE_COLOUR_TIP] Spécifier la couleur à appliquer pour afficher les codes et les intervalles de composite.
[DB_COMPOSITE_OPT_CODE_FONT_TIP] Sélectionner le style de fonte pour les étiquettes des codes de composite.
[DB_COMPOSITE_OPT_COLOUR_TIP] Entrez la couleur par défaut des intervalles de composite.
[DB_COMPOSITE_OPT_COMP_CODE_TIP] Entrez la valeur code par défaut à appliquer pour créer des composites de façon interactive.
[DB_COMPOSITE_OPT_COMP_FLD_TIP] Le nom du champ de la base de données à partir duquel les codes de composite peuvent être lus et écrits. Les intervalles de composite seront dessinés suivant les styles définis dans ce champ si la boîte Use styles a été cochée.
[DB_COMPOSITE_OPT_COMP_STYLE_TIP] Sélectionnez la table et le champ de la base de données contenant les codes de composites. Les intervalles de composites seront dessinés suivant les styles définis pour la table et le champ sélectionnés.
[DB_COMPOSITE_OPT_CUT_COLOUR_TIP] Spécifiez la couleur de mise en évidence des composites au delà de la valeur de coupure.
[DB_COMPOSITE_OPT_CUTOFF_TIP] Si vous voulez mettre en évidence les valeurs de composite par rapport à la teneur de coupure, spécifiez cette teneur ici.
[DB_COMPOSITE_OPT_DP_TIP] Le nombre de décimales à afficher pour le code.
[DB_COMPOSITE_OPT_EXTEND_TIP] Les intervalles de composite plus petits que la largeur minimale seront étendus à la largeur minimale. Sélectionner la direction suivant laquelle les plus petits intervalles sont à étendre.
[DB_COMPOSITE_OPT_FLD_TIP] Les valeurs de composite seront calculées et affichées uniquement pour les champs spécifiés dans la table de champs de composite.  Sélectionnez le champ de la base de données que vous souhaitez composer.
[DB_COMPOSITE_OPT_HIDE_TIP] Cochez cette boîte pour faire cacher les intervalles de composite des trous qui ne font pas partie de la section actuelle.
[DB_COMPOSITE_OPT_HILO_TIP] Spécifiez le type de teneur de coupure.
[DB_COMPOSITE_OPT_LABELS_TIP] Cochez cette boîte pour afficher le code composite après chaque intervalle de composite.  Laissez cette boîte vierge si vous ne voulez pas afficher les codes.
[DB_COMPOSITE_OPT_LINE_TIP] Entrez le figuré suivant lequel dessiner l''intervalle de composite.
[DB_COMPOSITE_OPT_LINE_WEIGHT_TIP] Entrez l''épaisseur par défaut suivant laquelle dessiner les intervalles de composite (de 1 à 9).
[DB_COMPOSITE_OPT_MARKER_SIZE_TIP] La taille du marqueur est exprimée en unités, où une unité est environ égale à 3% de la hauteur de l''écran.
[DB_COMPOSITE_OPT_MARKER_TIP] La fin de l''intervalle de composite peut être représentée par des motifs pleins ou vides tels que, des triangles, des carrés, ou des cercles associés à des caractères imprimés, te que (.) pour un cercle pointé.
[DB_COMPOSITE_OPT_MIN_TIP] La largeur de composite la plus faible autorisée (laissez vierge s''il n''y a pas de largeur minimale).
[DB_COMPOSITE_OPT_NEG_TIP] Les valeurs négatives d''échantillons seront interprétées comme des échantillons manquants et seront traitées dans le processus de composition suivant l''une des deux manières suivantes:\nSi vous cochez cette boîte, la valeur zéro sera attribuée à l''échantillon manquant et incluse dans le composite, diluant ainsi sa valeur.\nSi vous ne cochez pas cette boîte, l''échantillon manquant sera ignoré et n''aura aucune incidence sur la valeur du composite.
[DB_COMPOSITE_OPT_OFFSET_TIP] Le décalage des étiquettes des codes de composite, à une distance de la trace du trou.
[DB_COMPOSITE_OPT_POSITION_TIP] La position des étiquettes de codes de composites, à gauche ou à droite de la trace de trou.
[DB_COMPOSITE_OPT_STYLES_TIP] Les intervalles de composite seront dessinés suivant les styles définis pour le champ Composite si cette boîte est cochée. Ne pas cocher la boîte pour spécifier une seule couleur pour les intervalles de composite.
[DB_COMPOSITE_OPT_TBL_TIP] Les valeurs de composite seront calculées et affichées uniquement pour les champs spécifiés dans la table de champs de composite.  Sélectionnez la table de la base de données contenant le champ à composer.
[DB_COMPOSITE_OPT_TIP] Les options de composition interactive sont définies suivant cette forme.
[DB_COMPOSITE_OPT_VALIGNMENT_TIP] L''alignement de l''étiquette du composite calculé.
[DB_COMPOSITE_OPT_VCOLOUR_TIP] Spécifiez la couleur à appliquer pour l''affichage des étiquettes de composite de ce champ.
[DB_COMPOSITE_OPT_VDP_TIP] Le nombre de décimales pour l''étiquette du composite calculé.
[DB_COMPOSITE_OPT_VFONT_TIP] Sélectionnez le style de fonte à appliquer aux valeurs de composite calculées.
[DB_COMPOSITE_OPT_VOFFSET_TIP] Le décalage de l''étiquette du composite calculé, par rapport à la trace du trou.
[DB_COMPOSITE_OPT_VPOSITION_TIP] La position de l''étiquette du composite calculé, à gauche ou à droite de la trace du trou.
[DB_COMPOSITE_OPT_VSTYLE_TIP] Les valeurs de composite calculées seront dessinées suivant les styles définis pour le champ sélectionné si cette boîte est cochée. Ne cochez pas cette boîte pour spécifier une seule couleur à appliquer aux valeurs de composite.
[DB_COMPOSITE_OPT_WGT_DEFAULT_TIP] Entrez la valeur de pondération par défaut dans le cas où aucune valeur n''est disponible dans le champ de pondération d''un échantillon particulier. Cela est nécessaire si la base de données comporte des valeurs NULLES ou négatives au niveau du champ de pondération de quelques échantillons.
[DB_COMPOSITE_OPT_WGT_FLD_TIP] Entrez des champs servant à pondérer la teneur/champs qualité additionnés aux longueurs de pondération. Généralement, les champs additionnels de pondération contiendront des poids spécifiques ou des fractions de rétablissement.
[DB_COMPOSITE_OPT_WGT_TBL_TIP] Entrez le nom de la table qui contient le champ pondérateur.
[DB_CONFIRM_SECTION] Appuyez sur F2 pour confirmer la définition de section, ou ECHAP pour annuler cette fonction.
[DB_CONNECTED_DATABASE_OK] Base de données {0} connectée.
[DB_CONSTRAIN_BAD_ELEM] Le sondage $1$s n''a pas d''échantillons positifs pour ''{1}'' et ne sera pas traité.
[DB_CONSTRAIN_BOT_ZONE] BAS DE ZONE
[DB_CONSTRAIN_EMPTY_ELEM] Le sondage {0} ne contient pas d''information sur les échantillons et ne sera pas traité
[DB_CONSTRAIN_ERROR] Aucune partie du sondage {0} ne se trouve à l''intérieur de la contrainte géologique
[DB_CONSTRAIN_FROM_TO] Intercepter de: {0} Intercepter à: {1}\n
[DB_CONSTRAIN_FROMTO_RPT]      Valeurs contrainte(Zone De A) :- \n     --------------------------------\n     Nom de table                   : {0}\n     Nom de champ                   : {1}\n\n     Spécification sommet de zone   : {2}\n     Commencer à                    : {3}\n     Pour zones manquantes utiliser : {4}\n\n     Spécification bas de zone      : {5}\n     Finir à                        : {6}\n     Pour zones manquantes utiliser : {7}\n
[DB_CONSTRAIN_HOLE_END] FIN DE SONDAGE
[DB_CONSTRAIN_HOLE_START] DEBUT DE SONDAGE
[DB_CONSTRAIN_MULT_RPT_HDR]   Valeurs contrainte(Zones Multiples) :- \n\n     Table            Champ            Spécification \n     -----------------------------------------------\n
[DB_CONSTRAIN_TOP_ZONE] SOMMET DE ZONE
[DB_CONSTRAIN_ZONE_BOT] BAS DE ZONE
[DB_CONSTRAIN_ZONE_TOP] SOMMET DE ZONE
[DB_COPY_FIELDS_ERR] Erreur dans les champs du fichier temporaire concernant {0}
[DB_CORRUPT] Base de données non connectée
[DB_CORRUPT_DATABASE_ID] Base de données non connectée
[DB_CREATE_HELP1] Utiliser la barre de défilement et entrer les détails des champs maitres et optionnels pour TOUTES les tables
[DB_CREATE_TABLES_HEADER] **** DEFINIR TOUS LES CHAMPS POUR TOUTES LES TABLES ****
[DB_CREATE_TABLES_TEXT1] Définir les champs maitres pour
[DB_CREATE_TABLES_TEXT10] Limite inf
[DB_CREATE_TABLES_TEXT11] Limite sup
[DB_CREATE_TABLES_TEXT12] Valider les entrées
[DB_CREATE_TABLES_TEXT13] Phys ou Virt
[DB_CREATE_TABLES_TEXT14] Champ référence
[DB_CREATE_TABLES_TEXT2] Définir les champs optionnels pour
[DB_CREATE_TABLES_TEXT3] Nom
[DB_CREATE_TABLES_TEXT5] Nuls
[DB_CREATE_TABLES_TEXT7] Longueur
[DB_CREATE_TABLES_TEXT8] Pas Dec
[DB_CREATE_TABLES_TEXT9] Maj/Min
[DB_CREATED_DATABASE_OK] Nouvelle base de données "{0}" créée.
[DB_CREATED_DEFINITION_OK] Fichier définition "{0}" créé.
[DB_CREATED_FORMAT_OK] Fichier format "{0}" créé OK
[DB_CREATED_STYLES_TABLE] Une table de style a été créée dans le base de données {0}.
[DB_CREATEDB_LABEL] Crée une base de Données
[DB_DATA_FILE_NOT_FOUND] Le fichier de données "{0}" n''existe pas \n Se connecter ou effacer
[DB_DATABASE_ALREADY_CONNECTED] Déjà connecté à une base de données
[DB_DATABASE_CLEAR_ERR] Erreur d''effacement de base de données {0}
[DB_DATABASE_CREATE_ERR] Erreur de création de base de données {0}
[DB_DATABASE_DEFINITION_LOAD_ERR] Erreur de lecture de la définition de base de données à partir du fichier {0}
[DB_DATABASE_EXISTS] La définition pour la base de données "{0}" existe déjà
[DB_DATABASE_IN_USE_ERR] La base de données {0} est actuellement en cours d''utilisation
[DB_DATABASE_NOT_CONNECTED] Base de données non connectée
[DB_DATABASE_NOT_CONNECTED_ERR] La base de données {0} n''est pas connectée pour accès
[DB_DATABASE_REMOVE_ERR] Erreur de suppression de base de données {0}
[DB_DATABASE_TYPE_UNKNOWN] La base de données {0} a un type inconnu {1}
[DB_DBASE_CALCULATED_INDEX] Impossible d''utiliser les champs calculés dans index.\nLe champ {3} dans l''index {2} dans la table {1} de la base de données {0} est calculé
[DB_DBASE_CANNOT_CONNECT] Impossible de se connecter à la base de données {0}\n{1}
[DB_DBASE_CANNOT_DISCONNECT] Impossible de se déconnecter de la base de données {0}\n{1}
[DB_DBASE_DATABASE_UNKNOWN_DB_SPECIFIC_ERR] Clause DB_SPECIFIC inconnue {1} pour la base de données {0}
[DB_DBASE_DEF_NOT_FOUND] Fichier de définition de base de données {0} non trouvé
[DB_DBASE_DELETE_ERR] Erreur de suppression à partir de la table {1} dans la base de données {0}\n{2}
[DB_DBASE_DESCENDING_INDEX] Le pilote Dbase ne supporte pas d''index descendant.\nChamp {3} dans index {2} dans table {1} dans base de données {0} en descendant
[DB_DBASE_DIRECTORY_CREATE_ERR] Erreur de création de répertoire {1} dans la base de données {0}
[DB_DBASE_FIELD_UNKNOWN_DB_SPECIFIC_ERR] Clause DB_SPECIFIC inconnue {3} pour le champ {2} dans la table {1} de la base de donnée {0}
[DB_DBASE_FIELD_UNKNOWN_TYPE_ERR] Type non spécifié pour le champ {2} dans la table {1} de la base de données {0}
[DB_DBASE_IGNORING_FIELD] Champ {2} ignoré dans la table {1} de la base de données {0}
[DB_DBASE_INSERT_DUPLICATE_ERR] Erreur d''insertion d''enregistrements doubles dans la table {1} de la base de données {0}\n{2}
[DB_DBASE_INSERT_ERR] Erreur d''insertion dans la table {1} de la base de données {0}\n{2}
[DB_DBASE_INVALID_TYPE_ERR] Type DBASE IV non valide {0}
[DB_DBASE_OPEN_ERR] Erreur d''ouverture de la table {1} dans la base de données {0} avec le chemin {2}\n{3}
[DB_DBASE_READ_ERR] Erreur de lecture à partir de la table {1} dans la base de données {0}\n{2}
[DB_DBASE_TABLE_CREATE_ERR] Erreur de création de la table {1} dans la base de données {0}\n{2}
[DB_DBASE_TABLE_REMOVE_ERR] Erreur en enlevant la table {1} dans la base de données {0}\n{2}
[DB_DBASE_TABLE_UNKNOWN_DB_SPECIFIC_ERR] Clause DB_SPECIFIC inconnue {2} pour la table {1} dans la base de données {0}
[DB_DBASE_TOO_MANY_FIELDS] Trop de champs dans la table {1} de la base de données {0}
[DB_DBASE_TOO_MANY_TAGS] Trop d''index {2} dans la table {1} de la base de données {0}
[DB_DBASE_UPDATE_ERR] Erreur de mise à jour de la table {1} dans la base de données {0}\n{2}
[DB_DDB_FILE_DOES_NOT_EXIST] Impossible de trouver le fichier ddb "{0}"
[DB_DEFAULT_DRILLHOLE_COLOUR] Défaut
[DB_DEFINE_SECTION_LINE] Cliquer et faire glisser pour définir la ligne de section
[DB_DEFINITION_LOAD_ERR] Erreur de chargement de définition de base de données, ligne {0}: {1}
[DB_DELETE_COMPOSITES_BOX_TIP] Cochez cette boîte pour confirmer la suppression de tous composites affichés actuellement. Cela n''effacera pas les codes de composite de la base de données tant que vous n''aurez pas sélectionné ''Write composites to database''.
[DB_DELETE_COMPOSITES_TIP] Cochez la boîte de confirmation et appliquez pour supprimer les composites actuellement chargés.
[DB_DELETE_ERR] Erreur de suppression d''une rangée de la table
[DB_DELETE_NO_OPT_FIELDS] Aucun champ optionnel dans cette table.  Aucun champ ne peut être supprimé
[DB_DELETED_ROWS] Effacé {0} rangées de la table {1}
[DB_DELTABLE1] La table {0} sera supprimée
[DB_DELTABLE2] SVP confirmer suppression de la table
[DB_DEPTH_ALIGN_TIP] Spécifiez l''alignement des amorces principales d''étiquettes.
[DB_DEPTH_COLOUR_TIP] Spécifiez la couleur d''affichage des marqueurs de profondeur.
[DB_DEPTH_DISPLAY_TIP] Cochez cette boîte si vous souhaitez afficher les marqueurs de profondeur au bas de chaque trou.
[DB_DEPTH_DP_TIP] Le nombre de décimales à afficher pour les étiquettes d''amorces principales.
[DB_DEPTH_FONT_TIP] Sélectionnez le style de fonte des marqueurs de profondeur.
[DB_DEPTH_HIDE_TIP] Cochez cette boîte si vous souhaitez cacher les marqueurs de profondeur des trous de la section actuelle.
[DB_DEPTH_MAJOR_LENGTH_TIP] Spécifiez la longueur de chaque amorce principale de marqueur (étiquetée).
[DB_DEPTH_MAJOR_TIP] Spécifiez la distance entre chaque amorce principale de marqueur (étiquetée).
[DB_DEPTH_MINOR_LENGTH_TIP] Spécifiez la longueur de chaque amorce secondaire de marqueur (non étiquetée).
[DB_DEPTH_MINOR_TIP] Spécifiez la distance entre chaque amorce secondaire de marqueur (non étiquetée).
[DB_DEPTH_OFFSET_TIP] Le décallage des étiquettes d''amorces principales par rapport à la trace de trou.
[DB_DEPTH_POSITION_TIP] Spécifiez de quel côté de la trace de trou doivent être affichés les marqueurs de profondeur.
[DB_DEPTH_STYLES_TIP] Les étiquettes d''amorces principales seront dessinées suivant les styles définis pour la trace de sondage si cette boîte est cochée. Ne pas cocher cette boîte pour utiliser une seule couleur pour les marqueurs de profondeur.
[DB_DEPTH_TIP] Les marqueurs de profondeur des sondages sont définis suivant cette forme.
[DB_DEPTHTO_LE_DEPTHFROM] Profondeur à {0} est <= profondeur de {1}
[DB_DFROM_GT_MAX_DEPTH] La depth_from dépasse la profondeur maximale de ({0}) pour ce sondage
[DB_DH_FILE_ERR] "{0}" n''est pas un fichier de sondage correct
[DB_DHCOLLAR_LIST_FULL] Le maximum de {0} sondages pour la sélection a été atteint
[DB_DHLIST_HEADER] DEFINIR LES CHAMPS POUR LA LISTE
[DB_DHLIST_TEXT1] Définir les champs requis pour chaque table optionnelle
[DB_DIPSTICK_AZ_FLD_TIP] Spécifiez le champ contenant les mesures d''azimut.
[DB_DIPSTICK_DIP_FLD_TIP] Spécifiez le champ contenant les mesures de plongement.
[DB_DIPSTICK_HIDE_TIP] Cocher cette boîte si vous souhaitez cacher les indicateurs de pendage apparent des trous de la section actuelle.
[DB_DIPSTICK_LENGTH_TIP] La longueur de chaque indicateur de pendage apparent.
[DB_DIPSTICK_OFFSET_TIP] Le décalage des indicateurs de pendage apparent par rapport à la trace de trou.
[DB_DIPSTICK_POSITION_TIP] Spécifiez de quel côté de la trace du trou afficher les indicateurs de pendage apparent.
[DB_DIPSTICK_TBL_TIP] Spécifiez la table contenant les données structurales.
[DB_DIPSTICK_TIP] l''affichage des pendages apparents des sondages est défini suivant cette forme.
[DB_DISCONNECTED_DATABASE_OK] Base de données {0} déconnectée.
[DB_DIVIDE_BY_ZERO] Essai pour diviser par ZERO ignoré
[DB_DRAW_DRILLHOLE_COMPOSITES] Dessiner les sondages pour afficher les composites
[DB_DRAWHOLES_ADD_CONSTRAINT_TIP] Cochez la boîte pour appliquer une contrainte aux sondages. Au premier essai, seuls ces sondages répondent aux conditions de la contrainte. des utilisations consécutives aboutissent à la vue de vos sondages contraints en graphique.
[DB_DRAWHOLES_LEGEND_TIP] Le nom de la légende des sondages.
[DB_DRAWHOLES_RESCALE_TIP] Cochez la boîte pour remettre à l''échelle et montrer tous les sondages.
[DB_DRAWHOLES_TIP] Spécifiez si la vue doit être remise à l''échelle pour montrer tous les sondages ou s''il faut afficher une légende.
[DB_DRAWING] Mise à jour de l''affichage
[DB_DTO_GT_MAX_DEPTH] La depth_to dépasse la profondeur maximalede ({0}) pour ce sondage
[DB_DTO_GT_SURVEY_DEPTH] La depth_to dépasse profondeur levéede ({0}) pour ce sondage
[DB_DTO_LT_DFROM] la valeur de depth_to est inférieure à la valeur de depth_from
[DB_DTO_LT_DFROM_SPECIFIC] Le trou: {0} de la table {1} contient un échantillon non valide: la valeur jusqu''à la profondeur ({2}) est inférieure à la valeur depuis la profondeur ({3})
[DB_DUPLICATE_SURVEY_RECORD] Double enregistrement topographique ignoré pour le trou {0} à la profondeur {1}.
[DB_EDIT_HOLE_FORM_TIP] Ajouter des colonnes de données en utilisant le navigateur de table et champ et le bouton d''Ajout. Sélectionnez un intervalle et cliquez pour voir tous les champs de cet intervalle. Les éditions ne seront pas écrites dans la base de données tant que la forme ne sera pas fermée.
[DB_EDIT_HOLE_TBLFLD_TIP] Sélectionnez une table et un champ voulu, appuyez sur le bouton d''Ajout pour ajouter la nouvelle colonne, ou le bouton Modifier pour modifier la colonne présente.
[DB_ELEV_COMP] Altitude composée Z={0}
[DB_ERR_CREATING_CLIST] Erreur de création du fichier liste temporaire de tête de sondage {0}
[DB_ERR_CREATING_DBLOG] Impossible de créer fichier log de chargement de base de données {0}
[DB_ERR_CREATING_DSC] Impossible de créer un nouveau fichier format de base de données {0}
[DB_ERR_CREATING_LCLIST] Erreur de création fichier temporaire liste de tête de sondage{0}\nAucune vérification d''échantillons se recouvrant ne sera effectuée à la fin du chargement
[DB_ERR_CREATING_REJECT] Impossible de créer un fichier des rejets {0}
[DB_ERR_INSERTING_DUPS] Enregistrement déjà existant, ignorer duplicatas
[DB_ERR_OPENING_INFILE] Erreur d''ouverture de fichier texte d''entrée {0} pour chargement
[DB_ERR_OPENING_OUTFILE] Erreur d''ouverture fichier texte de sortie {0} pour déchargement
[DB_ERR_WRITING_CLIST] Erreur d''écriture de la liste temporaire de tête de sondage pour déchargement de base de données
[DB_ERROR_IN_INPUT] Erreur dans valeur d''entrée "{0}" SVP l''entrer à nouveau
[DB_ERRORS_IN] Erreurs de chargement détaillées dans {0}
[DB_EVALUATE_EXPRESSION_ERR] Erreur d''évaluation de l''expression pour la table {0} avec l''index :\n{1}\n{2}\n
[DB_EXCEED_MAX_DEPTH] Profondeur maximale de sondage dépassée
[DB_EXISTING_DEFS] Définitions existantes de base de données: "{0}"
[DB_EXTRACT_COLLARS] Extraction de tête de sondage à partir de la base de données
[DB_EXTRACT_FLITCH] Extraction d''altitudes composées à partir de la base de données
[DB_FIELD_EXISTS] Le champ {0} existe déjà dans la base de données.  Il sera ignoré
[DB_FIELD_MUST_BE_NUMERIC] Le champ {0} n''est pas numérique.\nCe doit être un champ entier ou un réel pour être utilisé
[DB_FIELD_NAME_TIP] Entrez le nom des champs à partir desquels créer les échantillons composites. Notez que seuls les champs contenant des données numériques peuvent être utilisés.
[DB_FIELD_NOT_MAPPED] Le champ "{0}" de la table "{1}" n''a pas été cartographié
[DB_FIELD_NOTEXIST] Le CHAMP de base de données "{0}" n''existe pas
[DB_FIELD_NOTIN_TRANSLATION] Le champ {0} ne se trouve pas dans la table de traduction
[DB_FIELDS] Les champs valides pour la table: {0}
[DB_FIELDS_ADDED_SUCCESSFULLY] Champs ajoutés avec succès à la table {0}
[DB_FIELDS_DELETED_SUCCESSFULLY] Champs supprimés avec succès de la table
[DB_FILE_NOT_EXIST] Le fichier ID sondage {0} n''existe pas
[DB_FINISHED_WRITING_COMPOSITES_TO_DB] Fin d''écriture des composites dans la base de données.
[DB_FONT_SIZE_TIP] Les tailles de texte peuvent être définies suivant plusieurs méthodes.  Chacune des méthodes nécessite une taille  et un spécificateur d''unités, par ex. 0.03 sru.\nsru - unité relative d''écran est un pourcentage de la hauteur d''écran.  La hauteur du texte ne varie pas lorsque vous zoomez.  ''0.02 sru'' représente 2 pourcents de la hauteur d''écran.\noru - unité relative d''objet exprimée suivant la même unité que la donnée.  Le texte augmente ou diminue suivant les zooms avant ou arrière.
[DB_FROM_TO_ERR] Interception à doit être plus grand que intercepter de
[DB_FUNCTION_ARGUMENT_ERR] Erreur dans argument {1} de la fonction {0}
[DB_FUNCTION_TYPE_ERR] La fonction {0} est de type incorrect
[DB_GAP_IN_SAMPLES] Vide dans l''échantillonnage pour le sondage {0} - Ignorer ce sondage
[DB_GEOLOGY_FLD_TIP] Sélectionnez le champ de la lithologie.
[DB_GEOLOGY_HIDE_TIP] Cochez cette boîte si vous souhaiter cacher les figurés de géologie des trous de la section actuelle.
[DB_GEOLOGY_OFFSET_TIP] Le décalage des boîtes de figurés géologiques à partir de la trace du trou.
[DB_GEOLOGY_POSITION_TIP] Spécifiez de quel côté de la trace du trou afficher les boîtes des figurés géologiques.
[DB_GEOLOGY_SECTION_MSG1] Afin de réaliser les calculs sur les trous de la section actuelle, vous devez
[DB_GEOLOGY_SECTION_MSG2] définir une zone d''influence de part et d''autre de l''axe de section.
[DB_GEOLOGY_TBL_TIP] Sélectionnez la table de géologie.
[DB_GEOLOGY_TIP] Les figurés de la géologie des sondages sont définis suivant cette forme.
[DB_GEOLOGY_WIDTH_TIP] La largeur des boîtes de figurés géologiques.
[DB_GET_DEFN_FIRST] Il faut avoir la définition de la base de données en premier
[DB_GOT_DEFINITION_OK] Fichier définition {0} ouvert.
[DB_GRAPHS_COLOUR_TIP] Spécifiez la couleur à appliquer pour afficher les graphes.
[DB_GRAPHS_FLD_TIP] Sélectionnez le champ numérique à afficher.
[DB_GRAPHS_HIDE_TIP] Cochez cette boîte si vous souhaitez cacher les graphes des trous de la section actuelle.
[DB_GRAPHS_MAXIMUM_TIP] Vous pouvez limiter la taille maximale de graphe, par ex. le décalage maximum du graphe par rapport à la trace de trou.  Toute valeur dépassant cette limite sera tracée à la valeur maximale.  Cela est utile si vous avez des échantillons présentant des pics de valeur.
[DB_GRAPHS_OFFSET_TIP] Spécifiez le décalage du graphe par rapport à la trace du trou.
[DB_GRAPHS_POSITION_TIP] Spécifiez de quel côté de la trace du trou afficher le graphe.
[DB_GRAPHS_SCALE_TIP] Cette entrée vous permet de contrôler la taille des graphes en entrant la longueur du graphe par unité d''échantillon.\nExemple: Si vos trous de sondage sont espacés de 20 mètres sur la section et que vous tracez un graphe d''analyses de l''or exprimé en g/t et si toutes les valeurs d''analyses sont inférieures à 10 g/t, vous pourriez entrer 1 ou 2 afin de prévenir le recouvrement des graphes sur les traces de sondages suivants.
[DB_GRAPHS_STYLES_TIP] Les graphes seront dessinés suivant les styles définis pour la table et le champ spécifiés. Ne cochez pas cette boîte pour spécifier une seule couleur à appliquer aux graphes.
[DB_GRAPHS_TBL_TIP] Sélectionnez la table contenant les données numériques que vous souhaiter mettre en graphe.
[DB_GRAPHS_TIP] Les graphes des sondages sont définis suivant cette forme.
[DB_GRAPHS_TYPE_TIP] Sélectionnez le type de graphique à dessiner.
[DB_HAS_STYLES_TABLE] Une table de style existe déjà dans cette base de données.
[DB_HIGH_GRADE1] RAPPORT HAUTE TENEUR
[DB_HIGH_GRADE2] Largeur de composition minimale : {0}
[DB_HIGH_GRADE3] Dilution interne maximale : {0}
[DB_HIGH_GRADE4] Critère de coupure --> Champ : {0}    Teneur minimale : {1}
[DB_HIGH_GRADE5] ID SONDAGE          DE         A       LONGEUR
[DB_HIGH_GRADE6] Pondéré par             : {0}
[DB_HIGH_GRADE7] Pds Tot.
[DB_HOLE_CALC_ERR] Problèmes de calcul profondeur de sondages pour "{0}"
[DB_HOLE_IN_SEC] Sondage "{0}" dans les limites sélectionnées
[DB_HOLEID_FOUND] ID sondage {0} trouvé - Impossible de le renommer {0}
[DB_HOLEID_NOT_FOUND] ID sondage {0} non trouvé
[DB_HOLEIDS_CANT_BE_SAME] L''ID de l''ancien et du nouveau sondage ne peut pas être le même
[DB_HOLES_FOUND] {0} sondages traités
[DB_IGNORE_SPECIFIER] Marqueur de format redondant à la ligne {1} dans fichier {0}, ignorer.
[DB_INCOMPLETE_CONSTRAINT] Partie de contrainte manquante à la ligne {0} - contrainte ignorée.
[DB_INCOMPLETE_OPERATION] Partie d''opération manquante à la ligne {0}
[DB_INCONSISTENT_DATABASE] Base de données {0} inconsistante
[DB_INCONSISTENT_FIELDS] Type d''opérande inconsistant "{0}"
[DB_INCORRECT_ARGUMENT_TYPE_ERR] L''argument {1} de la fonction {0} est de type incorrect
[DB_INDEXED_ERR_CANNOT_ADD_ROW] Impossible d''ajouter une ligne {0}.  Valeur non valide ''{1}'' à la colonne {2}.
[DB_INDEXED_ERR_CANNOT_CHANGE_ROW] Impossible de changer la valeur ''{0}'' à la ligne {1} colonne {2}.
[DB_INDEXED_ERR_CANNOT_DELETE_ROW] Impossible de supprimer la ligne {0}.
[DB_INDEXED_ERR_RESYNC] Conflits apparus par comparaison la vue de table à la base de donnée sous-jacente. Resynchronisation des valeurs client and serveur.
[DB_INFORMIX_CACHING_CONNECTION_WITH_OPERATIONS] Déconnexion de la base de données {0} avec des opérations actives; connection cachée
[DB_INFORMIX_CANNOT_CLOSE_CURSOR] Impossible de fermer le curseur pour la table {0} dans la base de données {1}\n{2}
[DB_INFORMIX_CANNOT_CONNECT] Impossible de connecter la base de données {0}\n{1}
[DB_INFORMIX_CANNOT_CONNECT_MORE_THAN_ONCE] Impossible de connecter la base de données {1} à cause d''opérations ouvertes dans la base de données {0}
[DB_INFORMIX_CANNOT_CREATE_DATABASE] Impossible de créer la base de données {0}\n{1}
[DB_INFORMIX_CANNOT_CREATE_DATABASE_EXTRA] Impossible d''exécuter {1} durant la création de la base de données {0}\n{2}
[DB_INFORMIX_CANNOT_CREATE_TABLE] Impossible de créer la table {0} dans la base de données {1}\n{2}\n{3}
[DB_INFORMIX_CANNOT_DECLARE_CURSOR] Impossible de déclarer le curseur pour la table {0} dans la base de données {1}\n{2}
[DB_INFORMIX_CANNOT_DELETE_FIELDS] Impossible de supprimer des champs de la table {0}\n{1}\n{2}
[DB_INFORMIX_CANNOT_DELETE_RECORD] Impossible de supprimer l''enregistrement de la table {0} dans la base de données {1}\n{2}\n{3}
[DB_INFORMIX_CANNOT_DESCRIBE_STATEMENT] Impossible de décrire les spécifications {0} dans la base de données {1}\n{2}
[DB_INFORMIX_CANNOT_DISCONNECT] Impossible de se déconnecter de la base de données {0}\n{1}
[DB_INFORMIX_CANNOT_DROP_DATABASE] Impossible d''abandonner la base de données {0}\n{1}
[DB_INFORMIX_CANNOT_DROP_TABLE] Impossible de transférer la table {0} dans la base de données {1}\n{2}
[DB_INFORMIX_CANNOT_FETCH_FROM_CURSOR] Impossible d''aller chercher curseur dans la table {0} de la base de données {1}\n{2}
[DB_INFORMIX_CANNOT_FETCH_RECORD] Impossible d''aller chercher l''enregistrement de la table {0} dans la base de données {1}\n{2}
[DB_INFORMIX_CANNOT_INSERT_RECORD] Impossible d''insérer l''enregistrement dans la table {0} de la base de données {1}\n{2}\n{3}
[DB_INFORMIX_CANNOT_LOCK_TABLE] Impossible de fermer la table {0} dans la base de données {1}\n{2}
[DB_INFORMIX_CANNOT_OPEN_CURSOR] Impossible d''ouvrir le curseur pour la table {0} de la base de données {1}\n{2}
[DB_INFORMIX_CANNOT_PREPARE_STATEMENT] Impossible de préparer les spécifications {0} dans la base de données {1}\n{2}
[DB_INFORMIX_CANNOT_UPDATE_RECORD] Impossible de mettre à jour la table {0} dans la base de données {1}\n{2}\n{3}
[DB_INFORMIX_DISCONNECTING_WITH_OPERATIONS] Déconnecté de la base de données {0} avec des opérations actives
[DB_INFORMIX_IGNORING_FIELD] Champ {2} ignoré dans la table {1} de la base de données {0}
[DB_INFORMIX_INVALID_TYPE_ERR] Type Informix non valide {0}
[DB_INFORMIX_MAX_OPERATIONS_EXCEEDED] Nombre maximum d''opérations INFORMIX dépassé
[DB_INFORMIX_OPERATION] Opération {2} sur la table {0} avec numéro d''opération {1}
[DB_INFORMIX_UNSPECIFIED_CHAR_LENGTH] Longueur non spécifiée pour le champ caractère {0} dans la table {1} de la base de données {2}.\nUtilisation par défaut de {3}
[DB_INGRES_CANNOT_CLOSE_CURSOR] Impossible de fermer le curseur pour la table {0} dans la base de données {1}\n{2}
[DB_INGRES_CANNOT_COMMIT] Impossible de réaliser le travail pour la base de données {0}\n{1}
[DB_INGRES_CANNOT_CONNECT] Impossible de connecter la base de données {0}\n{1}
[DB_INGRES_CANNOT_CREATE_TABLE] Impossible de créer la table {0} dans la base de données {1}\n{2}\n{3}
[DB_INGRES_CANNOT_DECLARE_CURSOR] Impossible de déclarer curseur de la table {0} dans base de données {1}\n{2}
[DB_INGRES_CANNOT_DECLARE_STATEMENT] Impossible de déclarer les spécifications dans la base de données {0}\n{1}
[DB_INGRES_CANNOT_DELETE_RECORD] Impossible de supprimer l''enregistrement de la table {0} de la base de données {1}\n{2}\n{3}
[DB_INGRES_CANNOT_DESCRIBE_STATEMENT] Impossible de décrire les spécifications {0} dans la base de données {1}\n{2}
[DB_INGRES_CANNOT_DISCONNECT] Impossible de déconnecter la base de données {0}\n{1}
[DB_INGRES_CANNOT_DROP_TABLE] Impossible de transférer la table {0} dans la base de données {1}\n{2}
[DB_INGRES_CANNOT_FETCH_FROM_CURSOR] Impossible d''aller chercher curseur pour la table {0} dans la base de données {1}\n{2}
[DB_INGRES_CANNOT_FETCH_RECORD] Impossible d''aller chercher l''enregistrement de la table {0} dans la base de données {1}\n{2}
[DB_INGRES_CANNOT_INSERT_RECORD] Impossible d''insérer l''enregistrement dans la table {0} de la base de données {1}\n{2}\n{3}
[DB_INGRES_CANNOT_OPEN_CURSOR] Impossible d''ouvrir le curseur de la table {0} dans la base de données {1}\n{2}
[DB_INGRES_CANNOT_PREPARE_STATEMENT] Impossible de préparer les spécifications {0} dans la base de données {1}\n{2}
[DB_INGRES_CANNOT_SET_SESSION] Ne peut parametrer de session pour la base de données {0}\n{1}
[DB_INGRES_CANNOT_UPDATE_RECORD] Impossible de remettre à jour l''enregistrement dans la table {0} de la base de données {1}\n{2}\n{3}
[DB_INGRES_DATABASE_NOT_CONNECTED] Base de données {0} non connectée\n{1}
[DB_INGRES_IGNORING_FIELD] Champ {2} ignoré dans la table {1} de la base de données {0}
[DB_INPUT_ERROR] Erreur de lecture du fichier "{0}"
[DB_INS_LOADING_TABLE] Exécution du chargement insertion seule dans la table {0} du fichier {1}
[DB_INS_UPD_LOADING_TABLE] Exécution du chargement insertion/mise à jour dans la table {0} du fichier {1}
[DB_INSERT_PROC_ERR] Erreur de traitement de l''opération insertion
[DB_INSERTED_NUM_ROWS] {0} lignes insérées
[DB_INTERVAL_GRADES] Teneurs:{0}
[DB_INVALID_CONSTRAINT_ERR] Contrainte inconsistante pour le champ {0}
[DB_INVALID_DATETIME_VALUE] Valeur de TEMPS invalide pour le champ {0} dans {1} à la ligne {2}
[DB_INVALID_DB_NAME] Les noms de base de données doivent commencer par une lettre et ne contenir que des LETTRES, CHIFFRES ou TRAITS DE SOULIGNEMENT.\nLe nom de la base de données (à l''exclusion du chemin) ne doit également pas avoir plus de {0} caractères de long.
[DB_INVALID_DURATION] Valeur de durée invalide pour le champ {0}
[DB_INVALID_FUNCTION] Fonction "{0}" inconnue
[DB_INVALID_HOLE_ID] L''ID sondage n''existe pas dans la table de tête de sondages
[DB_INVALID_INT_VALUE] Valeur ENTIERE non valide pour le champ {0} dans {1} à la ligne {2}
[DB_INVALID_NULL_FOR_EXPR] Valeur NULLE non valide
[DB_INVALID_NULL_VALUE] Valeur NULLE invalide pour le champ {0} dans {1} à la ligne {2}
[DB_INVALID_OUTPUT_LOCATION] Les composites peuvent seulement être écrits dans l''espace graphique ou dans la base de données.
[DB_INVALID_REAL_VALUE] Valeur REELLE invalide pour le champ {0} dans {1} à la ligne {2}
[DB_INVALID_SPECIFIC] DB_SPECIFIC "{0}" invalide ignoré
[DB_INVALID_TABLE_TYPE] Impossible de retourner le type de table de "{0}"
[DB_ISAM_DATABASE_UNKNOWN_DB_SPECIFIC_ERR] Clause SPECIFIQUE DB inconnue {1} pour la base de données {0}
[DB_ISAM_DELCURR_ERR] Erreur de suppression de la table {1} dans la base de données {0}\n{2}
[DB_ISAM_DIRECTORY_CREATE_ERR] Erreur de création de répertoire {1} pour la base de données {0}
[DB_ISAM_ERROR_TEMP_DATA] Une erreur est survenue au cours de la copie des données d''une table temporaire vers une nouvelle table qui contient les champs modifiés (ajoutés ou supprimés).  Toutes les données sont maintenant stockées dans une table temporaire. Si la base de données est connectée, se déconnecter maintenant.  Renommer les fichiers dans {0} de {1}.* à {2}.*.  Si ces noms de fichiers ont plus de 8 caractères, les renommer de manière à ce qu''ils en aient 8.  Puis, se reconnecter à la base de données en utilisant votre fichier .ddb.
[DB_ISAM_FIELD_UNKNOWN_DB_SPECIFIC_ERR] Clause SPECIFIQUE DB inconnue {3} pour le champ {2} dans la table {1} de la base de données {0}
[DB_ISAM_FIELD_UNKNOWN_TYPE_ERR] Type non spécifié pour le champ {2} dans la table {1} de la base de données {0}
[DB_ISAM_INDEX_CREATE_ERR] Erreur de création d''un index {2} pour la table {1} dans la base de données {0}\n{3}.
[DB_ISAM_INDEX_TOO_MANY_PARTS_ERR] Trop de parties spécifiées pour l''index {2} de la table {1} de la base de données {0}\nLe nombre de parties maximum est {3}
[DB_ISAM_INDEXINFO_ERR] Erreur en retrouvant les informations pour l''index {2} pour table {1} de la base de données {0}\n{3}
[DB_ISAM_MULTIPLE_SERIAL_FIELDS_ERR] Il ne peut y avoir plus d''un champ type série {2} table {1} dans la base de données {0}\n{3} déjà un champ de serie
[DB_ISAM_NO_SUITABLE_INDEX_ERR] Pas d''index d''ordre correct existant pour la table {1} dans la base de données {0}
[DB_ISAM_OLD_FORMAT_INCORRECT_ERR] Erreur dans la définition de l''ancienne table de format {1} dans la base de données {0}
[DB_ISAM_OPEN_ERR] Erreur d''ouverture de la table {1} dans la base de données {0} avec chemin {2}\n{3}
[DB_ISAM_READ_ERR] Erreur de lecture de la table {1} dans la base de données {0}\n{2}
[DB_ISAM_RECORD_LENGTH_TOO_SHORT_ERR] Longueur d''enregistrement spécifiée de {2} trop court pour la table {1} dans la base de données {0}\nUtilisation de {3}
[DB_ISAM_REWCURR_ERR] Erreur de mise à jour vers la table {1} dans la base de données {0}\n{2}
[DB_ISAM_START_ERR] Erreur d''utilisation de l''index {2} pour la table {1} dans la base de données {0}\n{3}
[DB_ISAM_TABLE_CREATE_ERR] Erreur de création de la table {1} dans la base de données {0}\n{2}
[DB_ISAM_TABLE_EXISTS] Le fichier {0} existe déjà
[DB_ISAM_TABLE_REMOVE_ERR] Erreur d''enlèvement de la table {1} dans la base de données {0}\n{2}
[DB_ISAM_TABLE_UNKNOWN_DB_SPECIFIC_ERR] Clause SPECIFIQUE DB inconnue {2} pour la table {1} dans la base de données {0}
[DB_ISAM_WRITE_ERR] Erreur d''insertion dans la table {1} dans la base de données {0}\n{2}
[DB_ISAM_WRITE_ERR_DUPS] Erreur d''insertion enregistrement double dans la table {1} de la base de données {0}\n{2}
[DB_JET_BAD_FIELD_RETURN_TYPE] Type inconnu de retour lorsque valeur retrouvée pour le champ {0} à partir de la table {1}
[DB_JET_CALCULATED_INDEX] Impossible d''utiliser les champs calculés dans index.\nLe champ {3} dans l''index {2} dans la table {1} de la base de données {0} est calculé
[DB_JET_CANNOT_CONNECT] Impossible de se connecter à la base de données {0}\n{1}
[DB_JET_CANNOT_CREATE_DATABASE] Impossible de créer la base de données {0}\n{1}
[DB_JET_CANNOT_CREATE_FIELD] Impossible de créer le champ {0} dans la table {1}\n{2}
[DB_JET_CANNOT_CREATE_TABLE] Impossible de créer la table {0} de la base de données {1}\n{2}
[DB_JET_CANNOT_DELETE_FIELD] Impossible de supprimer le champ {0} dans la table {1}\n{2}
[DB_JET_CANNOT_DELETE_RECORD] Impossible de supprimer un enregistrement de la table {0} de la base de données {1}\n{2}
[DB_JET_CANNOT_FETCH_FIELD] Impossible de récupérer une valeur de champ pour le champ {0} dans la table {1}, de la base de données {2}\n{3}
[DB_JET_CANNOT_INSERT_RECORD] Impossible d''insérer un enregistrement dans la table {0} de labase de données {1}\n{2}\n{3}
[DB_JET_CANNOT_PERFORM_OPERATION] Impossible d''exécuter la spécification SQL sur la table {0} de la base de données {1}\n{2}\n{3}
[DB_JET_CANNOT_UPDATE_RECORD] Impossible de mettre à jour un enregistrement dans la table {0} de la base de données {1}\n{2}
[DB_JET_CLOSE_ERR] Erreur de fermeture de la table {1} de la base de données {0}\n{2}
[DB_JET_CREATE_INDEX_ERR] Impossible de créer l''index "{0}" pour la table {1} de la base de données {2}\n{3}
[DB_JET_DATABASE_UNKNOWN_DB_SPECIFIC_ERR] Clause DB_SPECIFIC inconnue {1} pour la base de données {0}
[DB_JET_ERR_ACCESS_TABLE] Erreur d''accès à la table {0} de la base de données {1}\n{2}
[DB_JET_ERR_CHECK_TABLE] Erreur de vérification de la table {0} de la base de données {1}\n{2}
[DB_JET_ERR_INDEXES] Index specifiés dans le fichier .ddb (table {0}, base de données {1}) pour un ensemble d''enregistrements qui ne sont pas du type table - Ignoré
[DB_JET_ERR_TRAVERSE_TABLE] Impossible de traverser la table {0} de la base de données {1}\n{2}
[DB_JET_FIELD_NOT_FOUND] Le champ "{0}" (nom specifique_db "{1}"), specifié dans le fichier .ddb pour la table "{2}", n''existe pas.
[DB_JET_FIELD_UNKNOWN_DB_SPECIFIC_ERR] Clause DB_SPECIFIC inconnue {3} pour le champ {2} de la table {1} de la base de données {0}
[DB_JET_IGNORING_FIELD] Champ {2} ignoré dans la table {1} de la base de données {0}
[DB_JET_INDEX_CREATED] Impossible de trouver l''index "{0}" pour la table {1} de la base de données {2} - créée maintenant
[DB_JET_OPEN_ERR] Erreur d''ouverture de la table {0} de la base de données {1}\n{2}
[DB_JET_TABLE_IS_LINKED_TABLE] La table {0} est une table liée et ne peut être modifiée\n
[DB_JET_TABLE_IS_QUERY] La table {0} est une requête stockée et ne peut être modifiée\n
[DB_JET_TABLE_ONLY] Des champs ne peuvent être ajoutés ou supprimés à partir de requêtes ou de tables liées.
[DB_JET_TABLE_REMOVE_ERR] Erreur de suppression de la table {1} de la la base de données {0}\n{2}
[DB_JET_TABLE_UNKNOWN_DB_SPECIFIC_ERR] Clause DB_SPECIFIC inconnue {2} pour la table {1} de la base de données {0}
[DB_JET_TOO_MANY_FIELDS] Trop de champs dans la table {1} de la base de données {0}
[DB_LABELS_ALIGN_TIP] Spécifiez l''alignement des étiquettes.
[DB_LABELS_COLOUR_TIP] Spécifiez la couleur à appliquer pour ces étiquettes.
[DB_LABELS_DP_TIP] Le nombre de décimales à afficher pour cette étiquette.
[DB_LABELS_FLD_TIP] Sélectionner le champ à afficher.
[DB_LABELS_FONT_TIP] Sélectionnez le style de fonte à appliquer aux étiquettes.
[DB_LABELS_HIDE_TIP] Cochez cette boîte si vous souhaitez cacher les étiquettes des trous de la section actuelle.
[DB_LABELS_OFFSET_TIP] Le décalage des étiquettes par rapport à la trace du trou.
[DB_LABELS_POSITION_TIP] Spécifiez de quel côté de la trace de trou afficher les étiquettes.
[DB_LABELS_STYLES_TIP] Les étiquettes seront dessinées suivant les styles de la table et du champ sélectionnés si cette boîte est cochée. Ne cochez pas la boîte pour appliquer une seule couleur aux étiquettes.
[DB_LABELS_TBL_TIP] Sélectionnez la table contenant les données que vous souhaitez afficher en tant qu''étiquettes.
[DB_LABELS_TICK_LEN_TIP] Spécifiez la longueur des amorces de marqueurs situées sur la trace du trou entre les étiquettes d''intervalles.
[DB_LABELS_TIP] Les étiquettes de sondages sont définies suivant cette forme.
[DB_LD_LOG_EL] GESTION DE LA BASE DE DONNEES - FIN DU RAPPORT DE CHARGEMENT
[DB_LD_LOG_ET1] {0,number,########} enregistrements ont été insérés.
[DB_LD_LOG_ET2] {0,number,########} enregistrements ont été mis à jour.
[DB_LD_LOG_ET3] {0,number,########} enregistrements ont été rejetés.
[DB_LD_LOG_H2] Base de Données : {0}
[DB_LD_LOG_H3] Ficher_format: {0}
[DB_LD_LOG_OS] 	 Exécution des vérifications de recouvrement d''échantillons
[DB_LD_LOG_OSE] 	 Erreur d''exécution des vérifications de recouvrement d''échantillon
[DB_LD_LOG_OSF] 	 vérification du recouvrement d''échantillon terminé
[DB_LD_LOG_OSNF] 	 il n''y a pas de recouvrement d''échantillons
[DB_LD_LOG_TH] Chargement de la table : {0} à partir du fichier {1}
[DB_LEGEND_LOCATION_TIP] La position à l''écran de la légende des couleurs et de leurs codes.
[DB_LENGTH_REQUIRED] Il faut préciser la longueur pour le champ caractère
[DB_LOAD_COMPLETE] Chargement terminé pour la base de données {0}
[DB_LOAD_TOO_MANY_ERRS] Trop d''erreurs - chargement arrêté
[DB_LOADED_TABLE_OK] Chargement réalisé pour la table {0} avec {1} erreurs
[DB_LOADING_DATABASE] Chargement de la base de données {0}
[DB_LOADING_TABLE] Chargement des données à partir du fichier {0} dans la table {1}
[DB_LOG_FROM] DE
[DB_LOG_TITLE] LOG SONDAGE
[DB_LOG_TO] A
[DB_LOWER_IN_UPPER] La valeur pour champ {0} contient des caractères minuscules interdits
[DB_MANDATORY_FIELDS] Liste des champs maitres dans "{0}"
[DB_MATHS_EXPRESSION] Traitement de l''expression {0}
[DB_MATHS_UPDATE_ERR] Impossible de mettre à jour la ligne dans la table {0} avec l''index :\n{1}\n{2}\n
[DB_MAX_LT_MIN] La valeur maximale est inférieure à la valeur minimale
[DB_MAXIOREC_EXCEED] Longueur d''enregistrement maximale de {0} caractères est dépassée
[DB_MEANIGLESS_DECIMALS] Le nombre de décimales est plus grand que ou égal à celui prévu pour le champ"{0}"
[DB_MEMO_NEWLINE_REMOVED] Des nouveaux caractères ne peuvent être envoyés vers un fichier au format fixe.  Ces caractères ont été convertis en espaces afin de terminer cette opération.
[DB_MISSING_COL_SPECIFIER] Marque de colonne manquante dans le fichier format {0} pour le champ {1} dans la table {2}
[DB_MISSING_DEPTHTO_FIELD] Le champ "depth_to" est manquant. Il doit étre inclu
[DB_MISSING_INDEX_FIELD] Le champ {0} est indexé et doit être inclu
[DB_MISSING_LEN_SPECIFIER] Marque de colonne manquante dans le fichier format {0} pour le champ {1} dans la table {2}
[DB_MULTI_COMPOSITE_HDR] Composition multi éléments
[DB_MUST_BE_DISCRETE] La table {0} n''est pas une table d''échatillons discrets
[DB_MUST_BE_INTORPNT] La table {0} n''est ni un intervale ni une table de points
[DB_MUST_BE_TIMEDEPEND] La table {0} n''est pas une table dépendant du temps
[DB_MUST_HAVE_FIELD] Un nom de champ doit être fourni si un opérateur relationnel est utilisé
[DB_NEED_AT_LEAST_ONE_QUALITY] Vous devez entrer au moins un attribut à composer
[DB_NEED_STYLES_TABLE] Une table de styles est nécessaire pour cette fonction.\nSélectionner ''Create styles table'' à partir du menu administration de base de données.
[DB_NEGATIVE_SAMPLE_TIP] Des valeurs d''échantillon négatives sont interprétées comme des échantillons manquants et peuvent être traitées dans le processus de composite suivant deux manières: Si vous sélectionnez l''option de dilution des échantillons négatifs, la valeur ZERO sera attribuée à l''échantillon manquant et incluse dans le composé, diluant ainsi la valeur composée. Si vous ne sélectionnez pas l''option de dilution des échantillons négatifs, l''échantillon manquant sera ignoré et n''aura ainsi aucun effet sur la valeur composée.
[DB_NO_CODE] Code de traduction {0} pour le champ {1}\n dans la table {2} non trouvé
[DB_NO_CODES_FOR_CHAR_FLD] Il n''y a pas de code caractère "{0}" dans la table "{1}"
[DB_NO_COLLAR_DATA] Pas de données tête de sondage pour le sondage"{0}"
[DB_NO_COLLAR_LAYER] Le niveau des têtes de sondages n''existe pas.\nLes sondages ne peuvent être sélectionnés graphiquement.
[DB_NO_COMPOSITE_ELEMENT] Vous devez au moins entrer un élément composite
[DB_NO_COMPOSITE_EXPRESSION] Vous devez au moins entrer une expression composite
[DB_NO_CONSTRAINTS] Pas de contraintes à supprimer
[DB_NO_DATA_FOR] Pas de données pour {0}
[DB_NO_DATABASE_SELECTED] Aucune base de données sélectionnée.
[DB_NO_DB_SPECIFIC_HANDLER_ERR] Aucun outil spécifique de base de données n''existe pour {0}
[DB_NO_FIELD_FORMAT] Pas de format trouvé pour le champ {1} de la table {0}
[DB_NO_FORMAT_FOR_FIELD] Pas de format pour le champ {0} dans la table {1}. Le champ {0} ne sera pas {2}
[DB_NO_FORMAT_FOR_TABLE] Pas de format pour la table "{0}". La table ne peut être chargée
[DB_NO_GENERIC_HANDLER_ADD_FIELD] Impossible d''ajouter des champs à une base de données de ce type.
[DB_NO_GENERIC_HANDLER_DELETE_FIELD] Impossible de supprimer des champs d''une base de données de ce type
[DB_NO_GEOLOGICAL_SELECTION] Vous devez au moins entrer un intervalle géologique pour sélectionner
[DB_NO_GRAPHS] Les histogrammes ne peut être créés à partir des données de points
[DB_NO_HOLE_COLLAR] Pas de coordonnées de tête de sondage pour "{0}"
[DB_NO_HOLE_IDS] Il doit y avoir au moins 1 ID sondage non vierge
[DB_NO_HOLE_SURVEY] Pas de levé topo pour sondage "{0}"
[DB_NO_HOLE_SURVEY2] Le sondage {0} n''a pas été levé et ne sera pas traité.
[DB_NO_HOLES_FOUND] Aucun sondage trouvé dans la base de données
[DB_NO_HOLES_IN_RANGE] Il doit y avoir un sondage de et un sondage à
[DB_NO_HOLES_IN_SEC] Pas de sondage dans la section "{0}"
[DB_NO_INDEX_FIELD] Pas de champ clef chargé pour la table {0} ; il doit y avoir au moins un champ clef par table 
[DB_NO_INDEXED_FIELD] Pas de champ index trouvé dans la table {0} pour chargement ... Il doit y avoir au moins un champ clef
[DB_NO_INTGRADE_WHEN_GAP] Il y a un vide dans les échantillons de sondages. La teneur de l''intervalle ne peut être calculée s''il y a un vide
[DB_NO_NULLS_ALLOWED] Valeurs NULLES non autorisées pour le champ {0}
[DB_NO_NUMERIC_INTERVAL_TABLES] Il n''y a pas de tables d''intervalle avec des attributs numériquesdans la base de données
[DB_NO_PATH] Le répertoire de destination de la base de données {0} n''existe pas
[DB_NO_ROWS_MATCH] Aucune ligne retrouvée car les critères de sélection n''ont pas été rencontrés
[DB_NO_SAMPLES_STRING_TIP] Entrez un numéro de string pour stocker des valeurs de point pour des sondages dans lesquels il n''y a aucun échantillon (pour le premier champ choisi) afin soutenir l''évaluation d''une valeur composée. Ces valeurs peuvent alors être traitées distinctement, si neccessary, à partir d''autres composés. Utiliser un numéro de string ZERO si ces points ne sont pas requis.
[DB_NO_SECTION_TO_REINSTATE] Cette fonction rétablit la dernière section spécifiée au cours de cette session de Surpac.\nAucune section précédente n''a été définie, donc sélectionnez ''Specify Current Section'' afin de définir une section.
[DB_NO_SUCH_FIELD] Le champ {0} n''est pas dans la table {1} ; champ {0} ignoré.
[DB_NO_SUCH_FIELD_ERR] Le champ {0} n''existe pas dans la table {1}
[DB_NO_SUCH_TABLE_ERR] La table {0} n''existe pas dans la base de données {1}
[DB_NO_TABLE_FORMAT] Pas de format trouvé pour la table {0}
[DB_NO_TABLES_IN_DATABASE] Aucune table trouvée dans la base de données "{0}"
[DB_NO_TADPOLES_IN_SEC] Pas de données de pendage mètre trouvé dans la section "{0}"
[DB_NO_TYPE] Pas de type de base de données
[DB_NO_VALID_ASSAYS] Il doit y avoir au moins 1 champ d''analyse non vierge
[DB_NO_VALID_FIELDS] Il doit y avoir au moins 1 champ tête de sondage non vierge
[DB_NO_ZONE_STRING_TIP] Entrez un numéro de string pour stocker des valeurs de point pour les sondages dans lesquels la zone n''existe pas. Ces valeurs peuvent alors être employées si des contours d''épaisseur de zone doivent être créés d''un DTM de données extraites avec cette fonction et les pincements de zone d''une épaisseur zéro en places.  Les trous qui ne contiennent pas d''intercept avec la zone auront une valeur zéro et si les zones de pincement doivent être modélisées correctement, des épaisseurs zéro doivent être incluses. Utiliser un numéro de string ZERO si ces points ne sont pas requis.
[DB_NO_ZONES] Il faut entrer au moins une zone
[DB_NOFLDS_FORUPDATE] Aucun champ sélectionné pour mise à jour. Vérifier fichier .DSC
[DB_NOT_DHCOLLAR] Le point sélectionné n''est pas un sondage valide
[DB_NOT_IN_COLLAR] Pas de coordonnées de tête de sondage, enregistrement {0} rejeté
[DB_NOT_IN_SECTION_MODE] Vous n''avez pas spécifié de section. \nSélectionner ''Specify Current Section'' pour définir une section.
[DB_NOT_IN_SURVEY] Pas de levé, enregistrement {0} rejeté
[DB_NOT_INSTALLED] Cette fonction n''est pas encore exécutée
[DB_NOT_VALID_INPUT] Il faut entrer 1 ou 2 ou 3
[DB_NUMBER_OVERLAPPING_COMPOSITES] Le nombre total de composites de sortie non insérés dans la table {0}, à cause d''échantillons se recouvrant, est de {1}
[DB_ODBC_BAD_SQL_EXTRA] Impossible d''exécuter les spécifications sql_extra \n{0}\n{1}
[DB_ODBC_CANNOT_CONNECT] Impossible de se connecter à la base de données {0}\n{1}
[DB_ODBC_CANNOT_CREATE_FIELD] Impossible de créer le champ {0} dans la table {1}\n{2}\n{3}
[DB_ODBC_CANNOT_CREATE_TABLE] Impossible de créer la table {0} dans la base de données {1}\n{2}\n{3}
[DB_ODBC_CANNOT_DELETE_FIELD] Impossible de supprimer le champ {0} dans la table {1}\n{2}\n{2}
[DB_ODBC_CANNOT_DELETE_RECORD] Impossible de supprimer un enregistrement de la table {0} de la base de données {1}\n{2}\n{3}
[DB_ODBC_CANNOT_DISCONNECT] Impossible de se déconnecter de la base de données {0}\n{1}
[DB_ODBC_CANNOT_DROP_TABLE] Impossible de transférer la table {0} dans la base de données {1}\n{2}
[DB_ODBC_CANNOT_FETCH_DATABASE_INFO] Impossible d''aller chercher les informations de la base de données pour la base de données {0}\n{1}
[DB_ODBC_CANNOT_FETCH_RECORD] Impossible d''aller chercher un enregistrement à partir de la table {0} dans la base de données {1}\n{2}
[DB_ODBC_CANNOT_FETCH_TABLE_INFO] Impossible d''aller chercher les informations pour {0} dans la base de données {1}\n{2}
[DB_ODBC_CANNOT_INITIALISE] Impossible d''initialiser la base de données {0}\n{1}
[DB_ODBC_CANNOT_INSERT_RECORD] Impossible d''insérer un enregistrement dans la table {0} de la base de données {1}\n{2}\n{3}
[DB_ODBC_CANNOT_PREPARE_STATEMENT] Impossible de préparer les spécifications {0} dans la base de données {1}\n{2}
[DB_ODBC_CANNOT_UPDATE_RECORD] Impossible de mettre à jour un enregistrement dans la table {0} de la base de données {1}\n{2}
[DB_ODBC_CHECKING_TABLE] Vérification de la table {0} en utilisant le nom de table ODBC {1}
[DB_ODBC_CONNECTING] Essai de connection à la base de données {0} en utilisant le string de connection ODBC:\n{1}
[DB_ODBC_DATABASE_NOT_CONNECTED] Base de données {0} non connectée\n{1}
[DB_ODBC_DATABASE_UNKNOWN_DB_SPECIFIC_ERR] Clause DB_SPECIFIC inconnue {1} dans la base de données {0}
[DB_ODBC_FIELD_UNKNOWN_DB_SPECIFIC_ERR] Clause DB_SPECIFIC inconnue {3} pour le champ {2} dans la table {1} de la base de données {0}
[DB_ODBC_IGNORING_FIELD] Champ {2} ignoré dans la table {1} de la base de données {0}
[DB_ODBC_IGNORING_FIELD_MAXLEN] Champ {2} ignoré dans la table {1} de la base de données {0} à cause de la taille de champ excessive
[DB_ODBC_NO_CONNECT_STRING] Pas de string de connection ODBC présent dans le fichier ddb de la base de données {0}
[DB_ODBC_TABLE_UNKNOWN_DB_SPECIFIC_ERR] Clause DB_SPECIFIC inconnue {2} pour la table {1} dans la base de données {0}
[DB_OFFSECTION_COLOUR_TIP] Sélectionnez la couleur à appliquer aux trous ne faisant pas partie de la section actuelle.
[DB_OFFSECTION_FADE_TIP] Les trous qui ne font pas partie de la section actuelle peuvent être colorés suivant une seule couleur ou être effacés afin de réduire les interférences avec l''option de section de sondages.
[DB_OFFSECTION_TIP] Cochez les boîtes pour cacher l''information spécifique des trous qui ne font pas partie de la section actuelle. Cela peut servir à alléger l''écran au cours du traitement de sections.
[DB_ONE_COMPOSITE_PER_HOLE_TIP] Un composé sera créé par trou par zone.  La teneur du composite est pondérée par la longueur de l''échantillon.  Un champ de description sera alloué par élément d''échantillon et les deux derniers champs de description contiendront la longueur du composé et le numéro de trou.
[DB_ORACLE_ABOUT_TO_CONNECT] Sur le point de se connecter à la base de données {0}\n{1}\n{2}\n{3}
[DB_ORACLE_BLANK_PASSWORD] SVP entrer un mot de passe pour le nom d''utilisateur {0}
[DB_ORACLE_BLANK_USERNAME] Nom d''utilisateur vierge non autorisé
[DB_ORACLE_CACHING_CONNECTION_WITH_OPERATIONS] Déconnecté de la base de données {0} avec des opérations actives; connection cachée
[DB_ORACLE_CANNOT_ADD_FIELDS] Impossible d''ajouter des champs à la table {0}.\n{1}\n{2}
[DB_ORACLE_CANNOT_CLOSE_CURSOR] Impossible de fermer le curseur pour la table {0} dans la base de données {1}\n{2}
[DB_ORACLE_CANNOT_COMMIT] Ne peut réaliser le travail pour la base de données {0}\n{1}
[DB_ORACLE_CANNOT_CONNECT] Impossible de se connecter à la base de données {0}\n{1}
[DB_ORACLE_CANNOT_CONNECT_MORE_THAN_ONCE] Impossible de se connecter à a base de données {1} à cause d''opérations ouvertes dans la base de données {0}
[DB_ORACLE_CANNOT_CREATE_DATABASE] Imposible de créer la base de données {0}\n{1}
[DB_ORACLE_CANNOT_CREATE_DATABASE_EXTRA] Impossible d''exécuter {1} durant la création de la base de données {0}\n{2}
[DB_ORACLE_CANNOT_CREATE_TABLE] Impossible de créer la table {0} dans la base de données {1}\n{2}\n{3}
[DB_ORACLE_CANNOT_DECLARE_CURSOR] Impossible de déclarer le curseur de la table {0} dans la base de données {1}\n{2}
[DB_ORACLE_CANNOT_DELETE_FIELD] Erreur de création de la table temporaire temp{0}. Impossible de supprimer les champs requis\n{1}\n{2}\n
[DB_ORACLE_CANNOT_DELETE_RECORD] Impossible de supprimer l''enregistrement de la table {0} dans la base de données {1}\n{2}\n{3}
[DB_ORACLE_CANNOT_DESCRIBE_STATEMENT] Impossible de décrire les spécifications {0} dans la base de données {1}\n{2}
[DB_ORACLE_CANNOT_DISCONNECT] Impossible de se déconnecter de la base de données {0}\n{1}
[DB_ORACLE_CANNOT_DROP_DATABASE] Impossible d''abandonner la base de données {0}\n{1}
[DB_ORACLE_CANNOT_DROP_TABLE] Impossible de transférer la table {0} dans la base de données {1}\n{2}
[DB_ORACLE_CANNOT_FETCH_FROM_CURSOR] Impossible d''aller chercher le curseur de la table {1} dans la base de données {0}\n{2}
[DB_ORACLE_CANNOT_FETCH_RECORD] Impossible d''aller chercher l''enregistrement de la table {0} dans la base de données {1}\n{2}
[DB_ORACLE_CANNOT_INSERT_RECORD] Imposible d''insérer l''enregistrement dans la table {0} dans la base de données {1}\n{2}\n{3}
[DB_ORACLE_CANNOT_LOCK_TABLE] Impossible de fermer la table {0} dans la base de données {1}\n{2}
[DB_ORACLE_CANNOT_OPEN_CURSOR] Impossible d''ouvrir le curseur pour la table {0} dans la base de données {1}\nRequête utilisée: {2}\n{3}
[DB_ORACLE_CANNOT_PERFORM_STATEMENT] Impossible d''exécuter la spécification SQL sur la table {0} dans la base de données {1}\n{2}\n{3}
[DB_ORACLE_CANNOT_PREPARE_STATEMENT] Impossible de préparer les spécifications \n{0} \ndans la base de données {1}\n{2}
[DB_ORACLE_CANNOT_REMOVE_TABLE] L''essai de transfert de table {0} a échoué.  Cette table a été transférée pour permettre la suppression des champs.  Toutes les données (sans champs supprimés) sont contenues dans la table temp{1}. Transférer {0}, puis renommer temp{1} en {0}. Enlever les champs supprimés du fichier .ddb, et se reconnecter à la base de données.
[DB_ORACLE_CANNOT_RENAME_TABLE] Impossible de renommer la table temp{1} en {0}. Prière de renommer la table manuellement, enlever les champs à supprimer du fichier .ddb, et se reconnecter à la base de données.
[DB_ORACLE_CANNOT_UPDATE_RECORD] Impossible de mettre à jour l''enregistrement dans la table {0} de la base de données {1}\n{2}\n{3}
[DB_ORACLE_CONSTRAINT_TOO_LONG] Spécifications de contraintes trop longues.  Ne pas utiliser des champs memos comme champs de contrainte, ou utiliser moins de champs pour appliquer la contrainte.
[DB_ORACLE_DISCONNECTING_WITH_OPERATIONS] Déconnecté de la base de données {0} avec des opérations actives
[DB_ORACLE_IGNORING_FIELD] Ignorer le champ {2} dans la table {1} de la base de données {0}
[DB_ORACLE_MAX_OPERATIONS_EXCEEDED] Nombre maximum d''opérations ORACLE dépassé
[DB_ORACLE_OPERATION] Opération {2} sur la table {0} avec numéro d''opération {1}
[DB_ORACLE_PERFORM_OPERATION] Utilisation de {0} - {1}
[DB_ORACLE_TOO_MANY_SELECT_ITEMS] Le nombre maximum d''articles SELECT retournés à été dépassé pour la table {0} de la base de données {1}\n{2}\n{3}
[DB_ORACLE_UNSPECIFIED_CHAR_LENGTH] Longueur de champ caractère non spécifiée {0} dans la table {1} de la base de données {2}.\nUtiliser défaut de {3}
[DB_OUT_OF_BOUNDS] Valeur pour champ {0} est en dehors des limites
[DB_OUTOFBOUNDS] Champ {0} valeur "{1}" est en dehors des limittes
[DB_OUTPUT_ERROR] Erreur d''écriture dans le fichier texte de sortie
[DB_OVERLAP_SAMPLES] Cet échantillon recouvre un autre échantillon dans le même sondage.
[DB_OVERLAP_SAMPLES_SPECIFIC] Le trou: {0} de la Table {1} contient des échantillons non valides: l''échantillon ({2} -> {3}) recouvre l''échantillon ({4} -> {5})
[DB_OVERLAPPING_COMPOSITE] Des composites n''ont pas pu être ajoutés à la base de données - voir le fichier log pour plus d''informations
[DB_OVERLAPPING_SAMP] L''échantillon ({1}) du sondage ({0}) avec intervalle ({2} - {3})\nrecouvre l''échantillon précédent ({4}) avec intervalle ({5} - {6})
[DB_OVERLAPPING_STYLE_RANGE] Le champ {0} de la table {1} contient une série en recouvrement: "{2} to {3}" et "{4} to {5}"
[DB_OVERLAPS_FOUND] Des échantillons se recouvrant ont été trouvés .... Vérifier le fichier log de chargement({0}.log) pour les détails
[DB_OW_NO_CLASS] Un intervalle dans le sondage {0} n''a pas été classé comme MINERAI ou STERILE
[DB_OW_RPT_2]      Attribut maître: {0}\n     Coupure: {1}\n\n     Epaisseurs minimales: Minerai Stérile\n
[DB_OW_RPT_3]      Objectif mine: {0}\n\n     Autres attributs composés:\n
[DB_OW_RPT_4] \n  Attribut minerai: {0}\n    Valeur minerai: {1}\n    Valeur stérile: {2}\n
[DB_OW_RPT_DZ]           Zone d''extraction supérieure: {0,number,###.###} {1,number,###.###}\n       Zone d''extraction intermédiaire: {2,number,###.###} {3,number,###.###}\n          Zone d''extraction inférieure: {4,number,###.###} {5,number,###.###}\n\n
[DB_OW_TOO_THIN] Intervalle trop petit pour classification minerai/stérile
[DB_PARADOX_CALCULATED_INDEX] Impossible d''utiliser des champs calculés dans les index.\nChamp {3} dans index {2} dans table {1} dans base de données {0} est calculé
[DB_PARADOX_CANNOT_CONNECT] Impossible de se connecter à la base de données {0}\n{1}
[DB_PARADOX_CANNOT_DISCONNECT] Impossible de se déconnecter de la base de données {0}\n{1}
[DB_PARADOX_CANNOT_RENAME_TABLE] Impossible de renommer la table {0}.  L''ajout de champs a échoué.
[DB_PARADOX_DATABASE_UNKNOWN_DB_SPECIFIC_ERR] Clause DB_SPECIFIC inconnue {1} pour la base de données {0}
[DB_PARADOX_DELCURR_ERR] Erreur de suppression de la table {1} dans la base de données {0}\n{2}
[DB_PARADOX_DESCENDING_INDEX] Paradoxe ne supporte pas d''index descendants.\nChamp {3} dans index {2} dans table {1} dans base de données {0} en descendant
[DB_PARADOX_DIRECTORY_CREATE_ERR] Erreur de création de répertoire {1} pour la base de données {0}
[DB_PARADOX_DIRECTORY_REMOVE_ERR] Erreur d''enlèvement du répertoire {1} pour la base de données {0}\n{2}
[DB_PARADOX_ERROR_INSERTING_MEMO] Erreur d''insertion de champs memos dans la base de données
[DB_PARADOX_FIELD_UNKNOWN_DB_SPECIFIC_ERR] Clause DB_SPECIFIC inconnue {3} pour champ {2} dans la table {1} de la base de données {0}
[DB_PARADOX_FIELD_UNKNOWN_TYPE_ERR] Type non spécifié pour le champ {2} dans la table {1} de la base de données {0}
[DB_PARADOX_IGNORING_FIELD] Ignorer le champ {2} dans la table {1} pour la base de données {0}
[DB_PARADOX_INDEX_CREATE_ERR] Erreur de création de l''index {2} pour la table {1} de la base de données {0}\n{3}.
[DB_PARADOX_INVALID_TYPE_ERR] Type Paradoxe non valide {0}
[DB_PARADOX_MAND_INDEX_ERR] Les index mandataires de la table "{0}" n''existent pas. Surpac à besoin de ces index pour donner des résultats corrects.
[DB_PARADOX_MORE_THAN_ONE_UNIQUE_INDEX] Paradoxe nécessite exactement un index unique.\nLes index {2} et {3} sont uniques dans la table {1} de la base de données {0}
[DB_PARADOX_NO_SUITABLE_INDEX_ERR] Pas d''index d''ordre correct existant pour la table {1} dans la base de données {0}
[DB_PARADOX_OPEN_ERR] Erreur d''ouverture de la table {1} dans la base de données {0} avec le chemin {2}\n{3}
[DB_PARADOX_READ_ERR] Erreur de lecture de la table {1} dans la base de données {0}\n{2}
[DB_PARADOX_REQUIRES_ONE_UNIQUE_INDEX] Paradoxe nécessite exactement un index unique.\nPas d''index unique pour table {1} dans base de données {0}
[DB_PARADOX_START_ERR] Erreur d''utilisation de l''index pour la table {1} dans la base de données {0}\n{2}
[DB_PARADOX_STRUCTURE_INCORRECT] La structure de la source de données diffère de la structure contenue dans le fichier .ddb.  L''exécution de cette fonction peut causer des instabilités au niveau de la base de données.  Aucun champ ne sera ajouté ou supprimé.  Prière de corriger le fichier .ddb et de lancer cette fonction à nouveau.
[DB_PARADOX_TABLE_CREATE_ERR] Erreur de création de la table {1} dans la base de données {0}\n{2}
[DB_PARADOX_TABLE_REMOVE_ERR] Erreur d''enlèvement de la table {1} pour la base de données {0}\n{2}
[DB_PARADOX_TABLE_UNKNOWN_DB_SPECIFIC_ERR] Clause DB_SPECIFIC inconnue {2} pour table {1} dans la base de données {0}
[DB_PARADOX_TOO_MANY_FIELDS] Trop de champs dans la table {1} de la base de données {0}
[DB_PARADOX_TOO_MANY_INDEX_FIELDS] Trop de champs dans index {2} dans la table {1} de la base de données {0}
[DB_PARADOX_UPDREC_ERR] Erreur de mise à jour de la table {1} de la base de données {0}\n{2}
[DB_PARADOX_WRITE_ERR] Erreur d''insertion dans la table {1} dans la base de données {0}\n{2}
[DB_PARADOX_WRITE_ERR_DUPS] Erreur d''insertion d''enregistrements doubles dans la table {1} de la base de données {0}\n{2}
[DB_PARADOX_WRONG_DIRECTORY] La base de données Paradox "{0}" n''existe pas dans le répertoire {1}
[DB_PARENT_NOT_FND] Pas de segment trouvé dans le sens des aiguilles d''une montre pour un segment dans le sens contraire des aiguilles
[DB_PFDB_CURRENT_TYPE] Type PFDB''{0}'' en cours de traitement
[DB_PFDB_DATETIME_ERROR] Erreur d''obtention de la date et du temps actuel
[DB_PFDB_TABLES_MISSING] Tables maîtresses PFDB non trouvées
[DB_PRIMARY_KEY_INVALID] Clef primaire non valide {0} dans {1} à la ligne {2}
[DB_PRIMARY_KEY_MISSING] Clef(s) primaire(s) pour la table "{0}" non trouvée dans la liste des clefs
[DB_PROCESSED_RECORDS] Calculs réalisés sur {0} enregistrements
[DB_PROCESSED_ROWS] Traitement de {0} lignes
[DB_PROCESSING_HOLES] Traitement des sondages sélectionnés
[DB_PROCESSING_QUERY] Traitement de la demande base de données
[DB_PROCESSING_ROWS] Traitement des lignes
[DB_PROCESSING_SECTIONS] Traitement des sections
[DB_PROCESSING_TABLE] Traitement de la table {0}
[DB_PROCESSING_TABLES] Traitement des tables
[DB_QUERY_UPDATE_ERR] Erreur d''exécution de la mise à jour de la requête
[DB_RANGE_NEEDS_ATLEAST] Au moins {0} valeurs sont nécessaires dans la série {1}
[DB_RD_RPT_2]      Dilution en haut de colonne  : {0,number,###.###}\n     Réduction en haut de colonne : {2,number,###.###}\n     Dilution à la base de colonne: {1,number,###.###}\n     Réduction à la base colonne  : {3,number,###.###}\n\n                          Contact supérieur   Contact inférieur\n     Epaisseurs:         Dilution Réduction  Dilution Réduction\n
[DB_RD_RPT_3]      Attributs composés:\n
[DB_RD_RPT_CHG_TO_ORE] \n     Le STERILE dilué au dessus de {0} a été reclassé comme MINERAI\n
[DB_RD_RPT_CHG_TO_WASTE] \n     Le MINERAI dilué au dessous de {0} a été reclassé comme STERILE\n
[DB_RD_RPT_DZ]     Zone d''extraction supérieure  : {0,number,###.###}   {1,number,###.###}   {2,number,###.###}   {3,number,###.###}\n   Zone d''extraction intermédiaire: {4,number,###.###}   {5,number,###.###}   {6,number,###.###}   {7,number,###.###}\n    Zone d''extraction inférieure  : {8,number,###.###}   {9,number,###.###}   {10,number,###.###}   {11,number,###.###}\n\n
[DB_READ_COMPOSITES_FIELD_TIP] Le nom du champ de la base de données où les codes composites peuvent être lus et écrits.
[DB_READ_COMPOSITES_FORM_TIP] Spécifiez la table et le champ contenant les codes d''intervalles de composite à charger.
[DB_READ_COMPOSITES_TABLE_TIP] Le nom de la table de la base de données où les codes composites peuvent être lus et écrits.
[DB_READ_RECORDS] {0} enregistrements lus
[DB_READING_RECORDS] Lecture de {0} enregistrements
[DB_REJECTED_IN] {0} enregistrements rejetés dans {1}
[DB_REMOVE_HOLE_TIP] Confirmez or annulez l''effacement du trou sélectionné.
[DB_REPORT_DEPTH] PROFONDEUR
[DB_REPORT_DIP] PENDAGE
[DB_REPORT_GROUP_TIP] Les composites seront reportés, triés par numéro de trou et profondeur. Pour regrouper les valeurs de composite suivant le code de composite actuellement sélectionné, cochez cette boîte.
[DB_REPORT_HOLE] ID trou: {0}, tête de trou Y: {1}, tête de trou X: {2}, tête de trou Z: {3}, Profondeur: {4}
[DB_REPORT_HOLEID] ID SONDAGE
[DB_REPORT_MAXDEPTH] PROF_MAX:
[DB_REPORT_TIP] Le fichier nommé ici contiendra les données de rapport de sortie.
[DB_REQUIRED_FIELDS] Les champs "{0}" requis sont :
[DB_REREADING_DRILLHOLES] Re-lecture des sondages depuis la base de données
[DB_RING_DB_DIS] Base de donnée forages rayonnants déconnectée
[DB_SAMP_IN_STRING] L''échantillon {0} se trouve dans le string {1}
[DB_SAMP_OVERLAP_AT] L''échantillon de {0} à {1} recouvre un autre échantillon
[DB_SAMPLE_COORDINATE_TIP] Les coordonnées Y,X,Z des données de sortie peuvent être calculées pour le point situé en haut, au milieu, ou au fond de la zone en nommant ''le sommet'', ''le milieu'', ou ''le fond''.  Si ''segment'' est choisi, un segment par intervalle composé sera créé.
[DB_SAVE_EDITS_TIP] Appuyez sur ''Yes'' pour mettre à jour la table aux données éditées le plus récemment, sur ''No'' pour éviter de sauvegarder ou sur ''Cancel'' pour retourner à la forme d''édition afin de revoir les changements.
[DB_SECTION_TIP] Confirmez les points limites de section.
[DB_SEG_GRADE_FLD_TIP] Sélectionnez le nom du champ numérique à composer.
[DB_SEG_GRADE_TBL_TIP] Sélectionnez le nom de la table contenant le champ numérique à composé.
[DB_SEG_GRADE_TIP] Cette forme apparaît pour vous permettre de nommer les champs à utiliser dans le calcul de teneur de la fonction que vous avez sélectionnée.
[DB_SEGMENT_COMPOSITE_GRADES] Segment Teneur digitalisé:\nString numéro = {2}\nSegment numéro = {3}\nSurface segment = {0,number,############.###}\n{1}
[DB_SELECT_AND_DRAG_COMPOSITE] Sélectionner et faire glisser un point d''arrêt du composite.
[DB_SELECT_COMPOSITE] Sélectionner le composite.
[DB_SELECT_COMPOSITE_END] Sélectionner le deuxième point du composite à créer.
[DB_SELECT_COMPOSITE_START] Sélectionner le premier point du composite à créer.
[DB_SELECT_DHCOLLAR] Sélectionner un sondage. Presser Echap quand la sélection est complète
[DB_SELECT_HOLE] Sélectionner les trous requis. (ECHAP) lorsque la sélection terminée.
[DB_SELECT_HOLE_TO_EDIT] Sélectionner le trou à éditer
[DB_SELECT_HOLE_TO_REMOVE] Sélectionner le trou à supprimer de la contrainte actuelle
[DB_SELECT_SEGMENT] Sélectionner le segment voulu
[DB_SELECT_STRING] Sélectionner le string voulu
[DB_SELECTED_SEGMENT_CROSSES] Le segment sélectionné s''auto-intersecte lorsque vu suivant la direction de projection. Pour calculer une teneur à l''intérieur d''un segment, celui-ci ne doit pas s''auto-intersecter.
[DB_SELECTED_SEGMENT_OPEN] Le segment sélectionné est ouvert. Pour calculer une teneur à l''intérieur d''un segment, celui-ci doit être fermé.
[DB_SELECTED_STRING_CROSSES] Le string sélectionné s''auto-intersecte lorsque vu suivant la direction de projection. Pour calculer une teneur à l''intérieur d''un string, celui-ci ne doit pas s''auto-intersecter.
[DB_SELECTED_STRING_OPEN] Le string sélectionné est ouvert. Pour calculer une teneur à l''intérieur d''un string, celui-ci doit être fermé.
[DB_SET_STYLES_CODE_TIP] Le code pour lequel vous souhaitez spécifier un style de dessin.
[DB_SET_STYLES_COLOUR_TIP] La couleur à appliquer pour le code spécifié ou la série de valeurs.
[DB_SET_STYLES_FROM_TIP] La valeur basse d''une série de valeurs pour lesquelles vous souhaiter spécifier un style de dessin.
[DB_SET_STYLES_GRAPHICS_PATTERN_TIP] Le figuré de graphique à appliquer pour le code spécifié ou la série de valeurs.
[DB_SET_STYLES_LINE_WEIGHT_TIP] Le poids de la ligne de trace de trou à appliquer pour le code spécifié ou la série de valeurs.
[DB_SET_STYLES_PLOTTING_PATTERN_TIP] Le figuré de traçage à appliquer pour le code spécifié ou la série de valeurs.
[DB_SET_STYLES_TIP] Définissez les styles de traçage et de dessin des codes variables ou des plages de valeurs numériques.
[DB_SET_STYLES_TO_TIP] La valeur haute d''une série de valeurs pour lesquelles vous souhaiter spécifier un style de dessin.
[DB_STR_ANTI_ERR] Impossible de traiter un segment dans le sens contraire des aiguilles d''une montre
[DB_STRING_COMPOSITE_GRADES] String Teneur digitalisé:\nString numéro = {2}\nSurface String = {0,number,############.###}\n{1}
[DB_STRING_GRADES] Surface={0,number,############.###} - Teneurs:{1}
[DB_TABLE_CLEAR_ERR] Erreur d''effacement de la table {0} dans la base de données {1}
[DB_TABLE_COMPRESSED] La table {0} a été compressée avec succès
[DB_TABLE_CREATE_ERR] Erreur de création de la table {0} dans la base de données {1}
[DB_TABLE_EXISTS] La table "{0}"  existe déja
[DB_TABLE_INSERT_HEADER] INSERER DES LIGNES DE TABLE
[DB_TABLE_MISSING] Table maitresse "{0}" non trouvée
[DB_TABLE_MUSTBE_POINT] La table {0} n''est pas une table de points.\nUn point table doit être sélectionné pour le traitement.
[DB_TABLE_NAME_TIP] Entrez le nom de la table à partir de laquelle les échantillons doivent être obtenus pour créer les nouveaux échantillons composés. La table DOIT ÊTRE une table par intervalle; il doit y avoir des champs de type: de la profondeur / jusqu''à la profondeur. Notez que s''il n''y a aucune table valide, ce champ sera impossible à remplir. Cancel et vérifiez votre base de données 
[DB_TABLE_NOT_MAPPED] La Table "{0}" n''a pas été cartographiée
[DB_TABLE_NOTEXIST] La TABLE de base de données "{0}" n''existe pas
[DB_TABLE_REMOVE_ERR] Erreur de suppression de la table {0} dans la base de données {1}
[DB_TABLE_STATS_FIELD] Champ : %s\n\nCritère de rapport \nValeur minimale  : %13.3f\nValeur maximale  : %13.3f\nValeur de coupure: %13.3f
[DB_TABLE_STATS_LOG_DETAILS] Statistiques normales                 Statistiques Log Normal \nNombre d''échantillons: %7d           Nombre d''échantillons: %7d\nMinimum              : %13.3f\nMaximum              : %13.3f\nMoyenne              : %13.3f        Moyenne            : %13.3f\nVariance             : %13.3f        Variance           : %13.3f\nEcart type           : %13.3f        Ecart type         : %13.3f\nAssymétrie           : %13.3f        Asymétrie          : %13.3f\nAplatissement        : %13.3f        Aplatissement      : %13.3f\nCoef de Variation    : %13.3f        Coef de Variation  : %13.3f
[DB_TABLE_STATS_NOLOG_DETAILS] Statistiques Normal es\nNombre d''échantillons : %7d\nMinimum               : %13.3f\nMaximum               : %13.3f\nMoyenne               : %13.3f\nVariance              : %13.3f\nEcart type            : %13.3f\nAsymétrie             : %13.3f\nAplatissement         : %13.3f\nCoef de Variation     : %13.3f
[DB_TABLE_TYPE] La table sélectionnée "{0}" n''est pas un intervalle type
[DB_TABLE_VIEWEDIT_HEADER] VUE/EDITION LIGNES DE TABLE
[DB_TABLES] Les tables valides sont
[DB_TOO_MANY_EDIT_ROWS] Nombre maximum de {0} rangées atteint
[DB_TOO_MANY_ERRORS] Trop d''erreurs de chargement ... Chargement discontinu
[DB_TOO_MANY_FIELDS] Trop de champs - {0} ignoré
[DB_TOO_MANY_SAMPS] Nombre maximum d''échantillons de "{0}" dépassé
[DB_TOO_MANY_TABLES] Trop de tables - la création a échoué
[DB_TRACE_STYLES_COLOUR_TIP] Si aucun champ et table de style n''ont été définis, les traces apparaîtront suivant cette couleur. Les intervalles des trous pour lesquels aucun style n''a été défini seront aussi affichés selon cette couleur.
[DB_TRACE_STYLES_FLD_TIP] Pour colorer la trace suivant des styles définis pour les valeurs d''une table et un champ spécifiques, selectionner le champ désiré.
[DB_TRACE_STYLES_TBL_TIP] Pour colorer la trace suivant des styles définis pour les valeurs d''une table et un champ spécifiques, selectionner la table désirée.
[DB_TRACE_STYLES_TICK_WEIGHT_TIP] Le poids de ligne utilisé pour les graduations (marqueurs de profondeur et entre étiquettes).
[DB_TRACE_STYLES_TIP] Les styles de traces de sondages sont définis par cette forme.
[DB_TRACE_STYLES_WEIGHT_TIP] Si aucun champ et table de style n''ont été définis, les traces apparaîtront suivant ce poids de ligne. Les intervalles des trous pour lesquels aucun style n''a été défini seront aussi affichés selon ce poids de ligne.
[DB_TRANS_FLD_NOT_EXIST] Le champ {0} n''existe pas dans la table de traduction - Vérifier le fichier définition de la base de données
[DB_TRUNC_ON_INPUT] le champ {1} de table {0} sera raccourci au moment du chargement.\nIl en résultera peut être une perte de données
[DB_TRUNC_ON_OUTPUT] Le champ {1} de la table {0} sera raccourci au moment du déchargement.\nIl en résultera peut être une perte de données
[DB_TVRB_RPT_2]            Champ description teneur : {0}\n   Facteur de multiplication teneur : {2,number,###.###}\n\n Champ base de données récupération : {1}\nFact.de multiplication récupération : {3,number,###.###}\n\n
[DB_TVRB_RPT_3]      Densité minerai : {0,number,###.###}\n     Densité produit : {1,number,###.###}\n\n
[DB_TVRB_RPT_4]      Champs description de sortie :\n         ID_sondage                        : D1\n         Signalement MINERAI/STERILE       : D2\n         Largeur de bande                  : D3\n         Profondeur sondage du sommet bande: D4\n         Profondeur sondage de base bande  : D5\n         Ratio individuel volume/produit   : D6\n         Ratio cumulé volume/produit       : D7\n         Facteur récupérable de bande      : D8\n         Valeur de produit récupérable     : D9\n
[DB_UNABLE_TO_QUERY] Incapable d''interroger la table "{0}"
[DB_UNCONSTRAINED] Pas de contraintes géologiques.\n
[DB_UNKNOWN_DB_SPECIFIC_ERR] Option spécifique de base de données inconnue {0}
[DB_UNKNOWN_EXPR_ERR] Interne: Expression inconnue rencontrée
[DB_UNKNOWN_FUNCTION_ERR] La fonction {0} est inconnue
[DB_UNKOWN_FORMAT_ERR] Impossible de déterminer le type de format du fichier {0}
[DB_UNLOAD_COMPLETE] Déchargement terminé pour la base de données {0}
[DB_UNLOADED_TABLE_OK] Déchargement réalisé pour la table {0}
[DB_UNLOADING_DATABASE] Déchargement de la base de données {0}
[DB_UNLOADING_TABLE] Déchargement des données de la table {0} dans le fichier {1}
[DB_UPD_LOADING_TABLE] Exécution du chargement de la mise à jour seule dans la table {0} du fichier {1}
[DB_UPDATE_FAILED] L''essai de mise à jour de lignes a échoué
[DB_UPDATED_NUM_ROWS] Mise à jour de {0} lignes
[DB_UPDONLY_REC_EXIST] L''enregistrement n''existe pas actuellement dans cette table ... ne peut être mis à jour
[DB_UPPER_IN_LOWER] La valeur pour champ {0} contient des caractéres majuscules interdits
[DB_USING_SDB] Déjà connecté à une base de données topo\nNe peut connecter à base de données Puit Foré
[DB_VALERRS_INLOG] Erreurs de validation détectées ... vérifier le fichier log ({0}) pour les détails
[DB_VALIDATE_HOLE_ERR] Erreur de validation pour sondage {0}
[DB_VALIDATING_HOLE] Validation du sondage
[DB_VALIDATION_TOO_LONG] Détails de validation trop longs pour être affichées complètement
[DB_VALUE_NOT_IN_SET] Valeur pour champ {0} pas dans la série autorisée
[DB_VALUE_TRUNCATED] La valeur de chargement pour le champ "{0}" sera tronquée
[DB_VIEWHOLE_FIELDS_HEADER] DEFINIR LES CHAMPS POUR LES TABLES
[DB_VIEWHOLE_HEADER] VUE DES DONNEES DE SONDAGE
[DB_WEIGHTING_FIELD_DEFAULT_TIP] Entrez les valeurs par défaut à utiliser pour la pondération dans le cas où aucune valeur n''est disponible pour la pondération du champ d''un échantillon particulier. Ceci est nécessaire si la base de données présente des valeurs nulles ou négatives au niveau du champ de pondération de quelques échantillons.
[DB_WEIGHTING_FIELD_NAME_TIP] Entrez le nom des champs utilisés pour pondérer la teneur/champs de qualité additionnés à la longueur de pondération. Des champs de pondération complémentaires contiendront le poids spécifique ou des fractions de rétablissement.
[DB_WRITE_COMPOSITE_INTERVALS_TIP] Chaque intervalle de composite doit être sauvegardé dans une table par intervelle de la base de données. Le champ nommé doit impérativement exister dans la base de données pour lancer la fonction. Il est recommandé de nommer un champ caractère.  L''extraction à partir de la base de données peut utiliser ce champ. Le code désigné sur cette forme sera écrit à chaque intervalle composé du sondage.
[DB_WRITE_COMPOSITE_INTERVALS_TIP1] Choisissez si vous voulez écrire les intervalles composés dans une table de base de données ou directement dans l''espace graphique.  Laissez le champ vierge si vous ne souhaitez pas les écrire où que se soit.
[DB_WRITTEN_RECORDS] Ecriture de {0} enregistrements
[DB_WRONG_NO_ARGS_ERR] La fonction {0} prend {1} arguments non {2} arguments
[DB_ZERO_COMPOSITE_LENGTH_DUE_TO_SNAP_TO_POINT_MODE] Il se pourrait que se soit dû au mode CAPTURE DE POINT (snap to point) ACTIF.
[DB_ZONE_SELECTION_TIP] ZONES MULTIPLES - vous pouvez déterminer l''épaisseur d''un ou plusieurs intercepts d''un code de géologie simple ou multiple. LA ZONE A PARTIR DE - vous pouvez définir la zone comme allant depuis le sommet ou le fond d''un code de géologie jusqu''au sommet ou au fond d''un deuxième code de géologie.
[DB_ZONE_THICKNESS_HDR] Epaisseur de zone et profondeur
[Deadline] Date limite
[Debounce time] Heure debounce
[Debug messages] Messages bogues
[Debugging] Déboguage
[DEC  (The number of decimal places in the number)] DEC  (Le nombre d'espaces pour décimales du nombre)
[Dec. Places] Decimales
[Decay coefficient for chemical] Diminuer coefficiant pour chimique
[Decay coeficient for chemical] Affaiblir coefficient pour chimique
[December] Décembre
[Decimals] Décimales
[Decision Tree] Arborescence Décisionnelle
[Decrease] Décroissant
[Decreasing X within decreasing Y] Diminuer X tout en diminuant Y
[Decreasing X within increasing Y] Diminuer X tout en augmentant Y
[Decreasing Y within Decreasing X] Diminuer Y tout en diminuant X
[Decreasing Y within increasing X] Diminuer Y tout en augmentant X
[default] Anglais
[Default] Défaut
[DEFAULT] Navigateur par Défaut
[DEFAULT AQUIFER PARAMETERS] DEFAUTS PARAMETRES AQUIFER
[Default berm width] Largeur de banquette par défaut
[Default colour] Couleur par défaut
[Default Colours] Couleurs par Défaut
[Default composite code] Code composite par défaut
[Default Edge] Côté par défaut
[Default edge colour] Couleur de bord par défaut
[Default Face] Face par défaut
[Default face colour] Couleur de face par défaut
[Default initial value type] Type de valeur initiale par défaut
[Default interval] Intervalle par défaut
[Default line thickness] Epaisseur de ligne par défaut
[Default Location] Localisation Défaut
[DEFAULT MODFLOW AQUIFER PARAMETERS] PARAMETRES DEFAUTS AQUIFER MODFLUX
[DEFAULT MT3D AQUIFER PARAMETERS] PARAMETRES DEFAUT AQUIFER MT3D
[Default plotter] Traceur par défaut
[Default preferences] Préférences par défaut
[Default Release Date] Date de Déclenchement par Défaut
[Default Settings] Paramètres par Défault
[DEFAULT SETUP MODIFICATION] MODIFICATION CONFIGURATION PAR DEFAUT
[Default trace colour] Couleur de trace par défaut
[Default trace thickness] Epaisseur de trace par défaut
[Default value] Valeur par Def.
[Default weight] Poids par défaut
[Defaults] Defauts
[Define] Definir
[Define a grid node file] Définir fichier grille noeud
[DEFINE A MAP] DEFINIR UNE CARTE
[Define a model node file] Définir fichier modèle noeud
[DEFINE A NEW RAMP] DEFINIR UNE NOUVELLE RAMPE
[DEFINE A STRING ENTITY] DEFINIR UNE ENTITE STRING
[DEFINE A SUBGRID FOR PROCESSING] DEFINIR LA SOUS GRILLE A TRAITER
[DEFINE A VOLUME REPORT LINE] DEFINIR LIGNE DE RAPPORT VOLUME
[DEFINE ADVECTION PACKAGE PARAMETERS] DEFINIR PARAMETRES PROGICIEL ADVECTION
[DEFINE ADVECTION PACKAGE SINK PARAMETERS] DEFINIR PARAMETRES ADVECTION PACKAGE SINK
[DEFINE AN AXIS LINE] DEFINIR UNE LIGNE D'AXE
[Define an Axis Line:] Définir une ligne d'axe:
[Define anisotropy factor (kx:ky) for layer] Définir facteur anisotropie (kx:ky) pour couche
[DEFINE ANISOTROPY PARAMETERS FOR BCF PACKAGE] DEFINIR PARAMTRES ANISOTROPIE POUR PROGICIEL BCF
[Define Aquifer Parameters] Définir Paramètres Aquifer
[DEFINE AQUIFER PARAMETERS] DEFINIR PARAMETRES AQUIFER
[DEFINE AQUIFER PARAMETERS FOR REGION] DEFINIR PARAMETRES AQUIFER POUR REGIONS
[Define Aquifer Parameters for Regions] Définir Paramètres Aquifer pour Régions
[Define arguments for macro] Définir arguments pour macro
[DEFINE ASSAYS REQUIRED FOR THE REPORT] DEFINIR LES ANALYSES NECESSAIRES POUR LE RAPPORT
[DEFINE ATTRIBUTES] DEFINIR LES ATTRIBUTS
[Define attributes for delimited file] Definir les attributs pour le fichier délimité
[Define attributes for fixed format file] Definir attributs fichier format fixe
[DEFINE AUTO TIME STEPS] DEFINIR ETAPE AUTOMATIQUE TEMPS
[DEFINE BASIC PACKAGE PARAMETERS] DEFINIR PARAMETRES PROGICIEL BASE
[DEFINE BASIC TRANSPORT PACKAGE PARAMETERS] DEFINIR PARAMETRES PROGICIEL TRANSPORT BASIQUE
[DEFINE BLOCK CENTRED FLOW PACKAGE PARAMETERS] DEFINIR PARAMETRES PROGICIEL BLOC FLUX CENTRAL
[Define Boundary] Définir la Limite
[DEFINE BOUNDARY CONDITIONS] DEFINIR CONDITIONS LIMITE
[DEFINE BOUNDARY CONDITIONS FOR REGION] DEFINIR CONDITIONS FRONTIERES POUR REGION
[DEFINE BOUNDARY STRINGS FOR WASTE] DEFINIR STRINGS LIMITES POUR STERILE
[Define calculation options] Définir options de calcul
[Define Camera Position] Définir la Position de la Caméra
[Define classification information] Définir information de classification
[Define code for composite intervals] Definir le code des intervalles de composite
[DEFINE COLLAR SELECTION CRITERIA] DEFINIR LES CRITERES DE SELECTION DE TETES DE SONDAGE
[DEFINE COLLECTECH DATA FORMAT] DEFINIR DONNEES FORMAT COLLECTECH
[DEFINE CONCENTRATION AVERAGES REQUIRED] DEFINIR CONCENTRATIONS MOYENNES REQUISES
[Define Concentrations and Delta Concentrations files] Définir fichiers Concentrations et Delta Concentrations
[Define contours by] Définir courbes de niveau par
[Define contours by (I)nterval or (R)ange] Définir contours par (I)ntervale ou (G)amme
[Define contours by (I)nterval or (R)ange?] Definir courbes de niv. par (I)ntervalle ou (S)érie?
[Define convergence parameters] Définir paramétres de convergeance
[DEFINE COORDINATES FOR IMAGE REGISTRATION POINT] DEF. COORDS POUR LE PT D'ENREGIST. DE L'IMAGE
[Define coordinates range] Définir une série de coordonnées
[Define Default Aquifer Parameters] Définir Paramètres Défaut Aquifer
[DEFINE DEFAULT AQUIFER PARAMETERS] DEFINIR DEFAUTS PARAMETRES AQUIFERS
[Define details for stress period] Définirdétails pour période stress
[DEFINE DIPMETER DATA] DEFINIR LES DONNEES DU PENDAGEMETRE
[Define discharge points] Définir points déchargement
[DEFINE DISPERSION PACKAGE PARAMETERS] DEFINIR PARAMETRES PROGICIEL DISPERSION
[DEFINE DRAIN PACKAGE PARAMETERS] DEFINIR PARAMETRES PROGICIEL DRAINAGE
[Define Drill Geometry] Définir la géométrie de foration
[DEFINE DRILL HOLE ASSAY DATA] DEFINIR LES DONNEES D'ANALYSE DES SONDAGES
[DEFINE DRILL HOLE GEOLOGY DATA] DEFINIR LES DONNEES GEOLOGIQUES DE SONDAGES
[Define either a Lookup file and Lookup field or, a pen number] Définir soit un fichier et un champ de paramétrage soit un numéro de stylo
[Define either a pattern name or define a Lookup file and Lookup field] Définir soit un nom de motif soit un fichier de paramétrage et un champ de paramétrage
[DEFINE ENTITY COLOUR FILL ATTRIBUTES] DEFINIR LES ATTRIBUTS DE REMPLISSAGE DES COULEURS DES ENTITES
[DEFINE ENTITY FILL ATTRIBUTES] DEFINIR LES ATTRIBUTS DE REMPLISSAGE DES ENTITES
[DEFINE EVAPOTRANSPIRATION PARAMETERS] DEFINIR PARAMETRES EVAPOTRANSPIRATION
[Define exceptions to the working pattern] Definir les jours chômés
[Define existing boundary region files] Définir fichiers limites région existantes
[Define extents] Définir extensions
[DEFINE FIELD TO UPDATE] DEFINIR LE CHAMP A METTRE A JOUR
[Define fields for delimited file] Définir les champs pour le fichier délimité
[Define fields for fixed format file] Définir les champs pour un fichier format fixe
[Define file containing drain package regions] Définir fichier contenant régions progiciel drainage
[Define file containing EVT package regions] Définir fichier contenant progiciel régions EVT
[Define file containing general head package regions] Définir fichier contenant régions progiciel tête général
[Define file containing pumping well locations] Définir fichier contenant noms puits pompage
[Define file containing RCH package regions] Définir fichier contenant régions progiciel RCH
[Define file containing river package regions] Définir fichier contenant régions progiciel riviére
[Define file for all cut ramp centre line strings] Définir fichier pour toutes coupes rampes strings ligne centrale
[DEFINE FILE FOR OBSERVATION WELLS] DEFINIR FICHIER POUR PUITS DE POMPAGE
[DEFINE FILE FOR PUMP WELLS] DEFINIR FICHIER POUR PUITS DE POMPAGE
[Define file to be recalled] Définir le fichier à ouvrir
[Define file to create] Définir le fichier à créer
[Define file type to create] Définir type fichier à créer
[Define files containing region of changed parameters] Définir fichiers contenant régions changements paramètres
[DEFINE FILES FOR FORMATTED VOLUME REPORT] DEFINIR FICHIERS POUR RAPPORT VOLUME FORMATE
[Define files for Heads Vs Time plots] Définir fichiers pour Têtes Vs tracers Temps
[Define files for Solute concentration Vs Time plots] Définir fichiers pour concentration Solute Vs tracers Temps
[Define files to be converted] Définir fichiers à convertir
[Define files to be created] Définir fichiers à créer
[Define files to contain smoothed strings] Définir fichiers pour conserver strings égalisées
[Define files to create] Définir les fichiers à créer
[Define files to transform] Définir les fichiers à transformer
[DEFINE FILTER PARAMETERS FOR A SEGMENT] DEFINIR PARAMETRES FILTRAGE POUR UN SEGMENT
[DEFINE FILTER PARAMETERS FOR ALL STRINGS] DEFINIR PARAMETRES DE FILTRAGE POUR TOUS LES STRINGS
[Define filter parameters once] Définir une fois paramètres de filtrage
[Define first DTM] Définir premier DTM
[Define first quality] Définir première qualité
[Define first Surface] Définir la première Surface
[Define fixed Z value for grid] Définir valeur Z fixée pour la grille
[DEFINE GENERAL HEAD BOUNDARY PARAMETERS] DEFINIR PARAMETRES LIMITE TETE GENERALE
[Define Geodetic Coordinate System] Définir le Système de Coordonnées Géodésiques
[Define geology] Définir géologie
[DEFINE GEOLOGY FIELDS] DEFINIR LES CHAMPS GEOLOGIQUES
[Define Grid] Définir Géologie
[Define Heads and Drawdowns files] Définir fichiers Têtes et Drawdowns
[Define hole numbering format] Definir le format de numéros de trous
[Define initial values for description fields] Définir les valeurs initiales pour les champs description
[Define Input File] Définir le Fichier d'Entrée
[Define input Layer String Files] Définir les Fichiers d'entrée pour les Strings Niveau
[Define input Section String Files] Définir les Fichiers d'entrée pour les Strings Sections
[DEFINE INSERT ROWS TEMPLATE] DEFINIR LE MODELE INSERTION DE RANGEES
[Define kriged files] Définir les fichiers krigés
[DEFINE LAYER TO DISPLAY CONTOURS] DEFINIR LE NIVEAU POUR L'AFFICHAGE DES COURBES DE NIVEAU
[Define layer types by ranges] Définir types couches par séries
[Define Length units] Définir unitées Longueur
[DEFINE LIGHTS BY VECTORS AND COLOURS] DEFINIR L'ECLAIRAGE PAR DES VECTEURS ET DES COULEURS
[DEFINE LOG FILE FOR DRILL HOLES TO THE DATABASE] DEFINIR FICHIER LOG POUR FORAGES VERS LA BASE DE DONNEES
[Define log file for results] Défine le fichier log pour les résultats
[Define Mass units] Définir unitées Masse
[DEFINE MATERIAL CLASSES] DEFINIR CLASSES MATERIEL
[DEFINE METEOROLOGICAL PARAMETERS] DEFINIR PARAMETRES METEO
[Define method to create new file] Définir méthode pour créer un nouveau fichier
[Define method to create new files] Définir méthode pour créer nouveaux fichiers
[DEFINE MOC PARAMETERS] DEFINIR PARAMETRES MOC
[Define Model Parameters] Définir Paramètres Modèle
[DEFINE MODFLOW SOLVER PARAMETERS] DEFINIR MODFLOW SOLVER PARAMETER
[DEFINE MT3D LAYER TYPE DETAILS] DEFINIR DETAILS TYPE COUCHE MT3D
[Define new boundary region files] Définir nouveau fichiers limite régions
[Define new grid] Définir une nouvelle grille
[DEFINE NOTE ENTITY ATTRIBUTES] DEFINIR LES ATTRIBUTS ENTITE NOTE
[DEFINE OBSERVATION WELL] DEFINIR PUIT OBSERVATION
[DEFINE OBSERVATION WELLS OUTPUT FILES] DEFINIR FICHIERS SORTIE OBSERVATION PUITS
[Define Offsets from Centreline String] Définir les écarts depuis le string ligne centrale
[Define operations to perform during load] Définir les opérations à réaliser pendant le chargement
[Define optional Collar fields] Définir les champs optionnels de tête de sondage
[Define optional weighting fields] Definir les champs optionnels pondérateurs
[DEFINE ORDER FOR ENTRY OF GRID VALUES] DEFINIR L'ORDRE D'ENTREE POUR VALEURS DE GRILLE
[Define order of the description fields] Définir l'ordre des champs description
[Define orientation] Définir orientation
[Define Origin of the grid] Definir l'Origine de la Grille
[Define output composite parameters] Definir les paramètres de composition de sortie
[Define output file] Définir le fichier de sortie
[Define Output File] Définir le Fichier de Sortie
[Define output files] Définir fichiers sortie
[Define output layer] Definir le niveau de sortie
[Define output Layer String Files] Définir les Fichiers de sortie pour les Strings Niveaux
[Define output Section String Files] Définir les Fichiers de sortie pour les Strings Sections
[Define output string files] Définir fichiers string sortie
[Define Package Parameters] Définir Paramètres Package
[DEFINE PACKAGE PARAMETERS] DEFINIR PARAMETERES PACKAGE
[Define packages to be used] Définir progiciel à utiliser
[DEFINE PARAMETERS FOR REACTION PACKAGE] DEFINIR PARAMETRES REACTION POUR PROGICIEL
[Define parameters for the plane of the circle] Définir paramètres pour plan cercle
[Define parameters to copy the segment by] Definir les parametres pour copier le segment par
[Define parameters to copy the string by] Definir les parametres pour copier le string par
[Define parameters to move the segment by] Définir les paramètres pour déplacer le segment par
[Define parameters to move the string by] Définir les paramètres pour déplacer le segment par
[Define Path Lines] Définir Lignes Passage
[DEFINE PATH LINES] DEFINIR LIGNES D'ACCES
[DEFINE PATHLINES] DEFINIR LIGNES D'ACCES
[DEFINE PCG2 PACKAGE PARAMETERS] DEFINIR PARAMETRES PROGICIEL PCG2
[DEFINE PCG2 PACKAGE PARAMETERS - CHOLESKY METHOD] DEFINIR PARAMETRES PROGICIEL PCG2 - METHODE CHOLESKY
[DEFINE PCG2 PACKAGE PARAMETERS - POLYNOMIAL METHOD] DEFINIR PARAMETRES PROGICIEL PCG2 - METHODE POLYNOME
[Define plot enhancement requirements] Définir condition tracés majoration
[Define preferences for a simulation] Définir les priorités pour une simulation
[Define print options for various parameters] Définir options d'impression pour paramètres
[DEFINE PUMPING INTERVAL PARAMETERS] DEFINIR PARAMETRES INTERVALE POMPAGE
[DEFINE PUMPING WELL] DEFINIR PUIT POMPAGE
[DEFINE QUALITIES] DEFINIR QUALITES
[DEFINE QUALITY PARAMETERS TO USE] DEFINIR PARAMETRES DE QUALITE A UTILISER
[DEFINE QUERY CONSTRAINTS] DEFINIR LES CONTRAINTES D'INTERROGATION
[Define range between numbered ends] Definir série entre les fins numérotées
[Define Range of Sections] Définir la série de sections
[DEFINE RECHARGE PARAMETERS] DEFINIR PARAMETRES RECHARGEMENT
[Define registration points by] Def. pts enregistrement par
[DEFINE REQUIRED OPERATIONS] DEFINIR LES OPERATIONS DEMANDEES
[DEFINE RESULT FILE] DEFINIR LE FICHIER RESULTAT
[Define result file to be created] Definir le fichier résultat à créer
[DEFINE RESULT FILES FOR DTM VOLUMES] DEFINIR FICHIERS RESULTATS POUR VOLUMES DTM
[Define Results] Definir les Résultats
[DEFINE RIG PARAMETERS] DEFINIR PARAMETRES FOREUSE
[DEFINE RIVER PACKAGE PARAMETERS] DEFINIR PARAMETRES PROGICIEL RIVIERE
[DEFINE SAMPLE FIELDS FOR PLOTTING] DEFINIR LES CHAMPS ECHANTILLONS POUR TRACE
[Define second DTM] Définir le second DTM
[Define second quality] Définir la seconde qualité
[Define second Surface] Définir la seconde Surface
[Define Section Size:] Définir la taille de section:
[Define Sections] Définir Sections
[DEFINE SECTIONS TO BE SPLIT INTO LAYERS] DEFINIR LES SECTIONS A DIVISER EN NIVEAUX
[DEFINE SETOUT OPTIONS] DEFINIR LES OPTIONS D'IMPLANTATION
[Define Setup] Define Paramétrage
[Define shift start and end times] Definir les heures de début et de fin de poste
[Define shift times] Definir durées de postes
[DEFINE SIP PACKAGE PARAMETERS] DEFINIR PARAMETRES PROGICIEL SIP
[DEFINE SLICES FOR BLOCK MODEL] DEFINIR DES TRANCHES POUR UN BLOC MODELE
[DEFINE SLICING PLANES WIDTH] DEFINIR LA LARGEUR DE COUPE
[Define slope strings] Définir inclinaison string
[Define Solver Parameters] Définir Paramètres Résolution
[Define solver to use] Définir solver à utiliser
[DEFINE SSOR PACKAGE PARAMETERS] DEFINIR PARAMETRES PROGICIEL SSOR
[define start sample] définir échantillon de départ
[DEFINE STATIONS FOR SETOUT NOTES] DEFINIR LES STATIONS POUR NOTES D'IMPLANTATION
[DEFINE STATIONS TO BE DRAWN] DEFINIR LES STATIONS A DESSINER
[DEFINE STRESS PERIOD PARAMETERS] DEFINIR PARAMETRES PERIODE STRESS
[Define String File Format] Définir le format fichier string
[Define string file report] Définir le fichier string de rapport
[DEFINE STRING GROUPS] DEFINIR GROUPES DE STRINGS
[DEFINE STRING NUMBERS BY BLOCK CENTROID ELEVATIONS] DEFINIR NUMEROS DE STRING SUIVANT ALTITUDES DES CENTRES DES BLOCS
[DEFINE SURFACE INTERACTION PARAMETERS FOR REGION] DEFINIR PARAMETRES INTERACTION SURFACE POUR REGION
[Define TALPAC filename and parameters] Définir le nom du fichier TALPAC et les paramètres
[Define Target Position] Définir la Position de la Cible
[Define the .DAT and .STR file to create] Définir les fichiers .DAT et .STR à créer
[Define the .PF file to convert] Définir le fichier *.PF à convertir
[Define the .STR and .DTM files to be created] Définir les fichiers .DTM et .STR à créer
[Define the 3DM for the intersection] Definir le 3DM pour l'intersection
[Define the Advection package file to create] Définir le fichir progiciel Advection à créer
[Define the Amount of OVERDRILL] Définir valeur de SURFORATION
[Define the Anisotropy factors] Définir les facteurs d'anisotropie
[Define the annotation file to create] Définir fichier annotation à créer
[Define the annotation intervals] Définir intervalles d'annotation
[Define the aquifer parameter file] Définir fichiers paramètres aquifer
[Define the ASCII Datamine files to be converted] Définir les fichiers ASCII Datamine à convertir
[Define the ASCII Microlynx file to be converted] Définir le fichier ASCII Microlynx à convertir
[Define the assay field to composite] Définir le champ analyse à composer
[Define the assay field to composite and minimum grade criteria] Définir le champ d'analyse à composer et les critères de teneur minimale
[Define the assay fields for regression analysis] Définir les champs de teneurs pour analyse de régression
[Define the Audit Checks required] Définir les vérifications d'audit demandées
[Define the Audit Checks required:] Définir Vérifications Audit requises:
[Define the AUSPLUME plot file] Définir fichier tracer AUSPLUME
[Define the AUSPLUME receptor file to create] Définir le récepteur AUSPLUME à créer
[DEFINE THE BACKSIGHT AND SETUP STATIONS] DEFINIR LA STATION VISEE ET LE POINT STATIONNE
[Define the BASIC package file to create] Définir fichier progiciel BASIC à créer
[Define the BASIC package input file] Définir fichier entrée progiciel BASIC
[Define the BASIC Transport package file to create] Définir fichier progiciel Transport BASIC à créer
[Define the BCF package file to create] Définir fichier progiciel BCF à créer
[Define the berm crossing characteristics] Définir les caractéristiques de traversée de banquette
[Define the boundary region file] Définir fichier région limite
[Define the boundary regions for sinks and sources. If no cells] Définir régions limites pour coulées et sources. Si aucunes cellules
[Define the boundary string] Définir le string limite
[Define the cartesian grid using Entec ranges] Définir la grille cartésienne utilisant séries Entec
[Define the channel orientation and length] Définir l'orientation du chenal et la longueur
[Define the Channel reference point] Définir le point de référence du chenal
[Define the channel start position] Définir la position de départ du chenal
[Define the CL string] Définir string LC
[Define the CMS DXF MESH file to process] Définir le fichier CMS DXF MESH à traiter
[Define the COLLAR fields] Définir les champs TETES DE SONDAGE
[DEFINE THE COLOUR OF A LINE/POLYGON] DEFINIR LA COULEUR D'UNE LIGNE / POLYGONE
[Define the composite files to create] Définir les fichiers composés à créer
[DEFINE THE COMPOSITE GRADES] DEFINIR LES TENEURS COMPOSEES
[DEFINE THE COMPOSITING CRITERIA] DEFINIR LES CRITERES DE COMPOSITION
[Define the contour string file] Définir fichier contour string
[Define the contours to be annotated] Définir les contours à annoter
[Define the crosscuts] Définir les recoupes
[DEFINE THE DATA TO BE DISPLAYED] DEFINIR LES DONNEES A AFFICHER
[Define the Datamine files to be created] Définir les fichiers Datamine à créer
[Define the description fields for the results] Définir champs description pour résultats
[Define the diplog table] Définir les tables diplog
[Define the direction required] Définir la direction requise
[Define the directions from eye to view point] Définir les directions de l'oeil au point de vue
[Define the discrete receptor string file - ignored if blank] Définir fichier string récepteur discrêt - ignoré si blanc
[Define the discrete sample table to be processed] Définir la table d'échantillons discrets à traiter
[Define the Dispersion package file to create] Définir fichier progiciel Dispersion à créer
[Define the distance above and below the selected point] Définir la distance au dessus et au dessous du point sélectionné
[Define the drain package file to create] Définir fichier progiciel drainage à créer
[Define the drawing characteristics] Définir les caractéristiques de dessin
[Define the drill hole layers] Définir les niveaux des sondages
[Define the drill hole survey details] Définir les détails du levé topo forages
[Define the DTM] Définir le DTM
[Define the DTM file] Définir le fichier DTM
[Define the DTM file to create] Définir le fichier DTM à créer
[Define the DTM files to convert] Définir les fichier DTM à convertir
[Define the DTM surface] Definir le DTM
[Define the DTM to be contoured] Définir le DTM à traiter
[Define the DTM to be rebuilt] Définir le DTM à reconstruire
[Define the DXF files to convert] Définir les fichiers DXF à convertir
[Define the elevation extent and type] Définir l'étendue des altitudes et le type
[DEFINE THE EMISSION SOURCES] DEFINIR SOURCES D EMISSION
[Define the Error Log File] Définir le fichier log erreur
[Define the EVT package file to create] Définir fichier progiciel EVT à créer
[Define the existing grid node files] Définir fichiers grille noeud existant
[Define the existing string files] Définir fichiers string existants
[Define the Existing Volume Outlines] Définir les limites du volume existant
[Define the Extent String File] Définir le fichier string étendu
[Define the field and zone required] Définir le champ et la zone demandés
[Define the field and zones required] Définir les champs et les zones demandés
[Define the field for the intersection code] Définir le champ pour le code intersection
[Define the field to which a lower limit is to apply] Définir le champ auquel une limite inférieure doit être appliquée
[Define the field to which an upper limit is to apply] Définir le champ auquel une limite supérieure doit être appliquée
[DEFINE THE FIELDS TO BE PROCESSED] DEFINIR LES CHAMPS A TRAITER
[Define the file containing concentrations] Définir fichier contenant concentrations
[Define the file containing heads or drawdowns] Définir fichier contenant têtes et drawdowns
[Define the file containing the emission sources] Définir le fichier contenant les sources d'émission
[Define the file for heads/drawdowns and layer range required] Définir fichier pour série têtes/drawdowns et couche requise
[Define the file for hydrographs] Définir fichiers pour hydrographes
[Define the file for the cut and fill boundary] Définir le fichier pour la limite déblai / remblai
[Define the file for the new boundary string] Définir le fichier pour le nouveau string limite
[Define the file from which to read data] Définir le fichier à partir duquel lire les données
[Define the file of observation wells - may be blank] Définir fichier observations puits - peut être blanc
[Define the file to be split] Définir le fichier à diviser
[Define the file to contain Concentration graph strings] Définir fichier contenant graphique strings Concentration
[Define the file to contain hydrograph strings] Définir fichier contenant strings hydrographes
[Define the file to contain the aquifer parameters] Definir le fichier qui contient paramétres aquifer
[Define the file to create] Définir fichier à créer
[Define the files to be combined] Définir les fichiers à combiner
[Define the files to be created] Définir les fichiers à créer
[Define the files to be created which contain the slices] Définir les fichiers à créer qui contiennent les tranches
[Define the files to be processed] Définir les fichiers à traiter
[Define the files to be transformed] Définir les fichiers à transformer
[Define the files to contain strings for Time Vs Parameter plots] Définir fichiers contenant strings pour période Temps Vs tracers Paramétres
[Define the files to contain the slices] Définir les fichiers contenant les tranches
[Define the files to create] Définir les fichiers à créer
[Define the first DTM] Définir le premier DTM
[Define the first object] Definir le premier objet
[Define the first section line] Définir la première ligne de section
[Define the geological zones] Definir les zones geologiques
[Define the geology code to use for overburden] Définir le code géologie à utiliser pour le recouvrement
[Define the geology fields and their plotting characteristics] Définir les champs échantillons et leurs caractéristiques de tracé
[Define the geology tables] Définir les tables géologiques
[DEFINE THE GEOLOGY ZONES] DEFINIR LES ZONES GEOLOGIQUES
[Define the GHB package file to create] Définir le fichier progiciel GHB à créer
[Define the grid node file] Définir fichier grille noeud
[Define the grid node files] Définir fichiers grille noeud
[Define the grid node string file] Définir fichier string grille noeud
[Define the haul route parameters] Définir les paramètres de piste
[Define the heads file to create DTM] Définir fichier têtes pour créer DTM
[Define the individual compositing criteria] Définir les critères individuels de composition
[Define the input DTMs and Boundaries for each of the model layers] Définir les DTM et limites d'entrée pour chacun des niveaux modèles
[Define the input files] Définir les fichiers entrées
[Define the Input Files] Définir les fichiers entrée
[Define the Input Files Containing Centroids] Définir les fichiers d'entrée contenant des centroides
[Define the input strings] Définir strings d'entrée
[Define the interpolation parameters] Définir les paramètres d'interpolation
[Define the intersected or outersected polygons] Définir polygones inter et outersectés
[Define the intersecting or outersecting polygons] Définir intersection polygones
[Define the Interval table] Définir la table d'intervalle
[Define the Julian days to be processed as an Entec range] Définir les jours Julian à être traités comme une série Entec
[Define the layer to be cleared] Définir le niveau à annuler
[Define the layer to be created] Définir le niveau à créer
[Define the layer to be deleted] Définir la couche à effacer
[Define the layer to be selected] Définir le niveau à sélectionner
[Define the layers required for concentrations] Définir couches requises pour concentrations
[Define the log file] Définir fichier log
[Define the log file for results] Définir le fichier log pour les résultats
[Define the log file to be created] Définir le fichier log à créer
[Define the lower DTM surface] Definir la plus basse surf. DTM
[Define the main headings] Définir les galeries principales
[Define the met station for hourly met data] Définir la station météorologique pour horaires données météorologique
[DEFINE THE METHOD FOR PROCESSING TIME DEPENDENT SAMPLES] DEFINIR LA METHODE POUR TRAITER ECHANTILLONS DEPENDANT DU TEMPS
[DEFINE THE METHOD FOR PROCESSING TIME INDEPENDENT SAMPLES] DEFINIR LA METHODE POUR TRAITER LES ECHANTILLONS INDEPENDANTS DU TEMPS
[Define the method of expansion] Définir la méthode d'expansion
[Define the Minimum Collar Distance] Définir la distance minimale entre têtes
[DEFINE THE MODFLOW CONTROL FILE] DEFINIR FICHIER CONTROLE MODFLOW
[Define the MODFLOW control file to create] Définir fichier contrôle MODFLOW à créer
[DEFINE THE MODFLOW OUTPUT FILENAMES] DEFINIR NOMS FICHIERS SORTIE MODFLOW
[Define the modified DTM] Définir DTM modifiés
[Define the MOSS file to be converted] Définir le fichier MOSS à convertir
[Define the MOSS file to be created] Définir le fichier MOSS à créer
[Define the new DTM and the expression for combining the input DTMs] Définir le nouveau DTM et l'expression pour combiner les DTM d'entrée
[Define the new DTM to create] Définir le nouveau DTM à créer
[Define the new grid node files] Définir nouveaux fichiers grille noeud
[Define the New Volume Outlines] Définir les limites du nouveau volume
[Define the node files to be assigned] Définir les fichiers noeuds à assigner
[Define the Note and String files to be created] Définir les fichiers Note et String à créer
[Define the note file for detailed results] Définir le fichier note pour résultats détaillés
[Define the note file for setout data] Définir le fichier note pour les calculs d'implantation
[Define the note file for the report] Définir le fichier note pour le rapport
[Define the note file to be created] Définir le fichier note à créer
[Define the note file to create] Définir le fichier note à créer
[Define the object number to intersect with] Définir le numéro d'objet à intersecter
[Define the object to be outersected] Definir l'object à outersecter
[Define the objects to be sliced and the new layer name] Définir les objets à trancher et le nouveau nom de la couche
[Define the observation well files] Définir fichiers observation puit
[Define the Observation wells] Définir puits d'observation
[Define the offset parameters] Définir les paramétres de décalage
[DEFINE THE OLD .DAT FILE TO USE] DEFINIR L'ANCIEN FICHIER .DAT A UTILISER
[Define the optional tables for the database] Définir les tables optionnelles pour la base de données
[Define the order of the fields] Définir l'ordre des champs
[Define the Origin of the grid] Definir l'origine de la grille
[Define the original receptor file] Définir fichier récepteur original
[Define the outersecting object] Definir l'objet outersectant
[Define the output] Définir la sortie
[Define the output class range] Définir la série de classe de sortie
[Define the Output Control file to create] Définir fichier contrôle sortie à créer
[Define the output control options for all layers] Définir options contrôle sortie pour toutes couches
[Define the output control options for one layer] Définir options contrôle sortie pour une couche
[Define the output file] Définir fichier sortie
[Define the output file for report] Définir le fichier de sortie pour le rapport
[Define the output file for sections] Définir le fichier de sortie pour les sections
[Define the output file for strings] Définir le fichier de sortie pour les strings
[Define the output files] Définir les fichiers sortie
[Define the Output Files] Définir les fichiers sortie
[Define the Output Files Containing Strings] Définir les fichiers de sortie contenant des strings
[Define the output location] Définir le nom de sortie
[Define the Output String File] Definir le fichier string
[Define the output strings] Définir strings de sortie
[Define the output to produce] Definir la sortie à établir
[Define the outputs] Définir les sorties
[Define the patterns to be used in the legend] Definir les motifs à utiliser
[Define the PCG2 package file to create] Définir le fichier progiciel PCG2 à créer
[Define the Plan extent :] Définir l'étendue du plan:
[Define the plan extents and the heights above and below the plane] Définir les extensions du plan et les hauteurs au dessus et en dessous du plan
[Define the plan files to create] Définir les fichiers de plans à créer
[Define the Point attribute values] Définir valeurs attribut Point
[Define the polar grid origin] Définir origine grille polaire
[Define the polar grid origin co-ordinates] Définir coordonnées origine grille polaire
[Define the polar grid using Entec ranges] Définir la grille cartésienne utilisant séries Entec
[Define the polar grid using ranges] Définir grille polaire utlisant séries
[Define the polygons files] Définir les fichiers polygones
[Define the potential temperature gradients (degrees K/m) for] Définir les gradients température potentiel (degrés K/m)
[Define the Previous Pit Outlines] Définir les limites de fosse précédentes
[Define the pumping well files] Définir fichiers pompage puit
[Define the Pumping wells] Définir puits de pompage
[Define the ramp centre line string] Définir le string ligne centrale de rampe
[Define the ramp characteristics] Définir les caractéristiques de rampe
[Define the range of Hole ID numbers] Définir série numéros ID forages
[Define the range of layers to split volume] Définir la série des niveaux pour la séparation des volumes
[Define the range of section/plan files] Définir la série des fichiers sections/plans
[Define the Range of Sections] Définir la série des sections
[Define the range of sections to process] Définir la série de sections à traiter
[Define the RCH package file to create] Définir fichier progiciel RCH à créer
[Define the Reaction package file to create] Définir fichier progiciel Reaction à créer
[Define the real world coordinates for the registration point] Def. coordonnées monde réel pour le point d'enregistrement
[Define the receptor grid cartesian or polar] Définir grille récepteur, cartésienne ou polaire
[Define the report file to create] Définir le fichier rapport à créer
[Define the report header lines] Définir lignes en tête rapport
[Define the report tables] Définir les tables du rapport
[DEFINE THE REQUIRED DRILL HOLES] DEFINIR LES SONDAGES VOULUS
[Define The Resource Model] Définir le modèle des ressources
[Define the RIV package file to create] Définir fichier progiciel RIV à créer
[DEFINE THE SAMPLE FIELDS] DEFINIR LES CHAMPS ECHANTILLONS
[Define the sample fields and their plotting characteristics] Définir les champs échantillons et leurs caractéristiques de tracé
[Define the sample fields required in the resulting string file] Définir les champs échantillons demandés dans le fichier string résultant
[Define the sample population] Définir la population de l'échantillon
[Define the sample selection method] Définir la méthode de sélection des échantillons
[Define the sample string file to be used] Définir fichier string échantillon à utiliser
[Define the sample tables] Définir les tables d'échantillons
[Define the scaling parameters] Définir les paramètres d'échelle
[DEFINE THE SEARCH ELLIPSOID] DEFINIR L'ELLIPSOIDE DE RECHERCHE
[Define the second DTM] Définir le second DTM
[Define the second object] Definir le second objet
[Define the section extents] Définir l'extension de la section
[Define the section file] Définir fichier section
[Define the section files to create] Définir les fichiers de sections à créer
[Define the section files to create :] Définir les fichiers sections à créer :
[Define the section line :] Définir la ligne de section :
[Define the Section method] Définir la méthode de section
[Define the section orientation] Définir l'orientation de la section
[Define the shapefile to convert] Définir le fichier forme à convertir
[Define the SIP package file to create] Définir fichier progiciel SIP à créer
[Define the slices required by a distance range] Définir les tranches demandées par une série de distances
[Define the slope file] Définir fichier pente
[Define the SSM package file to create] Définir le fichier progiciel SSM à créer
[Define the SSOR package file to create] Définir progiciel SSOR à créer
[Define the start and end columns] Définir les colonnes début et fin
[Define the stope survey string file] Définir le fichier string du levé du chantier
[Define the String Classification Attribute :] Définir l'attribut de classification de string :
[Define the string file] Définir le fichier string
[Define the String File] Définir le fichier string
[Define the String File Header Details] Définir les détails en tête du fichier string
[Define the string file of heads for contouring] Définir le fichier string des têtes pour contours
[Define the string file of receptor locations and elevations] Définir le fichier string des noms et élévations récepteur
[Define the string file of receptor locations and heights] Définir le fichier string des noms et hauteurs récepteur
[Define the string file to be created] Définir le fichier string à créer
[Define the string file to create] Définir le fichier string à créer
[Define the string file to create with averages] Définir fichier string à créer avec moyennes
[Define the string files of discrete] Définir les fichiers string discret
[Define the string files to be smoothed] Définir fichiers string à égaliser
[Define the string files to convert] Définir les fichiers string à convertir
[Define the string range to be loaded] Définir la série string à charger
[Define the strings for location number] Définir les strings pour numéro de localisation
[Define the strings to be converted] Définir les strings à convertir
[Define the strings to be turned] Définir strings à inverser
[Define the table containing the controlling fields] Définir la table contenant les champs de contrôle
[Define the table number and range of D fields to display] Définir le numéro de table et la série des champs D à afficher
[Define the table number and range of fields to display] Définir le numéro de table et la série de champs à afficher
[Define the tables] Définir les tables
[Define the text file for later loading] Définir le fichier texte pour chargement ultérieur
[Define the tiling pattern size] Définir la taille des carreaux
[Define the time units and time datum for output] Définir les unités de temps et la date pour les sorties
[Define the transformation centre] Définir le centre de transformation
[Define the Traverse Report File] Définir le fichier rapport cheminement
[DEFINE THE TRISOLATION TO BE CREATED] DEFINIR LA TRISOLATION A CREER
[DEFINE THE TYPE CODES] DEFINIR LES CODES TYPE
[Define the upper air station for hourly met data] Définir la station admosphère supèrieure pour horaires données météorologique
[Define the upper and lower hole depths] Définir les profondeurs supérieure ou inférieure du sondage
[Define the upper DTM surface] Definir la plus haute surf. DTM
[Define the value for a macro variable] Définir valeur pour variable macro
[Define the values to be used for the X and Y axes of the Graph] Définir les valeurs à utiliser pour axes X et Y du Graphique
[Define the variable period data] Définir données de période variable
[Define the variogram model] Définir le modèle de variogramme
[Define the variogram parameters] Définir les paramètres du variogramme
[Define the volume boundary string] Définir le string limite pour le volume
[Define the volume strings] Définir strings volume
[Define the well package file to create] Définir fichier progiciel puit à créer
[Define the wind profile exponents for] Définir profil exposant vent pour
[Define the working pattern] Definir l''organisation de travail
[Define the XPAC polygon file to be created] Définir le fichier polygone XPAC à créer
[Define the Z extent:] Définir l'étendue en Z:
[Define the zone selection method] Définir la méthode de sélection de zone
[DEFINE THEISA OUTPUT FILES] DEFINIR FICHIER SORTIE THEISA
[DEFINE TIME PLANES] DEFINIR PLANS TEMPS
[DEFINE TIME STEPPING OPTIONS] DEFINIR OPTIONS DE ETAPAS DE TEMPS
[Define Time units] Définir unitées Temps
[Define time units for output] Définir unités temps pour sortie
[Define Time varying changes] Définir changements variation temps
[Define transformation] Definir transformation
[DEFINE TRANSFORMATION] DEFINIR TRANSFORMATION
[Define transformation parameters] Définir les paramètres de transformation
[Define units] Definir unités
[Define Velocity and Dispersivity files] Définir fichiers Vélocité et Dispersivité
[DEFINE VIEW/EDIT ROWS TEMPLATE] DEFINIR LE MODELE POUR VISUALISER/EDITER LES LIGNES
[Define viewing planes] Definir plans de vue
[Define Volume Report Format] Définir Format Rapport Volume
[DEFINE VOLUME REPORT FORMAT] DEFINIR FORMAT RAPPORT VOLUME
[DEFINE WELL PACKAGE PARAMETERS] DEFINIR PARAMETRES PROGICIEL PUIT
[DEFINE WELLS FOR STRESS PERIODS] DEFINIR PUITS POUR PERIODES STRESS
[Define which packages were used by MODFLOW] Définir quels progiciels sont utilises par MODFLOW
[Define zones of no deposition] Définir zone de non déposition
[Define/Edit Menu] Menu Définir/Editer
[degrees] degrés
[DEGREES] DEGRES
[degrees, minutes] degrés, minutes
[Del Attached] Supp Attaché
[Del Cut Plane] Eff Plans de Coupe
[Del Ins Seg] Supp Int Seg
[Del Last Pt] Effacer Dernier Pt
[Del Layer] Supprimer
[Del range] Eff Catégorie
[Del Range] Supprimer Plage
[Del To Point] Supp au Point
[Del X and Del Y values must be in D1 and D2] Valeurs Delta X et Delta Y doivent être dans D1 et D2
[delay] délais
[Delay] Retard
[Delay (ms)] Retard (ms)
[Delay Name] Nom Retard
[Delay properties] Propriétés des retards
[Delay Time (ms)] Temps de Retard (ms)
[Delays] Retards
[Delete] Supprimer
[Delete a branch from selected date] Supprimer une branche à partir de la date sélectionnée
[DELETE A FILE] SUPPRIMER UN FICHIER
[Delete a group of holes] Supprimer un groupe de trous
[DELETE A LAYER] EFFACER UNE COUCHE
[DELETE A RANGE OF OBJECT TRISOLATIONS] SUPPRIMER UNE SERIE DE TRISOLATIONS OBJETS
[DELETE A RANGE OF OBJECTS] SUPPRIMER UNE SERIE D'OBJETS
[Delete a single hole] Supprimer un trou isolé
[DELETE A STRING RANGE] EFFACER UNE SERIE DE STRING
[Delete all] Supprimer tout
[Delete All] Supprimer Tout
[Delete all blast holes] Supprimer tous les trous de tir
[Delete all charging] Supprimer tout le chargement
[Delete all composites] Supprimer tous les composite
[Delete all connections] Supprimer toutes les connexions
[Delete all holes] Supprimer tous les trous
[Delete all holes inside a digitised box] Supprimer tous les trous dans une boîte digitalisée
[Delete all holes inside a digitised segment] Supprimer tous les trous dans segment digitalisé
[Delete all holes inside an existing segment] Supprimer tous les trous dans segment existant
[Delete all holes outside a digitised box] Supprimer tous les trous hors d''une boîte digitalisée
[Delete all holes outside a digitised segment] Supprimer tous les trous en dehors d''un segment digitalisé
[Delete all holes outside an existing segment] Supprimer tous les trous en dehors d''un segment existant
[Delete all layers] Supprimer tous les niveaux
[Delete all numbering] Supprimer toute la numérotation
[Delete all unextended holes] Supprimer tous les trous non étendus
[DELETE AN EXISTING ENTITY] SUPPRIMER UNE ENTITE EXISTANTE
[Delete Attribute] Effacer Attribut
[DELETE ATTRIBUTE] SUPPRIMER UN ATTRIBUT
[Delete Attributes] Supprimer Attributs
[DELETE ATTRIBUTES] SUPPRIMER ATTRIBUTS
[Delete block] Supprimer bloc
[Delete Block] Supprimer Bloc
[DELETE BLOCK MODEL] SUPPRIMER LE BLOC MODELE
[Delete block model attribute] Supprimer attribut de bloc modèle
[DELETE BY] SUPPRIMER PAR
[Delete charge for one hole] Supprimer la charge pour un trou
[Delete composite] Supprimer un composite
[Delete connection] Supprimer connexion
[Delete Cutting planes] Supprimer découpages en plan
[Delete database] Supprimer la base de données
[Delete Database] Supprimer la Base de Données
[Delete duplicate vertices] Supprimer vertices doubles
[DELETE EXISTING MAP DEFINITIONS] SUPPRIMER LES DEFINITIONS DE CARTE EXISTANTE
[Delete field] Supprimer un champ
[Delete Field] Supprimer Champ
[DELETE FIELDS] SUPPRIMER CHAMPS
[Delete File:] Supprimer Fichier
[Delete Group] Supprimer un Groupe
[Delete IK attributes] Supprimer les attributs IK
[Delete IK Attributes] Effacer Attributs IK
[Delete Inside] Supprimer à l'intérieur
[Delete inside constraint] Supprimer dans la contrainte
[Delete last digitised point] Supprimer le dernier point digitalisé
[Delete last point] Supprimer le dernier point
[DELETE MATERIAL NAME] SUPPRIMER NOM MATERIEL
[Delete Model] Supprimer Modèle
[Delete one hole] Supprimer un trou
[Delete one layer] Supprimer un niveau
[delete open] supprimer ouvrir
[Delete Outside] Supprimer en dehors
[Delete plan from current point] Supprimer plan pour point actuel
[DELETE PLOTTING BORDER] SUPPRIMER LA BORDURE DU TRACE
[DELETE PLOTTING DRAW AREAS] SUPPRIMER LES ZONES DE DESSIN
[DELETE PLOTTING GRID] SUPPRIMER LA GRILLE DE DESSIN
[DELETE PLOTTING TITLE] SUPPRIMER LE TITRE DU TRACE
[Delete point] Supprimer point
[Delete portion] Supprimer portion
[Delete Query] Supprimer Demande
[Delete range] Supprimer série
[Delete Range] Supprimer série
[Delete range of hole] Supprimer série de trous
[Delete records] Supprimer enregistrements
[Delete redundant points] Supprimer points redondants
[Delete segment] Supprimer segment
[Delete segments] Supprimer Segments
[Delete Single] Supprimer un Seul
[Delete single triangle] Supprimer un triangle seul
[Delete string] Supprimer string
[Delete Struct] Effac Struct
[Delete table] Supprimer la table
[Delete Table] Supprimer une Table
[Delete Table Row] Supprimer ligne de Table
[Delete triangles attatched to a segment] Supprimer triangles liés à un segment
[Delete triangles connected to a point] Supprimer triangles liés à un point
[Delete triangles inside a segment] Supprimer triangles dans un segment
[Delete View] Supprimer Vue
[Deleting a Branch in the Plan] Suppression d''une branche du plan
[Deleting Maps and Entities is irreversible] La suppression des cartes et des entités est irréversible
[DELIM  (The delimiter used at the end of a logical name)] DELIM  (La terminaison utilisée à la fin d'un nom logique)
[Delimited?] Délimité?
[Delimiter] Délimiteur
[delta z down to dtm <=] delta z vers bas jusq dtm <=
[delta z down to dtm >=] delta z vers bas jusq dtm >=
[delta z down to elevation <=] delta z vers bas jusqu altitude <=
[delta z down to elevation >=] delta z vers bas jusqu altitude >=
[Delta Z limit] Limite Delta Z
[delta z to dtm <=] delta z jusq dtm <=
[delta z to dtm >=] delta z jusqu'au dtm >=
[delta z to elevation <=] delta z jusqu altitude <=
[delta z to elevation >=] delta z jusq altitude >=
[delta z up to dtm <=] delta z vers haut jusq dtm <=
[delta z up to dtm >=] delta z vers haut jusq dtm >=
[delta z up to elevation <=] delta z vers haut jusq altitude <=
[delta z up to elevation >=] delta z vers haut jusq altitude >=
[depletion of a pollutant (seconds**-1)] réduction d'un poluant (secondes**-1)
[DEPTH] PROFONDEUR
[Depth Field] Champ Profondeur
[Depth from] De la profondeur
[Depth markers] Marqueurs de profondeur
[Depth Range] Série Profondeur
[Depth to] A la profondeur
[Depth to lower zone] Profondeur jusqu'à la zone inférieure
[Depth to no evaporation (L)] Profondeur à aucune évaporation (L)
[Depth to Top/Bottom of Zone] Profondeur de Haut en Bas de la Zone
[DEPTH TO ZONE] PROFONDEUR JUSQU'A LA ZONE
[Depths] Profondeurs
[Desc field] Champ desc
[Desc field number] Desc champ n°
[Description field] Champ de description
[Description Field] Champ Description
[Description field number] N° champ description
[DESCRIPTION FIELDS DEFINITION] DEFINITION CHAMPS DE DESCRIPTION
[Description Fields for Data] Champs description pour les données
[DESCRIPTION FIELDS FOR RESULT STRING] CHAMPS DESCRIPTION POUR STRING RESULTAT
[Design] Dessin
[DESIGN] Dessin
[Design blast holes along an existing segment] Dessiner des trous de tir le long d''un segment
[Design Grade] Gradient de Dessin
[DESIGN GRID PARAMETERS] CONCEPTION DES PARAMETRES DE GRILLE
[Design line of blast holes] Dessiner une ligne de trous de tir
[Design paramaters] Paramètres de dessin
[Design rectangular grid of blast holes] Dessiner une grille rectangulaire de trous de tir
[Design single blast holes] Dessiner un trou de tir
[Destination directory] Répertoire de destination
[Destination Directory] Répertoire de destination
[detail report] rapport détaillé
[Details for Traverse Report] Détails pour rapport cheminement
[Determine colour by] Déterminer la couleur par
[Detonator] Détonateur
[DETONATOR DELAYS] RETARDS DETONATEURS
[Detonator Name] Nom Détonateur
[Detonators] Détonateurs
[d-field] champ-d
[D-field] Champ-D
[D-Field] Champ D
[Dfield for Pt descriptions] ChampD pour descriptions Pt
[Dfield for Pt Numbers] ChampD pour numéros Pt
[DGD_ALREADY_CONTOURING] Vous avez déjà créé une grille de données. \nPour en créer une nouvelle et en extraire les contours, fermez la session courante.
[DGD_CALCULATIONS_ERROR] Erreur dans le module des calculs
[DGD_COMPUTE_CONTOURS] Calcul des courbes de niveau
[DGD_COMPUTE_MINMAX] Valeurs de grille max et min trouvées
[DGD_CONSTRAIN_DATA_NOPTS] Aucun point de données n''a été sélectionné pour l''interpolation
[DGD_DEFAULTS_ERROR_READING_LINE] Une erreur est apparue au chargement du fichier {0} à la ligne {1}
[DGD_DRAWING_CONTOURS] Dessin des courbes de niveau, prière d''attendre ...
[DGD_GRID_DEFAULT_PARAMETERS] | 1. COORDONNEES X D''ORIGINE DE GRILLE:{0,number,############.###}\n| 2. COORDONNEES Y D''ORIGINE DE GRILLE:{1,number,############.###}\n| 3. COORDONNEES Z D''ORIGINE DE GRILLE:{2,number,############.###}\n| 4. ETENDUE X DE GRILLE..............:{3,number,############.###}\n| 5. ETENDUE Y DE GRILLE..............:{4,number,############.###}\n| 6. TAILLE DE PAS X GRILLE...........:{5,number,############.###}\n| 7. TAILLE DE PAS Y GRILLE...........:{6,number,############.###}\n| 8. ANGLE D''ORIENTATION DE GRILLE....:{7,number,############.###}\n
[DGD_GRID_DEFAULTS_HEADER] #-----------------------------------------\n# FICHIER DES PARAMETRES DE GRILLE PAR DEFAUT\n#-----------------------------------------\n
[DGD_GRID_DEFAULTS_WRITTEN] Les paramètres par défaut de création de grille ont été écrits dans le fichier {0}
[DGD_GRID_EMPTY] La grille de données est vide. Vous devez interpoler des valeurs dans la grille avant de pouvoir extraire des courbes de niveau
[DGD_GRID_ENTER] Les paramètres de création de grille ont été initialisés
[DGD_GRID_ERROR_LOADING] Erreur de chargement du fichier des paramètres de grille par défaut {0}
[DGD_GRID_ERROR_WRITING] Erreur d''écriture dans le fichier des paramètres de grille par défaut {0}
[DGD_GRID_INVALID_STEP_LENGTH] La longueur du pas de grille doit être supérieure à 0.001
[DGD_GRID_MODEL_EXISTS] Une grille ou un bloc modèle existe déja. Vous ne devez avoir qu''une seule grille ou qu''un seul bloc modèle à la fois
[DGD_GRID_NO_POINTS_FOR_DEFAULTS] Il n''y a pas de points dans le niveau de données choisi
[DGD_INTERPOLATION_ERROR] Erreur dans les calculs d''interpolation
[DGD_KRIGING] Lancement des calculs de krigeage
[DGD_MAX_RES_EXCEEDED] Vous avez dépassé la résolution maximale de grille. Voir l''aide en ligne pour plus de détails.
[DGD_MESH_VIEW_DELETED] La vue de maille a été supprimée
[DGD_MESH_VIEW_NOEXIST] Vous n''avez pas encore créé une vue de maille. Vous pouvez le faire en utilisant la fonction CREER UNE VUE DE MAILLE.
[DGD_NO_CONT_RANGE] Vous ne devriez pas entrer une série de courbes de niveau vierge
[DGD_NO_POINTS_INTERP] Aucun point n''a été interpolé. Changer les paramètres de recherche et relancer les calculs
[DGD_NO_VIEW_TO_DELETE] Il n''y a pas de vue de maille à supprimer
[DGD_NOT_IN_GRID_MODE] Mode grille non activé, la fonction ne peut pas être exécutée
[DGD_POLY_FIT] Ajustement des points de grille ... prière d''attendre
[DGD_REPEATED_LAYER] Ce niveau existe déjà. Un nouveau niveau doit être choisi pour les courbes de niveau.
[DGD_SMOOTH_PERFORM] Lissage des courbes de niveau
[DGD_SMOOTH_TOO_HIGH] Trop de points de lissage ({0}) - reinitialiser à 10
[DGD_TOO_MANY_CONTOURS] Le nombre maximum de courbes de niveau a été dépassé
[DGD_TRIANGULATE_DATA] Triangulation des données initiales ... prière d''attendre
[DGD_TRIANGULATION_FIT] Remplissage des points de grille ... prière d''attendre
[DGD_TRIANGULATION_OK] Les données initiales ont été triangulées avec succès
[DH Int Obj] Sondage Inters Obj
[diameter] diamètre
[Diameter] Diamètre
[Diameters] Diamètres
[Dig Transf] DigitTransform
[Dig Verify] Dig Vérification
[DIG_INVAL_BAUD_ERR] Vitesse en baud non valide ({0}) pour digitaliseur
[DIG_INVAL_IRQ_NO] Vous devez spécifier un numéro irq pour port com
[DIG_INVAL_PORT_ADD] Vous devez spécifier une adresse mémoire de base pour port com
[DIG_OPEN_ERR] Erreur d''ouverture du digitaliseur sur le port {0}
[Digging zones] Zones d'excavation
[Digging Zones] Zones d'excavation
[Digitise] Digitaliser
[Digitise a point at cursor location] Digitaliser un point suivant position souris
[Digitise a point at the midpoint of two points] Digitaliser un point entre deux points
[Digitise points by following a segment] Digitaliser des points le long d''un segment
[Digitised segment grade] Segment teneur digitalisé
[Digitised Segment Grade] Teneur du Segment Digitalisé
[Digitised string grade] String teneur digitalisé
[Digitised String Grade] Teneur du String Digitalisé
[Digitiser] Digitaliseur
[DIGITISER] DIGITALISEUR
[Digitiser Communications] Communications Digitiseur
[DIGITISER COMMUNICATIONS] COMMUNICATIONS DIGITISEUR
[DIGITISER CONFIRM EXIT] CONFIRMER SORTIE DIGITISEUR
[DIGITISER CONFIRM WRITE] CONFIRMER CONFIGURATION DIGITISEUR
[Digitiser End] Fin Digitiseur
[Digitiser Format] Format Digitiseur
[DIGITISER FORMAT] FORMAT DIGITISEUR
[Digitiser menu] Menu digitiseur
[Digitiser options] Options Digitaliseur
[Digitiser Scale] Echelle Digitiseur
[DIGITISER SCALE] ECHELLE DIGITISEUR
[Digitiser Setup] Paramétrage du Digitaliseur
[DIGITISER SETUP] PARAMETRAGE DIGITISEUR
[DIGITISER STRING ATTRIBUTES] ATTRIBUTS STRING DIGITISEUR
[Digitiser tablet] Menu Digitaliseur
[DIGITISER Y & X SCALES] ECHELLE DIGITISEUR Y & X
[Dillhole interval grade] Intervale de teneur sondages
[Dilute] Diluer
[Dilute blank or negative samples] Diluer les échantillons vierges ou négatifs
[Dilute negative samples] Diluer les échantillons négatifs
[Diluted Grade] Teneur diluée
[Dilution & reduction] Dilution & réduction
[Dilution & Reduction] Dilution & Réduction
[DIMENSIONS AND ATTRIBUTES] DIMENSIONS ET ATTRIBUTS
[Dimensions of grid] Dimensions de la grille
[Dimensions of the grid] Dimensions de la grille
[Dip] Profondeur
[dip and dip direction] pendage et azimuth
[DIP AND DIP DIRECTION FIELD NAMES] NOMS DES CHAMPS PENDAGE ET AZIMUTH
[Dip Direction] Azimuth
[Dip Direction Field Name] Nom du Champ Azimuth
[Dip field] Champ pendage
[Dip field name] Nom du champ pendage
[Dip Field Name] Nom du Champ Pendage
[Dip grid interval] Intervalle pendage de grille
[Dip of major axis] Pendage de l'axe principal
[Dip of orebody] Pendage du  corps minéralisé
[Dip of semi-major] Pendage de semi-majeur
[Dip of semi-major axis] Pendage de l'axe semi-principal
[Dip scale (deg/plot unit)] Echelle pendage (deg/unité tracé)
[Dip segment length] Longueur du segment pendage
[Dip segment offset] Ecart du segment pendage
[Dip segment position] Position du segment pendage
[DIP_LABEL] Inclinaison
[DIP_WARNING] L''inclinaison doit être comprise entre -90 et 90 degrés.
[Dipping variogram plane] Variogramme plan incliné
[Direct Kriging] Kriging Direct
[DIRECT KRIGING] KRIGING DIRECT
[Direction of column] Direction de colonne
[Direction of columns] Direction des colonnes
[Direction of Ring] Direction des forages
[Direction of wind speed] Direction vitesse vent
[Disable undo] Désactiver annulation
[Discharge rate] Taux déchargement
[Disconnect] Déconnecter
[Disconnect from tablet] Se déconnecter du menu
[discrete] discret
[Discrete receptor coordinates (cartesian=1 , polar=2)] Coordonnées récepteur discret (cartésien=1 , polaire=2)
[Discrete receptor file - ignored if blank] Fichier récepteur discrêt - ignoré si blanc
[DISCRETE SAMPLE TABLES] ECHANTILLONS TABLES DISCRETES
[DISCRETE SAMPLE VALUES VERSUS TIME] VALEURS D'ECHANTILLONS DISCRETS EN FONCTION DU TEMPS
[Discrete samples] Echantillons discrets
[Discrete samples vs time] Echantillons discrets vs temps
[Discrete Samples Vs Time] Echantillons Discrets Vs Temps
[Discrete samples within time] Echantillons discrets dans le temps
[Discrete Samples Within Time] Echantillons Discrets dans le Temps
[Discrete Tables] Tables Discrètes
[Discretization points] Points de discretisation
[Disp Angle] Visual. Angle
[Disp Coords] Visual. Coords
[DISP HOLE] AFF FORAGE
[Dispersion Coefficient] Coefficient dispersion
[Dispersion Package] Package Dispersion
[Display] Afficher
[Display Active] Visualiser le Layer Actif
[Display all data for current section] Montrer toutes les données de la section
[Display all great cirlces] Montrer tous les grands cercles
[Display all layers] Montrer tous les niveaux
[Display area of interest] Montrer la zone d''intéret
[Display axes] Montrer axes
[Display block children] Montrer les blocs enfants
[Display block model] Montrer bloc modèle
[Display block parents] Montrer les blocs parents
[Display code labels] Afficher les Etiquettes de code
[Display collar markers] Afficher trace des têtes de sondages
[Display composite code labels] Afficher étiquettes des codes des composites
[Display database definition] Montrer la definition de la base de données
[Display Database Definition] Montrer la structure de la Base de Données
[DISPLAY DATABASE DEFINITION] AFFICHER LA DEFINITION DE LA BASE DE DONNEES
[Display debug messages] Afficher messages bogues
[Display depth markers] Montrer marqueurs de profondeur
[Display drill hole assay graphs] Montrer les graphes d''analyses
[Display drill hole assays] Montrer analyses de sondages
[Display drill hole collars] Montrer têtes de sondages
[Display drill hole data] Montrer les données de sondages
[Display drill hole geological codes] Montrer les codes géologique des sondages
[Display drill hole geology patterns] Montrer les figurés géologiques
[Display drill hole geology trace] Montrer les traces géologiques
[Display drill hole label] Montrer étiquettes de sondages
[DISPLAY DRILL HOLE SECTIONS/PLANS] AFFICHER LES SECTIONS / PLANS DES SONDAGES
[Display drill hole surveys] Montrer levés de sondages
[Display drill hole trace] Montrer traces de sondages
[Display drillholes] Afficher les sondages
[Display DTM] Montrer DTM
[Display DTM surface] Montrer le DTM
[Display exisitng hole numbers] Montrer les numéros de trous existants
[DISPLAY FIELD RANGE] AFFICHER LA SERIE DES CHAMPS
[Display foremost blocks] Montrer les blocs les plus importants
[Display Gantt chart for current simulation] Montrer Gantt chart pour le simulation actuelle
[Display geology patterns] Montrer trames de géologie
[Display geology trace] Montrer trace de géologie
[Display graphs] Montrer graphes
[Display hole number] Montrer numéro de trou
[Display hole surveys] Montrer levés de trous
[Display hole trace] Montrer trace de trou
[Display I/O in message window?] Affichage E/S dans la fenêtre de message?
[Display mine model for current simulation] Montrer le modèle d''exploitation pour la simulation actuelle
[Display mine network] Montrer réseau d''exploitation
[Display Model As] Afficher Modèle Comme
[Display one great circle] Montrer un grand cercle
[Display open sides for onject] Montrer les triangles ouverts de l''objet
[Display open sides for trisolation] Montrer les côtés ouverts de la trisolation
[Display options] Montrer options
[Display point description values] Montrer les descriptions des points
[Display point markers] Montrer les marqueurs de points
[Display point numbers] Montrer les numéros de points
[Display point X values] Montrer les valeurs X des points
[Display point Y values] Montrer les valeurs Y des points
[Display point Z values] Montrer les valeurs Z des points
[Display previous section] Montrer section précédente
[Display properties] Montrer les propriétés
[Display qualities, mine or Gantt chart] Montrer qualités, mine ou Gantt chart
[Display range of great circles] Montrer série de grands cercles
[Display section axis line] Montrer l''axe de section
[Display stations from database] Montrer stations depuis la base de données
[Display Strings] Afficher les strings
[Display strings as lines] Montrer les strings comme des lignes
[Display strings using styles] Montrer les strings utilisant les styles
[Display strings with string and segment numbers] Montrer les strings avec les numéros de string et de segment
[Display strings with string numbers] Montrer les strings et leurs numéros
[Display survey stations] Montrer stations topographiques
[Display text fonts] Afficher les polices de texte
[Display the blocks of the current mine] Montrer les blocs de l''exploitation actuelle
[Display the next layer] Montrer le niveau suivant
[Display the next quality] Montrer qualité suivante
[Display the previous layer] Montrer le niveau précédent
[Display the previous quality] Montrer qualité précédente
[Display triangle properties] Montrer propriétés triangle
[Display view azimuth and dip] Montrer les azimut et pendage de la vue
[Display warning messages] Afficher messages d'avertissement
[Display/hide 3D axis] Montrer/effacer axes 3D
[DISPLAY_TOOLTIP] Ellipsoïde de Recherche - Faire pivoter en maintenant le bouton gauche de la souris enfoncé.
[Dist to nearest sample] Distance au plus proche échantillon
[Dist. from Point] Distance d'un point
[Distance between new points] Distance entre nouveaux pts
[Distance between points] Distance entre points
[Distance Error] Erreur de distance
[Distance from origin to] Distance de l'origine jusqu'à
[Distance from vector start to] Distance du début du Vecteur jusqu'à
[Distance to nearest sample] Distance à l'échantillon le plus proche
[Distance Type] Type de distance
[Distance units] Unités de distance
[Divide grid by a constant] Diviser grille par une constante
[Divide Timesteps] Diviser en Pas de Temps
[DMCOEF - Effective molecular diffusion coefficient] DMCOEF - Coefficiant diffusion moléculaire effective
[Do not consider haulers in LP] Ne pas tenir compte des Transporteurs en LP
[Do not consider miners in LP] Ne pas tenir compte des mineurs en LP
[Do not press Apply until you have completely defined the database!] Ne pas VALIDER avant d'avoir complètement défini la Base de Données!
[Do you want to apply Constaints?] Voulez vous appliquer des contraintes?
[Do you want to display the original Lower, Target and Upper constraint values on the chart?] Voulez vous voir les valeurs de contrainte basses, cibles et hautes de la carte?
[Do you wish to ACCEPT or REJECT the] Voulez vous ACCEPTER ou REJETER la
[Do you wish to close both ends of the trisolation to create a 3DM?] Souhaitez vous fermer les deux extrémités de la trisolation pour créer un 3DM?
[Do you wish to create a Solid or a Void?] Souhaitez vous créer un Solide ou un Vide?
[Do you wish to perform the triangulation (APPLY) or cancel?] Voulez vous effectuer la triangulation (VALIDER) ou annuler?
[Do you wish to split the parent segment?] Souhaitez vous diviser le segment parent?
[Do you wish to triangulate a string range or a segment range?] Voulez vous trianguler une série de strings ou une série de segments?
[Do you wish to use Manual or Range selection for the segments?] Souhaitez vous utiliser une sélection Manuel ou Série pour les segments?
[Does file have axis record] Est ce que le fichier a un enregistrement d'axes
[Does file have header record] Le fichier a t'il un enregistrement en tête
[Dolly] Déplacement
[Dolly Mode] Mode Dolly
[Dolly/2d Pan] Dépla/Plan 2d
[Dolly/2D pan] Plan Déplacement/2D
[Don't Exit] Ne pas quitter
[Don''t reset graphics] Ne pas réinitialiser l''espace graphique
[double-buffering] double mémoire tampon
[double-buffering, no gamma correction] double mémoire tampon, pas de correction gamma
[down] bas
[Down] Bas
[Down load & Process] Décharger & Traiter
[Down load to file] Décharger vers fichier
[downhole] vers bas du trou
[Downhole] Fond de trou
[Downhole datapoint interval] Intervale point sondage
[Dragline] Dragline 
[Drain Package] Drainage Package
[DRAIN PACKAGE PARAMETERS FOR REGION] PARAMETRES PROGICIEL DRAINAGE POUR REGIONS
[DRAIN PACKAGE REGIONS FOR STRESS PERIODS] REGIONS PROGICIEL DRAINAGE POUR PERIODES STRESS
[Drape] Drapper
[Drape a GIF image over a DTM] Projeter une image GIF sur un DTM
[DRAPE IMAGE OVER A DTM or TRISOLATION] DRAPER UNE IMAGE SUR UN DTM ou UNE TRISOLATION
[Drape segment over DTM] Coller un segment sur un DTM
[Drape string over DTM] Coller un string sur un DTM
[Drape string range over DTM] Coller série de strings sur un DTM
[Drape Strings over a DTM] Coller des strings sur un DTM
[Draw] Dessiner
[DRAW] DESSINER
[DRAW A GRID] DESSINER UNE GRILLE
[Draw All] Tout Dessiner
[Draw all outlines] Dessiner les contours
[Draw Area ID] ID zone de dessin
[Draw Area ID's to be displayed] ID zone de dessin doit être affichée
[Draw Areas] Zones Dessin
[DRAW AREAS] ZONES DESSIN
[Draw as] Dessiner comme
[DRAW BLOCK MODEL] DESSINER UN BLOC MODELE
[Draw contour value?] Dessiner valeurs de courbe?
[Draw grades and numbers] Dessiner teneurs et numéros
[Draw holes] Dessiner Puits
[DRAW HOLES] DESSINER PUITS
[Draw IDs] Dessiner IDs
[Draw lines around the border] Dessiner les lignes autour bordure
[Draw lines around the draw area] Dessiner les lignes autour bordure
[DRAW MONITORING PRISMS] DESSINER LES PRISMES DE CONTROLE
[Draw original constraints?] Dessiner les contraintes d''origine?
[Draw Prisms] Dessiner Prismes
[Draw sample grades] Dessiner teneurs échantillons
[Draw sample numbers] Dessiner numéros d''échantillons
[DRAW STRINGS USING STYLES METHOD] DESSINER DES STRINGS AVEC LA METHODE STYLES
[Draw styles file] Fichier de styles dessin
[Draw/Erase] Dessiner/Effacer
[DRAWING] DESSINER
[Drawing area] Zone de dessin
[Drawing Areas] Zones Dessin
[Drawing Method] Methode de Dessin
[DRAWING STYLES] STYLES DESSIN
[Drawing styles file] Fichier de styles de dessin
[Drawing to erase] Dessin à effacer
[Drill and Blast] Perforation et tir
[DRILL HOLE ANALYSIS] ANALYSES SONDAGES
[Drill hole display] Afficher sondages
[Drill Hole IDs] ID Sondages
[Drill Hole Intersect DTM] Intersection entre Sondages et DTM
[DRILL HOLE INTERSECT DTM] INTERSECTION SONDAGE / DTM
[Drill hole layout] Agencement sondages
[DRILL HOLE LAYOUT] DISPOSITION DES SONDAGES
[Drill Hole Listing] Listing Puit Foré
[DRILL HOLE LISTING] LISTE DES SONDAGES
[Drill Hole Log] Log de Sondage
[DRILL HOLE LOG REPORT] RAPPORT LOG SONDAGE
[Drill Holes Defined by Bearings?] Forages définis par azimuth?
[Drill/Blast styles file] Fichier des styles Perfo./Tir
[Drillhole 3DM intersection] Intersection de sondages et 3DM
[Drillhole Apparent Dip Indicators] Indicateurs de pendage apprent de sondage
[Drillhole attributes] Attributs des sondages
[Drillhole collars] Têtes de sondages
[Drillhole data] Données de sondages
[Drillhole Depth Markers] Marquage des profondeurs de sondages
[Drillhole display styles] Afficher les styles des sondages
[Drillhole DTM intersection] Intersection de sondages et DTM
[Drillhole Geology] Géologie des sondages
[Drillhole Graphs] Graphiques de sondages
[Drillhole Labels] Etiquettes sondages
[Drillhole Layout] Présentation Puit Foré
[Drillhole listing] Liste de sondages
[Drillhole log] Log de sondage
[DRILLHOLE LOG TITLE] TITRE DU LOG DE SONDAGE
[DRILLHOLE ORE/WASTE DISCRIMINATION] DISTINCTION MINERAI / STERILE DANS LES SONDAGES
[DRILLHOLE RECOVERABLE PRODUCT RATIOS] RATIOS PRODUIT RECUPERABLE EN SONDAGE
[DRILLHOLE REDUCTION & DILUTION] SONDAGES : DILUTION & REDUCTION
[Drillhole traces selectable] Traces de sondages sélectionnables
[Drillholes] Sondages
[Drilling] Foration
[DRILLING] FORATION
[Drilling parameters] Paramètres de perforation
[DRILLING PARAMETERS] PARAMETRES FORAGE
[Drilling report] Rapport perforation
[DRILLING REPORT] RAPPORT FORATION
[drive] galerie
[Drive] Galerie
[Drive Outl] Contour Route
[DTM Boundary] Limites DTM
[DTM Centroids] Centroides DTM
[DTM Clip] Découper DTM
[DTM COLOUR BANDING] CREER DES BANDES DE COULEUR SUR UN DTM
[DTM Cut and Fill Volumes] Volume Déblais/Remblais entre DTM
[DTM CUT AND FILL VOLUMES] VOLUMES DTM DEBLAI / REMBLAI
[DTM field] Champ DTM
[DTM file] Fichier DTM
[DTM File functions] Fonctions fichiers DTM
[DTM file to DXF] Fichier DTM en DXF
[DTM for elevations - ignored if blank] DTM pour élévations - ignoré si blanc
[DTM from which contours will be extracted] DTM à partir duquel les contours seront extrais
[DTM ID] ID DTM
[DTM layer] Couche DTM
[DTM layer name] Nom du niveau DTM
[DTM Location] Nom DTM
[DTM Maths] Maths DTM
[DTM MATHS] MATHS DTM
[DTM OFFSETS] DECALAGES DTM
[DTM Overlay] Superposer DTM
[DTM Specifications] Spécifications DTM
[DTM Surface] Surface DTM
[DTM to DXF] DTM à DXF
[DTM to section] DTM vers section
[DTM TOOLS] OUTILS DTM
[DTM triangles inside a 3DM] Triangles DTM à l'intérieur d'un 3DM
[DTM triangles outside a 3DM] Triangles DTM à l'extérieur d'un 3DM
[DTM Volumes] Volumes DTM
[DTM volumes by layers] Volumes DTM suivant niveaux
[DTM Volumes by Layers] Volumes de DTM par Layers
[DTM with colour banding] DTM avec coloration par bandes
[DTM/DTM INTERSECT RESULTS STORAGE] STOCKAGE DES RESULTATS D'INTERSECTION DTM/DTM
[DTM/DTM LOWER RESULTS STORAGE] RESULTATS DU STOCKAGE DTM / EN DESSOUS DU DTM
[DTM/DTM UPPER RESULTS STORAGE] RESULTATS DU STOCKAGE DTM / AU DESSUS DU DTM
[DTM_ABOVE_UPPER] Impossible d''étendre un point au dessus de la limite supérieure
[DTM_APP_FLT_DIFF_SWAS] La faille et la surface à failler doivent être dans differents niveaux
[DTM_BAD_LOWER_LIMIT] La limite inférieure donnée ({0}) est supérieure à la valeur maximum elevation for the trace ({1})
[DTM_BAD_UPPER_LIMIT] La limite supérieure donnée ({0}) est inférieure à la valeur minimum elevation for the trace ({1})
[DTM_BELOW_LOWER] Impossible d''étendre un point en dessous de la limite inférieure
[DTM_BOUNDARY_DIP_TEXT] PENDAGE LIMITE
[DTM_CANT_EXP_SURF_FOR_PART] Impossible d''étendre la surface dtm pour division
[DTM_CANT_MAKE_SURFACE] Erreur de création de surface de faille
[DTM_CANT_MAKE_SURFACE_FOR_PART] Impossible de créer la surface dtm pour division
[DTM_CANT_PARTITION_POINTS] Impossible de diviser les points dans le string {0} en utilisant String/Objet {1}, Segment/Trisolation {2}
[DTM_CLK_NOTFND] Triangle plein cherché et pas de triangle trouvé
[DTM_CREATE_FAULT_FROM_POINTS_TEXT] CREER UNE FAILLE A PARTIR DE POINTS
[DTM_DESC_ALPHA] La description est non numérique et ne peut être interpolée
[DTM_DTM_ALREADY_EXISTS] Un dtm existe déja dans le niveau - ajouté en tant que solide
[DTM_EXPANDING_TRACES] Extrapolation de traces de faille
[DTM_FAULTING_SURFACES] Failler les surfaces
[DTM_FLT_OBJ_NOT_FOUND] Objet faille String/Triobjet {0}, Segment/Trisolation {1} non trouvé
[DTM_GENNBR] SVP attendre pendant que liste des voisins DTM est créée
[DTM_HRED_OUTBUF_NBE] Mémoire tampon de sortie DTM_HRead trop petite pour sortie
[DTM_INTRP_DERR] Erreur d''interpolation de description pour le triangle
[DTM_INVALID_BOUND] Le calcul d''un string limite unique n''est pas possible, à cause de multiples possibilités. Le string limite inclus dans le DTM ne doit pas correspondre avec le DTM, avec pour conséquence le dysfonctionnement de certaines fonctions DTM.
[DTM_MUST_SAVE_SOMEWHERE] Obligation de nommer pour sauvegarder les résultats dans des fichiers ou niveaux
[DTM_NEED_A_LIMIT] Au minimum, une limite (supérieure ou inférieure) doit être donnée
[DTM_NEED_DFIELD_OR_NUMERIC] Le pendage et la direction doivent être specifiées par un champ description (Dnn) ou avec une valeur numérique
[DTM_NOSEC_INT] La ligne de section n''intersecte pas le triangle {0}
[DTM_NOTINTRI] Le point ne se trouve pas à l''intérieur du triangle trouvé X={0,number,############.###}, Y={1,number,############.###}
[DTM_NOTRIFND] Le point n''est à l''intérieur d''aucun triangle
[DTM_NOTRINBR] Il n''y a pas de triangle adjacent de ce côté
[DTM_PLANE_FIT_TEXT] AJUSTEMENT PLAN
[DTM_QEXIS_INVOBJ] Objet non valide ou non trouvée pour le trouver.
[DTM_QEXIS_INVTRS] Trisolation non valide ou non trouvée pour la trouver.
[DTM_QFON_INVOBJ] Objet non valide ou non trouvé pour trouver le suivant.
[DTM_QFTSN_INVTRS] Trisolation non valide ou non trouvé pour trouver la suivante.
[DTM_QGTRIH_INVHDL] Utilisation triangle non valide ou utilisation non trouvée.
[DTM_QRED_INVTRI] Triangle non valide ou non trouvée.
[DTM_QREV_OUTBUF_NBE] Mémoire tampon de sortie DTM_QReview trop petite pour sortie
[DTM_QTRSCNT_INVOBJ] Objet non valide ou non trouvé pour comptage "trisol".
[DTM_RESULTS_IN_LAYER] Resultats dessinés dans le niveau {0}
[DTM_REV_BADKEY] Problème pour obtenir une utilisation triangle.
[DTM_REV_INVTRI] Utilisation de triangle non trouvée ou non valide.
[DTM_SECOUTDTM] La ligne de section est en dehors du DTM
[DTM_SEED_OUTBND] Commencement du triangle est en dehors des limites. The DTM may be invalid for this function.
[DTM_SELECT_FAULT] Selectionner un triangle sur la surface de la faille
[DTM_SELECT_POINT] Selectionner un point dans le string faille
[DTM_SELECT_SURFACE] Selectionner un point de la surface à failler
[DTM_SELECT_TRACE] Selectionner la trace de la faille
[DTM_TRISCRAM] Tableau des triangles altéré
[DTM_UPD_BADKEY] Problème pour obtenir une utilisation triangle.
[DTM_UPD_INVTRI] Utilisation triangle non trouvé ou non valide.
[DTM_VAL_RANGE] La valeur donnée dans D{3} ({0}) est en dehors de la série {1} à {2}
[DTM''s and 3DM''s] DTM''s et 3DM''s
[dummy] simulation
[dump] incl
[DUMP BLOCK MODEL IMAGE to a DTM FILE] TRANSFERER L'IMAGE DU BLOC MODELE VERS UN FICHIER DTM
[dump direction] azimuth
[Dump DTM] Passer en DTM
[Duplicate Blast Holes] Trous de Tir en Double
[Duplicate Point] Point Double
[Duplicate Segment] Segment Double
[Duplicate triangles colour] Couleur des triangles doubles
[duration] durée
[During macro execution] Durant éxecution macro
[DXF file to a string/DTM file] Fichier DXF à fichier string/DTM
[DXF Section] Section DXF
[DXF to STR] DXF à STR
[DXF TOOLS] OUTILS DXF
[DZ_DL] Dragline\nProfondeur jusqu''à la zone de creusement inférieure: {0}\n\n
[DZ_NONE] Aucun\n\n
[DZ_TS] Camion & pelle\n\n
[E] T
[Each row in the table corresponds to an output string. The ID for each output string, along with the lower and upper bound on the classifying field value must be entered.] Chaque ligne dans la table correspond a un string de sortie. l'ID pour chaque string de sortie, de même que les limites supérieures et inférieures de la valeur du champ de classement doit être entré.
[East Positive] Est positif
[Easting] Est
[EASTING] EST
[Echo input data] Confirmer données d'entrée
[Echo print parameters to log file] Echo imprime paramètres au fichier log
[Edge] Côté
[EDGE AND FACE SELECTION FOR BLOCK MODEL] SELECTION BORDS ET FACES POUR LE BLOC MODELE
[Edge and face visibility] Visibilité des bords et faces
[Edge Light] Shading
[Edge Lighting] Eclairage de Côté
[Edges] Côtés
[Edges Off] Arête invisibles
[Edges On] Arête visibles
[Edges/ Faces] Bordures/ Faces
[Edit] Editer
[EDIT] EDITER
[Edit 3DM] Editer 3DM
[EDIT 3DM] EDITER 3DM
[Edit Attribute] Editer Attribut
[EDIT ATTRIBUTE] EDITER UN ATTRIBUT
[Edit Attributes] Editer Attributs
[EDIT ATTRIBUTES] EDITER ATTRIBUTS
[Edit attributes for one block] Editer les attributs pour un bloc
[Edit block] Editer bloc
[Edit Block] Editer Bloc
[Edit block model constraint] Editer la contrainte du bloc modèle
[Edit charge] Editer Charge
[Edit composite] Editer le composite
[Edit Composite] Editer Composite
[EDIT CONNECTION] EDITER CONNEXION
[Edit Constraint] Editer Contraintes
[Edit constraint file] Editer fichier de contrainte
[EDIT CONSTRAINTS] EDITER CONTRAINTES
[EDIT DATA] EDITER DONNEES
[Edit database definition] Editer la definition de la base de données
[Edit diameter for range of holes] Diamètre série de trous
[Edit diameter of one hole] Diamètre d''un trou
[Edit drillhole] Editer un sondage
[Edit drillhole style attributes] Editer les attributs de style du sondage
[Edit drillhole styles] Editer les styles des sondages
[Edit existing area] Editer la zone éxistante
[Edit existing block model attribute] Editer l''attribut de bloc modèle
[Edit grid descriptors] Editer descriptions de grille
[Edit hole length graphically] Longueur de trou en graphique
[Edit Holes] Editer Trous
[EDIT HOLES] EDITER FORAGES
[EDIT MATERIAL NAME] EDITER NOM MATERIEL
[Edit Mesh] Editer Maille
[Edit mining direction] Editer direction d''exploitation
[EDIT MINING DIRECTION] EDITER DIRECTION D'EXPLOITATION
[Edit object] Editer objet
[Edit openings] Editer ouvertures
[Edit Palette] Editer Palette
[Edit Pens] Editer Stylos
[Edit point] Editer point
[EDIT RAMP DEFINITIONS] EDITER LES DEFINITIONS DE RAMPE
[Edit Rig] Editer Foreuse
[Edit sequence regions] Editer séquences regions
[Edit stopes] Editer chantiers
[Edit stopes/openings] Editer chantiers/ouvertures
[Edit Str] Editer Str
[Edit Styles] Editer Styles
[Edit table] Editer la table
[Edit Table] Editer Table
[Edit table constrained] Editer la table contrainte
[Edit table records] Editer table des enregistrements
[Edit Table Row] Editer Ligne de Table
[Edit the calendar] Editer le calendrier
[Edit trisolation] Editer trisolation
[Edit/Rename] Editer/Renommer
[EDIT_LINE1] Vous avez édité les intervalles de ce sondage.
[EDIT_LINE2] Voulez vous sauvegarder ces changements dans la base de données?
[EDM survey] Levés EDM
[EDM Survey] Lever EDM
[Effective porosity] Porosité effective
[Effective Porosity ( )] Porosité effective
[Effects] Conséquences
[Elevation] Altitude
[ELEVATION] ALTITUDE
[Elevation grid interval] Intervalle altitude de grille
[Elevation of bottom of aquifer (L)] Elévation du bas aquifer (L)
[Elevation of drain (L)] Elévation drainage (L)
[Elevation of stream bed (L)] Elévation lit riviére (L)
[Elevation of top of aquifer  (L)] Elévation tête aquifer (L)
[Elevation of top of aquifer (L)] Elévation de tête aquifer (L)
[Elevation range] Série des altitudes
[Elevation Range] Série des altitudes
[Eliminated] Eliminé
[Ellipse visualiser] Visualiseur d''ellipse
[Ellipse Visualiser] Visualiseur d'Ellipse
[ELLIPSOID] ELLIPSOIDE
[Ellipsoidal or Octant search] Recherche d'Ellipsoides ou d'Octants
[Emission rate] Taux d'émission
[Emission rate units for all sources] Unitées taux d'émission pour toutes sources
[Emission rate variation indicator] Indicateur de variation taux émission
[EMISSION SOURCE - DIRECTION SPECIFIC BUILDING HEIGHTS] SOURCE EMISSION - ALTITUDES DE DIRECTION EDIFICE SPECIFIQUE
[EMISSION SOURCE - DIRECTION SPECIFIC BUILDING WIDTHS] SOURCE EMISSION - LARGEURS SPECIFIQUE DIRECTION EDIFICE
[EMISSION SOURCE - EMISSION RATE SCALARS] SOURCE EMISSION - SCALARS TAUX EMISSION
[EMISSION SOURCE - GRAVITATIONAL SETTLING VELOCITY] SOURCE EMISSION - VELOCITE SEDIMENTATION POUR GRAVITE
[EMISSION SOURCE - MASS FRACTION OF PARTICLES] SOURCE EMISSION - FRACTION MASSE PARTICULES
[EMISSION SOURCE - SURFACE REFLECTION COEFFICIENTS] SOURCE EMISSION - COEFFICIANTS REFLECTION SURFACE
[EMISSION SOURCE PARAMETERS] PARAMETRES SOURCE EMISSION
[Empty undo actions list] Vider liste des actions annulées
[Enable undo] Impossible d''annuler
[Enabled?] Autorisé?
[Enclose text in a box] Inclure le texte dans une boite ?
[end] fin
[End] Fin
[END] FIN
[End and don''t save] Terminer sans sauvegarder
[End and save pit design] Terminer et sauvegarder le dessin de fosse
[End area method] Méthode fin de zone
[END AREA SECTIONS RANGE AND OUTPUT] SERIE DES SECTIONS SURFACES TERMINALES ET SORTIES
[End Area Volumes] Volumes Aire Finale
[End column] Colonne fin
[End configuration] Fin de configuration
[End contouring] Fin du contourage
[End Date] Date de Fin
[End design] Fin Design
[End editing stopes/openings] Fin d''édition de chantiers/ouvertures
[End hole method] Méthode Fin de Trou
[End network display] Terminer réseau d''exploitation
[end of hole] fin de sondage
[End point] Point d'arrivée
[End Point] Point Final
[End Points] Fin Points
[End ring design] Fin des sondages rayonnants
[End sample method] Fin echantillon
[End section mode] Fin de mode section
[End Seg] Fin Seg
[END THE CURRENT PIT DESIGN] FINIR LE DESIGN PIT ACTUEL
[End time] Heure de fin
[endpoint] point final
[ends] extrémités
[English] Anglais
[enter] entrer
[Enter 12 scalars for the variation] Entrer 12 scalars pour la variation
[Enter 2 heading lines for simulation] Entrer 2 lignes en tête pour simulation
[Enter 24 scalars for the variation] Entrer 24 scalars pour la variation
[Enter 24 scalars for the variation of emission rates] Entrer 24 scalars pour variation taux émission
[Enter 36 direction specific building heights starting with a 10 degree] Introduire 36 altitudes direction édifice spécifique commençant avec 10 degrés
[Enter 36 direction specific building widths starting with a 10 degree] Introduire 36 altitudes direction édifice spécifique commençant avec 10 degrés
[Enter 36 scalars for the variation of emission rates for each of] Entrer 36 scalars pour la variation taux émission pour chacun de
[Enter 4 scalars for the variation] Entrer 4 scalars pour la variation
[Enter a range] Entrer serie
[Enter any angle observations between stations] Entrer les mesures d'angle entre stations
[Enter any direction observations between stations] Entrer les mesures de direction entre stations
[Enter any horizontal distance observations between stations] Entrer les mesures de distance horizontale entre stations
[Enter assay fields to extract] Entrer champs analyses à extraire
[Enter attributes for each point] Entrer les attributs à chaque point
[Enter Bearing] Entrer l'azimuth
[Enter channel survey] Entrer un cheminement topographique
[ENTER CHANNEL SURVEY OBSERVATIONS] ENTRER LES MESURES DU LEVE DU CHENAL
[ENTER CHARGING DETAILS] CHARGER TROUS DE TIR DANS BASE DE DONNEES
[ENTER CONSTRAINTS] ENTRER DES CONTRAINTES
[ENTER DATA FOR A GRID CELL] ENTRER LES DONNEES POUR UNE CELLULE DE GRILLE
[Enter data for Pathline No.] Entrer données pr ligne d'accés N°
[Enter data for well No.] Entrer données pr puit n°
[ENTER DATA/MESH OPTIONS] ENTRER LES OPTIONS DONNEES/MAILLE
[ENTER DATE] ENTRER DATE
[ENTER EDM SURVEY OBSERVATIONS] ENTRER LES OBSERVATIONS DE LEVES EDM
[Enter either a single ID number and a string range or] Entrer soit un seul numéro ID et une série string
[Enter filename] Entrer nom de fichier
[ENTER GENERATING DISTANCE STADIA SURVEY OBSERVATIONS] ENTRER LES MESURES DE DISTANCE DE LA MIRE
[Enter geology fields to extract] Entrer les champs géologiques à extraire
[ENTER GRID DATA] ENTRER LES DONNEES DE GRILLE
[ENTER GRID MESH PARAMETERS] ENTRER LES PARAMETRES DE MAILLE DE GRILLE
[Enter Grid Points] Entrer Points Grille
[Enter Hole ID's to select] Entrer les ID sondages à sélectionner
[ENTER INDICATOR KRIGING VALUES] ENTRER LES VALEURS DU KRIGEAGE INDICATEUR
[ENTER LAYER NAME OF DTM TO INTERSECT WITH PIT] ENTRER NOM COUCHE DE DTM A INTERSECTER AVEC PUIT
[Enter location and id for save file] Entrer nom et id pour sauvegarder fichier
[Enter names of attributes to report] Entrer les noms d'attributs pour le rapport
[Enter number of children] Entrer le nombre de subdivisions
[ENTER OBSERVATIONS FOR EDM SURVEY] ENTRER LES MESURES POUR UN LEVE EDM
[ENTER OBSERVATIONS FOR GENERATING DISTANCE STADIA  SURVEY] ENTRER LES MESURES POUR CALCULER LA DISTANCE DE LA MIRE
[ENTER OBSERVATIONS FOR RDS SURVEY] ENTRER LES MESURES POUR UN LEVE RDS
[ENTER OBSERVATIONS FOR TWO-WIRES SURVEY] ENTRER LES MESURES POUR UN LEVE A LA MIRE
[ENTER PARAMETERS FOR A CIRCLE] ENTRER PARAMETERES POUR CERCLE
[ENTER PASSWORD] ENTRER UN MOT DE PASSE
[Enter plan name to load] Entrer le nom de plan à charger
[Enter plan name to save] Entrer le nom de sauvegarde du fichier plan
[ENTER PLANE MODE] ENTRER MODE PLAN
[Enter Profile String File] Entrer le fichier string du profil
[ENTER RAMP NUMBER TO BE DEFINED] ENTRER NUMERO RAMPE A DEFINIR
[ENTER RDS SURVEY OBSERVATIONS] ENTRER LES OBSERVATIONS DE LEVE RDS
[ENTER REAL NUMBER] ENTRER NOMBRE REEL
[Enter rescale mode] Entrer mode réequilibre
[ENTER RING BURDEN] ENTRER HAUT FORAGES
[Enter Section Line Coordinates] Entrer les Coordonnées de la Ligne de Section
[ENTER SEGMENT JOINING PARAMETERS] ENTRER SEGMENT UNISSANT PARAMETRES
[Enter segment number] Entrer le numéro de segment
[Enter start and end hole ID's] Entrer les ID début et fin de sondage
[Enter stitch algorithm] Entrer algorithme de réunion
[Enter string number] Entrer le numéro de string
[Enter the channel survey observations from approximate survey locations. The sample range is] Entrer les mesures du levé du chenal à partir de points de levé approximatifs. La série des  échantillons est
[Enter the channel survey observations from precise survey locations. The sample range is] Entrer les mesures de levé du chenal à partir de points de levés précis. La série d'échantillons est
[Enter the date] Entrer la date
[Enter the date to go to] Entrer la date jusqu'où aller
[Enter the details for the end of the interval] Entrer les détails pour la fin de l'intervalle
[Enter the details for the start of the interval] Entrer les détails pour le commencement de l'intervalle
[Enter the gravitational settling velocity of particles for] Entrer vélocité sédimentation gravitaté de particules pour
[Enter the mass fraction of particles for] Entrer fraction masse des particules pour
[Enter the master assay first] Entrer l'analyse principale en premier
[Enter the name for the new working directory] Entrer le nom pour le nouveau répertoire de travail
[Enter the name of the file of Hole ID's] Entrer le nom du fichier des ID Sondages
[Enter the name of the macro file to playback] Entrer le nom du fichier macro à rappeler
[Enter the name of the macro file to record] Entrer le nom du fichier macro à enregistrer
[Enter the name of the Post Script file to create] Entrer le nom du fichier Postscript à créer
[Enter the number of source identification] Entrer le nombre de source identification
[Enter the offset from the design level to setout level] Entrer l'écart entre le niveau de conception et le niveau d'implantation
[Enter the output files to be created] Entrer fichiers sorties à créer
[Enter the radii for the intersection] Entrer les radius pour l'angle d'intersection
[Enter the range of layers which are to be made visible and/or selectable.] Entrer la série des niveaux qui doivent être visibles et/ou sélectionnables.
[Enter the source identification numbers used] Entrer numéros d'identification source utilisé
[Enter the surface reflection coefficient of particles for] Entrer coéfficiant surface réflexion de particules pour
[Enter the tolerance for making points the same] Entrer la tolérance pour confondre les points
[Enter the user name and password of your database account] Entrer nom utilisateur et mot de passe de votre compte BdD
[Enter the working calendar] Entrer le calendrier de travail
[Enter The Working Calendar] Entrer le Calendrier de travail
[Enter tolerance angle] Entrer tolérance angle
[ENTER TWO-WIRES STADIA SURVEY OBSERVATIONS] ENTRER LES MESURES DU LEVE A LA MIRE
[Enter view scale factors] Entrer les facteurs d''échelle de vue
[Enter width of a square area] Entrer largeur aire carrée
[Enter/Change digitiser point attributes] Entrer/Changer les attributs de digitalisation
[ENTER/EDIT A POINT] ENTRER / EDITER UN POINT
[entirely] entièrement
[entities] entités
[entities & blocks] entités & blocs
[Entity] Entité
[ENTITY] ENTITE
[Entity name] Nom de l'entité
[Entity Name] Nom de l'entité
[Entity type] Type d'entité
[Entries] Entrées
[entry).] 
[ENVIRONMENTAL TOOLS] OUTILS ENVIRONEMENTAL
[Eras Dup Tri] Eff Tri Dup
[Eras Inv Edg] Eff Côt Inva
[Eras Self-Int] Eff Auto Int
[Eras Sides] Effacer Côtés
[Erase] Effacer
[ERASE] EFFACER
[ERASE BLOCK MODEL] EFFACER LE BLOC MODELE
[Erase grades and numbers] Effacer teneurs et numéros
[Erase IDs] Gommer IDs
[Erase numbering] Effacer numérotation
[Erase sample numbers] Effacer numéros d''échantillons
[ERASE STRINGS FROM LAYERS] EFFACER DES STRINGS DES NIVEAUX
[Erase Tmp] Gom Marq Tps
[Erase Tmp.] Gommer Temp
[Error] Erreur
[Establishment Cost] Coût de Réimplantation
[Establishment Time] Temps de Réimplantation
[Estimate grid values] Estimer les valeurs de grille
[ESTIMATION ATTRIBUTES] ATTRIBUTS D'ESTIMATION
[EVAPOTRANSPIRATION REGIONS FOR STRESS PERIODS] REGIONS EVAPOTRANSPIRATION POUR PERIODES STRESS
[even] pair
[EVT extinction depth (L)] Profondeur extinction EVT (L)
[EVT option] Option EVT
[EVT PACKAGE PARAMETERS FOR REGION] PARAMETRES PROGICIEL EVT POUR REGIONS
[EXAMPLE 3DM CONSTRAINT] EXEMPLE DE CONTRAINTE 3DM
[EXAMPLE BLOCK CONSTRAINT] EXEMPLE DE CONTRAINTE DE BLOC
[EXAMPLE CONSTRAINT COMBINATION] EXEMPLE DE COMBINAISON DE CONTRAINTES
[EXAMPLE CONSTRAINT CONSTRAINT] EXEMPLE DE CONTRAINTE DE CONTRAINTE
[EXAMPLE DTM CONSTRAINT] EXEMPLE DE CONTRAINTE DTM
[EXAMPLE LINE CONSTRAINT] EXEMPLE DE CONTRAINTE SUR UNE LIGNE
[EXAMPLE PLANE CONSTRAINT] EXEMPLE DE CONTRAINTE PLAN
[EXAMPLE STRING CONSTRAINT] EXEMPLE DE CONTRAINTE SUR STRING
[EXAMPLE X VALUE CONSTRAINT] EXEMPLE DE CONTRAINTE SUR LA VALEUR X
[EXAMPLE Y VALUE CONSTRAINT] EXEMPLE DE CONTRAINTE SUR LA VALEUR Y
[EXAMPLES:-  press a button for an example of a constraint] EXEMPLES:-  appuyer sur un bouton pour avoir un exemple de contrainte
[Exceed maximum depth in collar] Dépasser la profondeur maximale dans le sondage
[Exceed maximum depth in survey] Dépasser la profondeur maximale dans le levé
[Exclusion String No.] Exclusion string n°
[EXECUTE AN OPERATING SYSTEM COMMAND] EXECUTER UNE COMMANDE SYSTEME D'EXPLOITATION
[Execute OS Command] Exécuter Commande OS
[Existing border] Bordure existante
[Existing Grid ID] ID grille existante
[Existing Targets] Objectifs Existant
[Existing Title ID] ID du titre existant
[Existing viewport] Fenêtre active exist.
[Exit] Quitter
[EXIT] QUITTER
[EXIT & SAVE] SORTIR & SAUVEGARDER
[Exit and Don't Save] Quitter et ne pas Sauvegard.
[Exit and Save] Quitter et Sauvegarder
[exit at crest] sortie en crête
[exit at crest and toe] sortie en crête et pied
[exit at toe] sortie en pied
[EXIT BLOCK MODEL] EXIR BLOC MODELE
[Exit DH Sect.] Eff Sections
[EXIT DRILL HOLE SECTIONS] SORTIR DES SECTIONS DE SONDAGES
[EXIT GRID] SORTIR GRILLE
[EXIT GRID MODE] QUITTER LE MODE GRILLE
[EXIT PLANE MODE] QUITTER MODE PLAN
[EXIT SHEET SETUP MODULE] QUITTER MODULE PARAMETRAGE DE PLAN
[EXP = Exponential] EXP = Exponentiel
[expand] étendre
[Expand] Expanser
[EXPAND A CLOSED SEGMENT] AUGMENTER SEGMENT FERME
[EXPAND A DTM TO A NEW BOUNDARY] ETENDRE UN DTM VERS UNE NOUVELLE LIMITE
[EXPAND A RANGE OF CLOSED SEGMENTS] AUGMENTER UNE SERIE DE SEGMENTS FERMES
[Expand a segment] Expanser un segment
[Expand DTM] Expanser DTM
[Expand Range] Expanser série
[Expand Rng] Expanser Plage
[Expand Seg] Expanser Seg
[EXPAND SEG] EXPANSER SEG
[Expand segment] Etendre segment
[EXPAND SEGMENT BY BENCH HEIGHT] ETENDRE UN SEGMENT D'UNE HAUTEUR DE GRADIN
[EXPAND SEGMENT BY BERM WIDTH] ETENDRE UN SEGMENT D'UNE LARGEUR DE BANQUETTE
[EXPAND SEGMENT TO DTM] ETENDRE UN SEGMENT JUSQU'A UN DTM
[EXPAND SEGMENT TO ELEVATION] ETENDRE SEGMENT JUSQU'A UNE ALTITUDE
[Expand string] Etendre string
[EXPAND STRING BY BENCH HEIGHT] ETENDRE UN STRING D'UNE HAUTEUR DE GRADIN
[EXPAND STRING BY BERM WIDTH] ETENDRE UN STRING D'UNE LARGEUR DE BANQUETTE
[EXPAND STRING TO DTM] ETENDRE UN STRING VERS UN DTM
[EXPAND STRING TO ELEVATION] ETENDRE LE STRING JUSQU'A UNE ALTITUDE
[Expansion method] Méthode d'expansion
[Expires:] Expire:
[Explain result] Expliquer résultat
[Explain...] Expliquer...
[explicit] explicite
[Explicit basis inverse] Base inverse explicite
[explosive] explosif
[Explosive] Explosif
[EXPLOSIVE DENSITIES] DENSITES EXPLOSIF
[explosive mass] poids explosif
[Explosive mass] Poids explosif
[explosive name] nom explosif
[Explosive Name] Nom Explosif
[Explosive properties] Propriétés des explosifs
[Explosive type] Type d''explosif 
[Explosives] Explosifs
[Exponential] Exponentiel
[EXPONENTIAL] EXPONENTIEL
[Export] Exporter
[Export data] Exporter données
[Export to DATAMINE] Exporte vers DATAMINE
[EXPORT TO DATAMINE] EXPORTER VERS DATAMINE
[Export to MOSS] Exporter vers MOSS
[EXPORT TO MOSS] EXPORTER VERS MOSS
[Export Whittle] Exporter Whittle
[EXPORT WHITTLE FILE] EXPORTER UN FICHIER WHITTLE
[EXPRESSION_CIRCULAR] Impossible de modifier l''expression de l''attribut {0} parceque cela créerait une référence circulaire avec un autre attribut.  Changes to expression for attribute {0} have been ignored.
[Extend collar points] Etendre les points de têtes de sondages
[Extend Exisiting] Extension Existante
[Extend line along vector of 2 points] Etendre une ligne le long d''un vecteur défini par 2 points
[Extend smaller composites] Etendre les plus petits composites
[Extend surface to boundary] Etendre la surface à la limite
[Extend to] Etendu à
[Extend to line] Etendre à une ligne
[Extension] Etendue
[Extent] Etendue
[Extent of Data] Etendue des données
[Extent size] Taille de l'extension
[Extents] Etendues
[External html viewer] Editeur externe de fichier html
[External text editor] Editeur externe de texte
[Extra precedence checking?] Vérification priorité extra?
[Extract] Extraire
[EXTRACT] EXTRAIRE
[EXTRACT CENTROID DATA FROM A DTM] EXTRAIRE DONNEES CENTROIDE D'UN DTM
[EXTRACT COMPOSITED GRADES - DEFINE THE ASSAYS] EXTRAIRE DES TENEURS COMPOSEES - DEFINIR LES ANALYSES
[EXTRACT CONTOURS FROM A DTM] EXTRAIRE DES COURBES DE NIVEAU D'UN DTM
[EXTRACT CONTOURS FROM A GRID] EXTRAIRE DES COURBES DE NIVEAU D'UNE GRILLE
[Extract Data] Extraire Données
[EXTRACT DISCRETE SAMPLE DATA] EXTRAIRE DES DONNEES D'ECHANTILLONS DISCRETS
[EXTRACT DISCRETE SAMPLE DATA WITHIN TIME] EXTRAIRE LES DONNEES D'ECHANTILLONS DISCRETS EN FONCTION DU TEMPS
[Extract Discrete Samples] Extraction Echantillons Discrets
[Extract plans] Extraire plans
[EXTRACT PLANS FOR GRADE CALCULATIONS] EXTRAIRE DES PLANS POUR CALCULS DE TENEUR
[EXTRACT PLANS FOR PLOTTING] EXTRAIRE DES PLANS POUR TRACE
[Extract Sample Data] Extraire Données Echantillon
[EXTRACT SAMPLE DATA] EXTRAIRE DES DONNEES D'ECHANTILLONS
[EXTRACT SAMPLE DATA WITHIN GEOLOGY] EXTRAIRE LES DONNEES ECHANTILLON DANS GEOLOGIE
[Extract Samples Within Geology] Extraire Echantillons dans Géologie
[Extract sections] Extraire sections
[Extract Sections] Extraire Sections
[EXTRACT SECTIONS FOR GRADE CALCULATIONS] EXTRAIRE DES SECTIONS POUR CALCULS DE TENEUR
[EXTRACT SECTIONS FOR PLOTTING] EXTRAIRE DES SECTIONS POUR UN TRACE
[EXTRACT SECTIONS FROM A DTM ALONG A CENTRE LINE] EXTRAIRE DES SECTIONS D'UN DTM LE LONG D'UNE LIGNE CENTRALE
[EXTRACT SECTIONS FROM DTMs] EXTRAIRE DES SECTIONS A PARTIR DE DTM
[EXTRACT SLICES THROUGH OBJECTS] EXTRAIRE DES TRANCHES AU TRAVERS D'OBJETS
[EXTRACT STRINGS INSIDE/OUTSIDE A BOUNDARY] EXTRAIRE STRINGS A L'INTERIEUR/EXTERIEUR LIMITE
[EXTRACTING POINTS] EXTRACTION POINTS
[EXTRACTING SECTIONS] EXTRACTION SECTIONS
[F] S
[F - Fixed values] F - Valeurs Fixées
[Face colour] Couleur face
[Face for vertical angles] Face pour angles verticaux
[Faces Off] Faces invisibles
[Faces On] Faces visibles
[Factor] Facteur
[factor to convert the emission rate units] facteur pour convertir unités taux émission
[Fade] Fondu
[False Easting] Fausse dir Est
[False Northing] Fausse dir Nord
[Fault] Faille
[FAULT] FAILLE
[Fault modelling] Modélisation de faille
[Fault Multiple Surfaces] Faulle Multi-Surfaces
[Fault type] Type de faille
[Faults] Failles
[FAULTS] FAILLES
[February] Février
[feed - pivot dist] dist alim-pivot
[feed distance] Distance alim
[field] champ
[Field] Champ
[FIELD] CHAMP
[Field      (+ - / * =)    Field] Champ      (+ - / * =)    Champ
[Field 1] Champ 1
[Field 10] Champ 10
[Field 2] Champ 2
[Field 3] Champ 3
[Field 4] Champ 4
[Field 5] Champ 5
[Field 6] Champ 6
[Field 7] Champ 7
[Field 8] Champ 8
[Field 9] Champ 9
[Field Amalgamation] Amalgamation Champ
[FIELD AMALGAMATION] COMBINAISON DE CHAMPS
[Field and index information] Champ et information indexe
[Field book] Carnet de terrain
[Field default values] Valeurs de champs par défaut
[Field From] Champ de
[Field Length] Longueur champ
[Field maths] Maths champ
[Field Maths] Maths Champ
[Field name] Nom de champ
[Field Name] Nom de champ
[Field No.] Champ No.
[field of either the Backsight or Setup stations define a] de la station visée ou du point stationné définit
[Field range] Série des champs
[Field required] Champs requis
[Field To] Champ à
[Field To Be Translated] Champ à Traduire
[Field to colour by] Champ à colorer par
[Field to contour] Champ à contour
[Field type] Type champ
[Field Value] Valeur de Champ
[Field width] Largeur de champ
[Fieldbook] Carnet de terrain
[Field-Name] Nom de champ
[Fields] Champs
[FIELDS] CHAMPS
[fields are already] Les champs sont déjà
[Fields available for use in expressions] Champs disponibles à utiliser dans des expressions
[Fields separated by a character] Champs séparés par un caractère
[FIELDS SEPARATED BY A CHARACTER] CHAMPS SEPARES PAR UN CARACTERE
[Fields to be composited] Champs à compositer
[FIL  (The number of characters in a string file name)] FIL  (Le nombre de caractères d'un nom de fichier string)
[file] fichier
[File] Fichier
[FILE] FICHIER
[File 1] Fichier 1
[File 2] Fichier 2
[File 3] Fichier 3
[File 4] Fichier 4
[File 5] Fichier 5
[File 6] Fichier 6
[File 7] Fichier 7
[File 8] Fichier 8
[File actions on save] Fichier actions de sauvegarde
[FILE ALREADY EXISTS APPEND OR REPLACE] LE FICHIER EXISTE DEJA : AJOUTER OU REMPLACER
[File format] Format du fichier
[File Format] Format fichier
[File id] Id fichier
[file ID will be 0] Id fichier sera 0
[File intersection] Intersection de fichiers
[File manager] Gestionnaire de fichiers
[File Manager] Gestionnaire de Fichiers
[File name] Nom du fichier
[File Name] Nom du Fichier
[File names containing package inputs - leave blank if not required] Noms fichiers contenant progiciel entrées - laisser blanc si non requis
[File options] Options de fichiers
[File Prefix] Préfixe fichier
[File printing] Impression de fichier
[File tools] Outils fichiers
[File type] Type de fichier
[File Type] Fichier Type
[File viewing] Visualisation fichier
[FILE_CHOOSER_TEXT] Look in;File name;Files of type;Save as type;Open;Save;Cancel
[FILE_GENERATION_TOOLTIP] Sauvegarder votre ellipsoïde de recherche sous un fichier string.
[FILE_PANEL_LABEL] Créer un Fichier String
[FILE_PROPERTIES] Propriétés pour {0}\nTaille: {1} bytes, Dernier Mod: {2}, Type: {3}\nHidden: {4}, Non Lecture possible: {5}\n
[Filename] Nom du Fichier
[FILES DEFINING REGIONS FOR PARAMETER CHANGES] FICHIERS DEFINISSANT REGIONS POUR CHANGEMENTS PARAMETRES
[FILL] REMPLIR
[FILL GRID] REMPLIR GRILLE
[Fill String] String remblai
[filled bar] barre pleine
[Filter] Filtrer
[FILTER] FILTRER
[Filter Strings] Filtrer Strings
[FILTER STRINGS IN A RANGE OF FILES] FILTRER STRINGS DANS SERIE DE FICHIERS
[Final] Vitesse
[Find text in string file] Trouver texte dans fichier string
[Find Text in String File] Trouver Texte dans Fichier String
[Finish] Terminer
[Finish at] Finir à
[Finish cycle] Finir cycle
[Finish time (t)] Finir tps (t)
[FIO_ACCESS_ERR] Les permissions de fichier établies sur {0} n''autorisent pas l''accès. L''ouverture a échoué.
[FIO_ALLOC_ERR] Impossible d''allouer au fichier un nombre d''unité
[FIO_BAD_LOGICALS_LINE] Mauvais format de ligne logique à la ligne {0} du fichier logique utilisateurs {1} ... ignoré
[FIO_BADRNO_ERR] Accés direct enregistrement en utilisant un numéro d''enregistrement non valide
[FIO_CANNOT_AUTO_SAVE_TO_NO_PROFILE] Sauvegarde automatique du fenêtrage impossible car aucun profile n''a été sélectionné
[FIO_CLOSE_ERR] Erreur de fermeture du fichier sur l''unité {0}
[FIO_CREATE_DIRECTORY_ERR] Echec de création de répertoire ''{0}''.
[FIO_DATAMINE_LOAD_POINTS_FILE] Loading Datamine points file...
[FIO_DEALLOC_ERR] Impossible de ne pas allouer un fichier à partir d''une table d''allocation d''unité
[FIO_DELETE_ERR] Impossible de supprimer le fichier {0}
[FIO_DELETE_LABEL] Supprimer
[FIO_DRCTEOF_ERR] Fin de fichier d''accès direct
[FIO_EDIT_LABEL] Editer
[FIO_FILE_ALREADY_IN_FORMAT] {0} déjà au format {1} 
[FIO_FILE_CONVERTED]    {0} converti en {1}
[FIO_FILES_MISSING_IN_RANGE] Certains fichiers dans la série spécifiée n''existent pas
[FIO_FILESHORT_ERR] Nom du fichier traduit trop long
[FIO_INQUIRE_ERR] Une erreur est apparue durant l''opération d''interrogation
[FIO_LOCKED_ERR] Le fichier {0} est fermé. L''ouverture a échoué
[FIO_NO_LOGICALS_FILE] Le fichier logique utilisateurs spécifiques {0} est manquant
[FIO_NO_WRITE_PERM] Pas de permission d''écriture dans le fichier: {0}
[FIO_NO_WRITER_PLUGIN_SELECTED] No writer plugin specified. Defaulting to Surpac plugin
[FIO_NUMBER_FILES_CONVERTED]    {0} fichier(s) converti(s)
[FIO_OPEN_LABEL] Ouvrir
[FIO_OPENNEW_ERR] Erreur d''ouverture du nouveau fichier {0}
[FIO_OPENOLD_ERR] Erreur d''ouverture de l''ancien fichier {0}
[FIO_OVERWRITE_BODY] Ecraser le fichier {0} ?
[FIO_OVERWRITE_TITLE] Ecraser
[FIO_PREM_EOF] Fin prématurée de fichier dans {0}
[FIO_PROPERTIES_LABEL] Propriétés
[FIO_REFRESH_LABEL] Rafraîchir
[FIO_RENAME_LABEL] Renommer
[FIO_RENAMEDIR_ERR] Impossible de renommer le répertoire ''{0}'' en ''{1}''
[FIO_RENAMEFILE_ERR] Impossible de renommer le fichier ''{0}'' en ''{1}''
[FIO_REWIND_ERR] Erreur de retour du fichier sur l''unité {0}
[FIO_SAVE_POINTS] Saving point datat...
[FIO_SEQEOF_ERR] Fin de fichier séquentiel
[FIO_SET_CWD_LABEL] Changer en cwd
[FIO_TRANSLATE_ERR] Imposible de localiser le fichier de traduction SSI_TRANSLATE
[FIO_UNKNOWN_ACCESS_TYPE] Fichier de type access inconnu: {0}
[FIO_UNKNOWN_ERR] Durant le fichier Entrée / Sortie, une erreur inconnue est apparue. Erreur numéro={0}.
[first] premier
[First 3DM or DTM] Premier 3DM ou DTM
[FIRST CHILD SEGMENT OR POINT?] PREMIER : SEGMENT OU POINT?
[First DTM] Premier DTM
[FIRST END SEGMENT OR POINT?] PREMIERE EXTREMITE : SEGMENT OU POINT?
[First number] Premier numéro
[First point] Premier point
[first prism] premier prisme
[first sample] premier échantillon
[First slice dip] Pendage Première Tranche
[First vert angle for all points] Premier angle vert. pour tous les pts
[First-order rate reaction] Taux réaction premier ordre
[Fit polynomial surface to grid] Accorder la surface polynomiale à la grille
[Fit to Screen] Comme à l'Ecran
[Fix Value] Valeur Fixe
[Fixed] Fixé
[FIXED] FIXE
[FIXED DIP] PENDAGE FIXE
[FIXED FORMAT FILES] FICHIERS FORMAT FIXE
[Fixed stations] Stations fixées
[fixed width] largeur fixée
[float] flottant
[Floating Point Type:] Type Point Flottant:
[Floor detail string] Détail string sol
[Floor string range] Série de strings sol
[Floor to target] Sol à objectif
[Flow control] Contrôle de flux
[flow vector and proceeding clockwise in 10 degree increments] vecteur flux et continuant dans sens aiguille montre avec augmentation 10 degrés
[Flter points in strings] Filtrer les points de strings
[Fly] Vol
[Fly constrained rotate] Rotation vol contrainte
[Fly rotate] Rotation vol
[FMT  (The type of formating for the file ID numbers)] FMT  (Le type de format pour les identificateurs numériques)
[following objects:] objets suivants:
[Font] Fonte
[Font name] Nom de fonte
[Font size] Taille de fonte
[Font units] Unités de fonte
[For 3DM/3DM intersections] Pour intersections 3DM/3DM
[For 3DM/DTM intersections] Pour intersections 3DM/DTM
[For a STACK TYPE source] Pour une source PILE TYPE
[For a VOLUME TYPE source] Pour source VOLUME TYPE
[For all strings] Pour toutes strings
[For an AREA TYPE source] Pour une source AIRE TYPE
[For convenience, prefix the filename with 'ssi_styles:' to] Par commodité, donner au fichier le préfixe 'ssi_styles:' pour
[For convenience, prefix the filename with SSI_STYLES: to] Pour des raisons pratiques, fixer le nom du fichier avec SSI_STYLES
[For DTM/3DM Intersections] Pour intersections DTM/3DM
[For DTM/DTM intersections use] Pour les intersections de DTM/DTM utiliser
[For each time period supply the output print option] Pour chaque période temps fournir l'option sortie impression
[for estimate] pour estimation
[for log file reporting] pour reporter fichier log
[For missing zone use] Pour les zones manquantes utiliser
[for processing are displayed below. Please identify which] pour traitement sont disposés en dessoous. SVP identifier quels
[For pumping interval] Pour intervale pompage
[for selecting rows of data from the database table] pour des lignes de données sélectionnées depuis la table de la base de données
[For source group combination number] Pour numéro de combinaison groupe source
[For source group number] Pour numéro de groupe source
[For stress period] Pour période stress
[for the observation wells in use for this simulation] pour puits observation utilisés pour cette simulation
[for the points in the result string from] pour les points dans le string résultat à partir
[For warnings] Pour avertissements
[Foremost blocks] Les blocs les plus importants
[Foresight] Visée avant
[Foresight Station] Station Avant
[Foresight to Target Axis] Visée avant à l'axe de l'objectif
[Form] Ecran
[Form range] Série de forme
[FORM_90087_HELP] Vous devez entrer un calendrier de travail pour définir les figurés de postes, vacances, etc. Vous pouvez utiliser un calendrier existant ou en créer un nouveau.
[FORM_90089_HELP] Entrez les options de rapport d''exploitation de blocs.
[Format code for drawdowns] Format code pour drawdowns
[Format code for heads] Format code pour têtes
[Format codes: positive=wrap format - negative=strip format] Format codes: positive=wrap format - négative=strip format
[Format File] Fichier Format
[FORMAT FILE AND DATABASE SPECIFICATION] SPECIFICATION BASE DE DONNEES ET FICHIER FORMAT
[Format File Name] Nom du Fichier Format
[forward] avant
[Forward] Devant
[forward & reverse] avant & arrière
[Forward speed] Vitesse avant
[Forward vertical angles] Angles verticaux avant
[FOUR-D MATERIAL DEFINITION] DEFINITION DE MATERIAL 4-D
[FOUR-D Mining Adjustment Factor] Facteur d'ajustement minier 4-D
[FOUR-D Process Adjustment Factor] Facteur d'ajustement procédé 4-D
[Frame Colour] Couleur Cadre
[Free] Libre
[FREE] LIBRE
[Free block] Bloc libre
[Free Block] Bloc Libre
[FREE BLOCK] BLOC LIBRE
[Free resource] Ressource libre
[french] francais
[French] Français
[frequency] fréquence
[Frequency] Fréquence
[Frequently asked questions] Questions fréquemment posées
[Freundlich sorption exponent] Freundlich sorption exposant
[FRM_BAD_BOUNDS_VAL] Mauvais valeur dans descripteur de limites {0}
[FRM_BAD_ORDER_VALUE] Valeur d''ordre de champ {0} non valide
[FRM_BAD_PRE_EDT] L''écran a un mauvais marqueur de pré-édition
[FRM_BAD_RANGE_SPEC] Mauvaise spécification de série
[FRM_BROWSE_STR] Naviguer...
[FRM_CANCEL_LABEL] Annuler
[FRM_COPY_FAILED] Erreur de copie du fichier {0} dans {1}
[FRM_DELETE_FAILED] Erreur en supprimant le fichier {0}
[FRM_DISPLAYED] Ecran affiché {0}
[FRM_EDIT_STYLE_FAIL] Style d''édition d''écran incorrect
[FRM_EMPTY_SET] Aucun élément existant dans l''ensemble
[FRM_ERROR_IN_BOUNDS] Mauvais format dans descripteur de limites {0}
[FRM_FIELD_TO_LARGE] L''écran contient un champ de longueur {0}
[FRM_FILE_ALREADY_EXIST] Le fichier {0} existe déjà
[FRM_FILE_CONVERTED] Saved {0} successfully
[FRM_FILE_NOT_FOUND] Fichier {0} non trouvé
[FRM_FLD_NF] Nom du champ d''écran {0} NON trouvé
[FRM_FLDASSFAIL] Echec pour assigner une valeur à un champ inconnu, {0}
[FRM_GADGET_BUTTON_INACTIVE] Le bouton est inactif
[FRM_GADGET_BUTTON_NO_CALLBACK] le bouton n''a pas de rappel
[FRM_GADGET_CANT_CHANGE_FOCUS] Impossible de changer le centre du clavier pour un nouveau gadget
[FRM_GADGET_CHECK_INACTIVE] Vérification inactive
[FRM_GADGET_CHILD_OF_NON_CONTAINER_ERROR] Essai de création d''un enfant d''un non-container gadget
[FRM_GADGET_LOST_FOCUS_ERROR] Centre clavier perdu
[FRM_GADGET_NO_BUTTON_GADGET] Pas de gadget bouton
[FRM_GADGET_NO_LOCATION_GADGET] Pas de gadget nom
[FRM_GADGET_NO_SELECTION_GADGET] Pas de gadget sélection pour le segment {0}
[FRM_GADGET_NO_SPECIAL_GADGET] Pas de gadget spécial
[FRM_GADGET_NO_STRING_GADGET] Pas de gadget string
[FRM_GADGET_NO_WAKEUP_GADGET] Pas de gadget réveil
[FRM_GADGET_SEGMENT_ALREADY_EXISTS_ERROR] Essai de création d''un gadget sur le segment déjà existant {0}
[FRM_GADGET_TEXT_INACTIVE] Texte inactif
[FRM_GADGET_TEXT_NO_GOOD_SCROLL_OFFSET] Mauvais scroll offset pour gadget
[FRM_GADGET_TEXT_NO_GOOD_TEXT_POS] Position texte mauvaise pour gadget
[FRM_GADGET_TEXT_NO_SELECTION_CHARACTER] Texte non sélectionné
[FRM_GADGET_UNKNOWN_EVENT] Type d''événement inconnu {0} dans gadget
[FRM_GADGET_WORLD_UNRECOGNISED_BUTTON] Bouton {0} non reconnu
[FRM_GADGET_WORLD_UNRECOGNISED_LOCATION] Evènement localisation non reconnue
[FRM_GADGET_WORLD_UNRECOGNISED_SELECTION_SEGMENT] Sélection de segment {0} non reconnue\nElément {1}({2},{3},{4})
[FRM_GADGET_WORLD_UNRECOGNISED_STRING] Evènement string non reconnue
[FRM_HELP_LABEL] Aide
[FRM_IMPORT_MENUS_BODY_BAD] Aucun menu n''a été trouvé dans le répertoire spécifié
[FRM_IMPORT_MENUS_BODY_OK] Vos fichiers ont été convertis avec succès.\nIls peuvent être trouvés dans les menus de Personnalisation/Menu barres de menus.\nVous devez copier et supprimer les nouveaux menus à partir des ''Menus Importés''\ncollez les dans une barre de menu\n\nNOTE: A cause des différences du nouveau système de menu, ''les chaines de menus''\nainsi que d''autres commandes de menu Surpac2000 ne sont pas supportés \npar cet outil d''importation.
[FRM_IMPORT_MENUS_TITLE_BAD] Pas de Menu Utilisateur
[FRM_IMPORT_MENUS_TITLE_OK] Menus Utilisateurs Traités
[FRM_INVALID_TIME] Format d''heure non valide. Il devrait être comme ceci ''hh:mm'' Heures comprise entre 0 and 24 et les minutes entre 0 and 59
[FRM_INVALID_VALUE] La valeur entrée est non valide
[FRM_LOADED] Ecran chargé {0}
[FRM_MACRO_FORM] Forme Macro
[FRM_MAPOUT_FAILED] Impossible de dessiner une valeur pour le champ {0}
[FRM_NEXT_LABEL] Suivant
[FRM_NO_BLANK] Une valeur vierge ne doit pas être entrée
[FRM_NO_INPUTS] L''écran {0} n''a pas de champs d''entrée
[FRM_NO_SUCH_EDIT] Pas de style d''édition du genre {0}
[FRM_NOT_FOUND] Ecran {0} non trouvé
[FRM_NOT_SUCCESSFULL] Ecran {0} non terminé correctement
[FRM_OPT_NOT_FOUND] Option écran {0} non trouvé
[FRM_ORDER_NOT_FOUND] Ordre de champ {0} non trouvé
[FRM_POST_EDIT_FAIL] Ecran post-édition refusé
[FRM_POST_PROC_FAIL] Le post-traitement a échoué sur le champ d''entrée {0}
[FRM_PREV_LABEL] Précédent
[FRM_RENAME_FAILED] Erreur en renommant le fichier {0} en {1}
[FRM_UNDISPLAYED] Ecran non affiché {0}
[FRM_UNLOADED] Ecran non chargé {0}
[FRM_VAL_GT_HIBOUND] La valeur est supérieure à la limite supérieure {0}
[FRM_VAL_LT_LOWBOUND] La valeur est inférieure à la limite inférieure {0}
[FRM_VAL_OUTOF_BOUND] La valeur n''est pas dans les limites {0}
[FRM_VALIDATION_FAILED] La validation du champ {0} a échoué
[FRM_VALUE_NOTIN_SET] Valeur {0} non trouvée dans l''ensemble {1}
[From] De
[From       Operation     To] De            Opération    A
[from available drivers:] à partir d'un des drivers disponibles:
[From Both Strings] A partir des 2 strings
[From database fields (Y/N)] A partir de champs de la base de données (O/N)
[From end of hole] A partir de la fin de sondage
[From first point] Du premier point
[From hole ID] De l'ID sondage
[From Intersected String] A partir du string intersecté
[From Layer] A partir de couche
[From Layers] Des Couches
[From period] De période
[From point] A partir point
[From second point] Du second point
[From slope files (Y/N)] A partir de fichiers pente (O/N)
[From the] A partir de
[from the ID range. Otherwise use a number or] par la série ID. Autrement utiliser un nombre ou
[from the previous source number entered to the] à partir numéro source précédent entré au
[From time step] A laps temps
[From value] De la valeur
[From Value] De la Valeur
[From wall] Depuis le mur
[From Wall] Depuis Mur
[full lines] traits pleins
[function] fonction
[Function] Fonction
[Function required] Fonction requise
[Function text] Fonction texte
[gamma correction] correction gamma
[gantt] Prévision
[Gantt chart] Graphe Prévisionnel
[Gantt Chart] Graphe prévisionnel
[GANTT CHART OPTIONS] OPTIONS GRAPHE PREVISIONNEL
[GANTT_ALREADY_HAS_CHART] Il y a déjà un diagramme de Gantt affiché dans cette fenêtre.
[GANTT_APR] Avril
[GANTT_AUG] Août
[GANTT_DATABASE_EXISTS] La base de données spécifiée (''{0}'') existe déja.
[GANTT_DEC] Décembre
[GANTT_FEB] Février
[GANTT_JAN] Janvier
[GANTT_JUL] Juillet
[GANTT_JUN] Juin
[GANTT_MAR] Mars
[GANTT_MAY] Mai
[GANTT_NEED_ACCESS_DRIVER] Le pilote de la base de données Access est nécessaire pour exporter vers MS Project
[GANTT_NO_CHARTS] Il n''y a aucun diagramme de Gantt présent dans les fenêtres
[GANTT_NO_CHARTS_IN_VIEWPORT] Il n''y a aucun diagramme de Gantt présent dans la fenêtre active
[GANTT_NO_SUCH_VIEWPORT] La fenêtre active spécifiée n''existe pas
[GANTT_NOV] Novembre
[GANTT_OCT] Octobre
[GANTT_SEP] Septembre
[Gen Dist] Dist calc
[GENERAL HEAD BOUNDARY PARAMETERS FOR REGION] PARAMETRES LIMITE TETE GENERALE POUR REGIONS
[GENERAL HEAD BOUNDARY REGIONS FOR STRESS PERIODS] REGIONS LIMITE TETE GENERALE POUR PERIODES STRESS
[General Head Package] Tête Générale Package
[General Relative] Relatif général 
[Generate (B)locks or (L)ines?] Générer (B)locs or (L)ignes?
[Generate fault from points] Générer une faille à partir de points
[Generate fault from trace] Générer une faille à partir d''une trace
[Generate isosurfaces to a] Générer des isosurfaces vers un
[Generate shortest path] Générer le plus court chemin
[Generate the line of intersection between two closed polygons] Générer la ligne d''intersection entre deux polygones fermés
[Generate the line of outersection between two closed polygons] Générer la ligne d''outersection entre deux polygones fermés
[Generate the line of union between two closed polygons] Générer la ligne d''union entre deux polygones fermés
[Generating Distance Stadia] Générer Distance Stadia
[Geo code] Code géologie
[Geo Code] Code géologie
[Geodimeter] Geodimètre
[geographic] géographique
[Geol Boxes] Boites Géol
[Geol DB] Base de données Géologiques
[GEOL DB] BD GEOL
[Geol Labels] Etiquettes Géol
[Geol Trace] Tracer Géol
[Geologic database] Base de données géologiques
[GEOLOGICAL DATABASE] BASE DE DONNEES GEOLOGIQUES
[GEOLOGICAL DATABASE - MANAGEMENT & REPORTS] BASE DE DONNEES GEOLOGIQUE - MANAGEMENT & REPORTS
[GEOLOGICAL DATABASE - PROCESSING DATA] BASE DE DONNEES GEOLOGIQUE - TRAITEMENT DONNEES
[Geology] Géologie
[Geology labels] Etiquettes géologie
[Geology patterns] Figurés géologiques
[Geology Text] Texte Géologie
[Geostatistics] Géostatistiques
[GEOSTATISTICS] GEOSTATISTIQUES
[german] allemand
[German] Allemand
[Gernerate strings from grid] Générer des strings à partir d''une grille
[Get field codes] Obtenir les codes champs
[Get min - max range] Obtenir la plage mini - maxi
[GHB Cells] Cellules GHB
[GIF Dump] Décharger en GIF
[Gloss] Brillance
[glossy paper] papier glacé
[Go Back] Revenir en Arrière
[Go back to a] Revenir à un
[Go back to a previous outline] Revenir au contour précédent
[Go back to level] Revenir à niveau
[GO BACK TO PREVIOUS PIT OUTLINE] REVENIR A LA CONFIGURATION PUIT PRECEDENTE
[Go to] Aller à
[Go to next date for Simulation, Gantt or mine view] Aller à la date suivante de Simulation, voir Gantt or mine
[Go to previous date for Simulation, Gantt or mine view] Retourner à la date précédente de Simulation, voir Gantt or mine
[goal] à atteindre
[gold] or
[Grade] gradient
[GRADE A SEGMENT] CATEGORIE SEGMENT
[Grade attribute] Attribut teneur
[GRADE CALC] CALC CAT
[Grade Calculation] Calcul Catégories
[Grade classes apply to this assay] Classes teneur appliquée à cette analyse
[Grade Control] Contrôle teneur
[GRADE CONTROL - DEFINE HOLE ID FORMAT] PRE-EXPLOITATION - DEFINIR FORMAT ID FORAGE
[GRADE CONTROL - DEFINE LIST OF HOLE IDS] PRE-EXPLOITATION  - DEFINIR LISTE ID FORAGES
[GRADE CONTROL - DEFINE RANGE OF HOLE IDS] PRE-EXPLOITATION - DEFINIR SERIE ID FORAGES
[Grade field] Champ teneur
[Grade In Which Field] Teneur dans quel champ
[Grade Line] Ligne de Teneur
[Grade line setout notes] Notes d''implantation ligne
[GRADE LINE SETOUT NOTES] NOTES D'IMPLANTATION DE LIGNE DE PENTE
[Grade Seg] Graduer Segment
[Grade the current outline] Graduer le contour actuel
[Grade the string] String catégorie
[Grade units] Unités de pente
[Grades] Catégories
[Gradient] Pente
[Gradient method] Méthode de gradient
[GRADIENT SATISFACTION STRATEGY] STRATEGIE DE SATISFACTION DU GRADIENT
[Gradient tolerance] Tolérance de pente
[GRADS] grades
[Graph] Graphe
[Graph file id] Fichier graphique id
[Graph file location] Nom fichier graphique
[Graph type] Type de graphique
[GRAPHICAL DISPLAY OF DATA] AFFICHAGE GRAPHIQUE DES DONNEES
[GRAPHICAL DRILLHOLE LOG] LOG GRAPHIQUE SONDAGE
[Graphical Drillhole Logs] Logs Graphiques de Sondages
[Graphical Editor] Editeur Graphique
[Graphical Geology] Géologie Graphique
[Graphical log] Log graphique
[GRAPHICAL LOGS] LOGS GRAPHIQUES
[Graphically] Graphiquement
[Graphically edit composite] Editer graphiquement le composite
[Graphically extract a drill hole section] Extraire graphiquement une section de sondages
[Graphically move composite] Déplacer graphiquement le composite
[Graphically select section line] Sélectionner ligne de section graphiquement
[graphics] espace graphique
[Graphics] Graphique
[GRAPHICS] GRAPHIQUES
[Graphics display options] Options d'affichage graphique
[Graphics drawing styles] Styles de dessin en graphique
[GRAPHICS DRILL HOLE LAYOUT] DISPOSITION GRAPHIQUE DES SONDAGES
[GRAPHICS EXTRACT PLANS FOR PLOTTING] EXTRAIRE DES PLANS GRAPHIQUEMENT POUR TRACE
[GRAPHICS EXTRACT SECTIONS FOR PLOTTING] EXTRAIRE GRAPHIQUEMENT DES SECTIONS POUR TRACE
[Graphics layer name] Nom du niveau ds graphique
[Graphics Pattern] Figuré Graphique
[GRAPHICS POINT CHECK TOLERANCE] TOLERANCE POINT DE CONTROLE GRAPHIQUE
[GRAPHICS STRING MATHS - DEFINE REQUIRED OPERATIONS] MATHS STRING GRAPHIQUE - DEFINIR LES OPERATIONS DEMANDEES
[Graphics system] Système Graphique
[Graphics tools] Outils graphique
[Graphics workspace] Espace graphique
[Graphs] Graphiques
[gravitational settling categories] catégories sédimentation pour gravité
[gray] gris
[GRD_CLOSED] le fichier grille {0} est maintenant fermé
[GRD_CREATE_GRID] Création du ichier grille {0} avec {1} cellules
[GRD_CREATED] Le fichier grille {0} a été créé
[GRD_DFIELD_MAX] Champ D non valide pour cette grille. Il ne faut pas dépasser le champ D numéro {0}
[GRD_FIN_READ_STR] Fini de lire les strings dans le fichier grille
[GRD_INVALID_CELL] Valeur {0} non valide pour cette grille
[GRD_MUSTBE_Z] Champ non valide. Il faut utiliser le champ Z
[GRD_MUSTBE_ZORD] Champ invalide. Il faut utiliser les champs Z ou D
[GRD_NAME_BLANK] Le nom du fichier grille est vierge. Ce n''est pas permis
[GRD_NOT_IN_GRID] {0} points ne sont pas des points de grille valides. Détails dans le fichier {1}
[GRD_NOT_SELECTED] Une grille n''a pas été sélectionnée. En sélectionner une avant de continuer
[Grde Calc] Cal Cat
[Grde Cntrl] Contrôle Teneur
[Green] Vert
[Grid] Grille
[GRID] GRILLE
[Grid Angle] Angle Grille
[Grid cell] Cellule de  grille
[Grid colour] Couleur de grille
[Grid Colour] Couleur Grille
[GRID CREATION] CREATION DE GRILLE
[grid crosses] croix de grille
[Grid defaults file] Fichier des grilles par défaut
[Grid description] Description de grille
[Grid display options] Options d'affichage de grille
[Grid field] Champ Grille
[Grid file] Fichier grille
[Grid Height] Hauteur Grille
[Grid ID] ID grille
[GRID INFORMATION:] INFORMATION GRILLE:
[Grid label font size] Taille police des étiquettes de grille
[Grid layer name] Nom du niveau de grille
[Grid limits] Limites de grille
[Grid Line Interval] Intervalle Ligne Grille
[Grid maths] Maths grille
[Grid Maths] Maths Grille
[GRID MATHS] MATHS GRILLE
[Grid name] Nom de la grille
[GRID PROPERTIES] PROPRIETES DE GRILLE
[Grid receptor coordinates (cartesian=1 , polar=2)] Coordonnées recepteur grille (cartésien=1 , polaire=2)
[Grid Spacing] Espacement Grille
[Grid string number] Numéro du String Grille
[Grid tools] Outils grilles
[Grid Tools] Outils Grille
[GRID TOOLS] OUTILS GRILLE
[Grid Width] Largeur Grille
[Grids] Grilles
[GRIDS] GRILLES
[Ground coords] Coordonnées terrain
[Groundwater Modelling] Modélisation d'Aquifère
[GROUNDWATER MODELLING] MODELISATION D'AQUIFERE
[Group] Groupe
[Group by] Groupe par
[Group By Composite Code] Grouper par Code Composite
[group for each source group combination] groupe pour chaque combinaison groupe
[Group of holes] Un groupe de trous
[Group style] Style de groupe
[GST_BAD_NSPH_RANGE] Valeurs de la série sphérique imbriquée ne sont pas valables
[GST_BASIC_STATS] Traitement des statistiques de base...
[GST_BIWT_TRIM] Traitement biweight & trimean...
[GST_BLK_CENTRES] Centres de bloc dans "{0}" un fichier par niveau
[GST_CALC_DISP_VAR] Calcul de la variance de dispersion pour {0} points
[GST_CALCULATING_GAMMAS] Calcul des gammas
[GST_COLUMN] Traitement de la colonne {0}
[GST_DESCRET_ERR] Nombre maximum de points d''intégration dépassé
[GST_DIGITISE_NUGGET] Digitaliser le point d''effet de pépite du variogramme
[GST_DIGITISE_SILL_RANGE] Digitaliser le pallier et la portée du variogramme
[GST_DIGITISE_SILL_RANGE_NUM] Digitaliser le pallier et la portée du variogramme {0}. Escape pour terminer.
[GST_DK_DEBUG_RPT] \n          Y: {0,number,########.###}\nCentroide   X: {1,number,########.###}\n            Z: {2,number,########.###}\n\n       Teneur estimée:       {3,number,######.###}\n Variance de krigeage:       {4,number,###.######}\n Multiplicateur de Lagrange: {5,number,###.######}\n        Variance bloc:       {6,number,###.######}\nPoints discrétisation:       {7}\n
[GST_DK_DPTS_MAP] Points de discrétisation dans le string {0}, segment {1}
[GST_DK_NOT_ENOUGH_DPTS] Objet {0}, trisolation {1} - seuls {2} points de discrétisation ont pu être extraits ({3} nécessaires)
[GST_DK_NOT_ENOUGH_SAMPLES] Objet {0}, trisolation {1} - seuls {2} échantillons d''information ont pu être trouvés ({3} nécessaires)
[GST_DK_OBJ_ID] Objet {0} ({2}), trisolation {1} ({3})
[GST_DK_PURPOSE] Points de discrétisation utilisés dans le krigeage direct
[GST_DK_REQ_DPTS] Nombre de points de discrétisation requis: {0}\n
[GST_DK_SAMPLE_HEADER] ECHANTILLONS D''INFORMATION\n           Y            X            Z   TENEUR   DIST  POIDS    COVAR\n
[GST_DK_SOLN_ERROR] Objet {0}, trisolation {1} - Erreur en résolvant le système de krigeage
[GST_DOING_ESTIMATION] Exécution de {0}
[GST_DOING_VALIDATION] Validation du modèle de variogramme
[GST_ESTIM_BLK] Nombre de blocs estimés {0}
[GST_ESTIM_POLYGONS] Nombre de polygones estimés {0}
[GST_HISTOGRAM] Préparation de l''histogramme
[GST_INVALID_NUGGET] Des valeurs négatives d''effet de pépite ne sont pas autorisées
[GST_INVALID_RANGE] La série doit être supérieure à zéro
[GST_INVALID_SILL] La valeur de C doit être supérieure à zéro
[GST_KRIG_ERR] Erreur de krigeage - voir 1$s pour détails
[GST_KRIG_VAR_ERR] Variance de krigeage négative - vérifier la taille des blocs et/ou le nombre de points de discrétisation
[GST_LEVEL] Traitement du niveau {0}
[GST_LOGS] Traitements des logs...
[GST_MAKING_CHARTS] Création de graphiques
[GST_MAX_DESC] Le nombre de points de discrétisation doit être de 125 ou moins. Vos valeurs donnent {0}
[GST_NO_BINSET] Impossible de préparer des points indexés
[GST_NO_CUTOFFS] Une coupure au moins est requise pour le krigeage des indicatrices
[GST_NO_DATA] Nombre d''échantillons trouvés insuffisants pour un traitement
[GST_NO_DATA_YET] Aucune donnée de variogramme n''a encore été chargée ...
[GST_NO_OBJ] Aucun objet trouvé
[GST_NO_PTS_IN_VAR] Pas de points dans le variogramme - Entrer une nouvelle direction ou FIN pour sortir
[GST_POLY_ERR] Nombre maximum de points de polygone dépassé
[GST_POLYGON] Traitement du polygone {0}
[GST_POLYGONS_OUT] Polygones estimés dans "{0}" un fichier par niveau
[GST_PROB_PLOT] Préparation de la courbe de fréquence cumulée
[GST_PROCESSING_SAMPLES] Traitement des échantillons
[GST_RAW_DATA] Traitement des données en ligne...
[GST_ROW] Traitement de la ligne {0}
[GST_RPT_DEBUG] {0}\n                              SORTIE DEBOGUAGE\n{0}\n\n ROTATION COMBINEE ET MATRICE D''ANISOTROPIE\n
[GST_RPT_ELLIPSOID_SRCH] PARAMETRES DE RECHERCHE ELLIPSO�?DALE \n\n      ANGLES DE ROTATION DE L''AXE PRINCIPAL\n           Azimut             {0,number,#######.##}\n           Pendage            {1,number,#######.##}\n           Inclinaison        {2,number,#######.##}\n\n      FACTEURS D''ANISOTROPIE\n           Axe semi-principal {3,number,#######.##}\n           Axe secondaire     {4,number,#######.##}\n\n
[GST_RPT_OTHER_INTERP_PARAMS] AUTRES PARAMETRES D''INTERPOLATION \n\n      Distance de recherche maximale sur axe principal   {0,number,######.###}\n      Distance de recherche verticale maximale           {1,number,######.###}\n      Nombre maximum d''échantillons d''information        {2}\n      Nombre minimum d''échantillons d''information        {3}\n\n
[GST_SAMPLE] Traitement de l''échantillon numéro {0}
[GST_SORTING] Tri...
[GST_TEXT_AUGMENTED_MATRIX] MATRICE AUGMENTEE
[GST_TEXT_DESCRETISATION_POINTS] DECALAGES POINT DE DISCRETISATION
[GST_TEXT_INVERSE_DISTANCE_PARAMETERS] PARAMETRES DE DISTANCE INVERSE
[GST_TEXT_KRIGING_RUN_PARAMETERS] PARAMETRES D''EXECUTION DU KRIGEAGE
[GST_TEXT_NEAREST_NEIGHBOUR_PARAMETERS] PARAMETRES DE PLUS PROCHE VOISIN
[GST_TEXT_SEARCH_PARAMETERS] PARAMETRES DE RECHERCHE
[GST_VALID] {0} points valides en dehors de {1}
[GST_VARIOGRAMS_ALREADY_STARTED] Modelisation de variogramme en cours
[GST_VG_NOT_FITTED] Une courbe de variogramme n''a pas encore été ajustée ...
[GUI_BAD_HELP_VIEWER_PATH] Aide ({0}) non trouvée.\nVérifier l''option help_viewer_path dans le fichier défauts.ssi
[GUI_CANCEL] Annuler
[GUI_CANT_INITIALISE_NETSCAPE] Erreur d''initialisation de l''interface DDE dans l''aide
[GUI_CANT_PREVIEW_YET] Compléter la définition du menu avant d''essayer de prévisualiser le menu
[GUI_COPY] Copier
[GUI_CURRENT_DRIVE] lecteur en cours
[GUI_DEFAULT_HELP_START] Affichage de l''aide avec navigateur par défaut. Attendez SVP....
[GUI_DELETE] Supprimer
[GUI_DIRECTORIES] Répertoires
[GUI_EDIT] Editer
[GUI_ERROR_COMMUNICATING_WITH_VIEWER] Erreur de communication à travers l''interface DDE vers l''aide
[GUI_ERROR_PREVIEWING_URL] Erreur de visualisation du fichier d''aide ({0})
[GUI_ERROR_STARTING_HELP_VIEWER] Erreur de demarrage de l''aide ({0})
[GUI_FILE_BROWSER] NAVIGATEUR FICHIERS
[GUI_FILES] Fichiers
[GUI_HELP_CHANGE] Changement de la page du navigateur d''aide
[GUI_HELP_FIELD] Champ
[GUI_HELP_FORM] Ecran
[GUI_HELP_INDEX_DUPLICATE] Entrée double pour la fonction "{2}" et l''écran "{3}" dans le fichier d''index d''aide "{0}" à la ligne {1}.
[GUI_HELP_INDEX_ERROR] Erreur de syntaxe dans le fichier d''index d''aide "{0}" à la ligne {1}.
[GUI_HELP_INDEX_NESTED_COMMENT] Commentaire imbriqué dans le fichier d''index d''aide "{0}" à la ligne {1}.
[GUI_HELP_INDEX_OPEN_ERROR] Impossible d''ouvrir l''index d''aide"{0}"
[GUI_HELP_MANUAL] Manuel
[GUI_HELP_NO_REFMAN] Pas de dessin pour le nom logique manuel SSI_REFMAN:
[GUI_HELP_NO_URL] Pas d''aide disponible pour la fonction "{0}" et l''écran "{1}"
[GUI_HELP_RESTART] Le navigateur d''aide ne fonctionne pas. Redémarrage du navigateur d''aide, SVP attendre....
[GUI_HELP_START] Démarrage du navigateur d''aide, SVP attendre....
[GUI_INCORRECT_NO_VALUES_FOR_LANGUAGE] Nombre de valeurs alternées incorrecte pour le langage {1} à la ligne {0}
[GUI_MOVE_UP_DIRECTORY] [Répertoire de déplacement]
[GUI_MULTIPLE_TEXTS_FOR_LANGUAGE] Texte multiple pour langage {1} à la ligne {0}
[GUI_NO_HELP_VIEWER_PATH] Pas d''option help_viewer_path trouvée dans le fichier defauts.ssi. Par example\nhelp_viewer_path=C:/Program Files/Netscape/Navigator/Program/netscape.exe
[GUI_NO_HELP_VIEWER_SUPPORT] L''aide n''est pas supportée sur cette plate-forme
[GUI_NO_LANGUAGE_TEXT] Pas de texte pour le langage {1} à la ligne {0}
[GUI_NO_PREVIOUS_BUTTON] Aucun bouton précédent n''a été défini pour sortir de ce menu
[GUI_REFRESH_DIRECTORY] [rafraichir répertoire]
[GUI_RENAME] Renommer
[GUI_SELECT] Sélectionner
[GUI_TOO_MANY_ROWS_IN_MENU] Il y a {0} lignes dans ce menu. Cet utilitaire ne peut éditer que des menus avec un maximum de 25 lignes par colonne!
[GUI_VIEW_HEADER] Vue en tête
[H] S
[H Dist] Dist Horiz.
[H. angle] Angle horiz.
[Half life of solute (t)] Mi vie de solute (t)
[Hard Z-Buff] Tampon Z Fort
[hardware] matériel
[hardware z-buffer] mémoire tampon ordinateur
[has been created. You can now :] des données brutes a été créé. Vous pouvez maintenant:
[has been modified but not saved.  Save now ?] modifié mais non sauvegardé.Sauvegarder maintenant?
[Hatching style] Style hachuré
[Hauler:] Transporteur:
[Head and drawdown output flag] Drapeau sortie tête et drawdown
[Head and drawdown output option] Option sortie tête et drawdown
[Head change convergence criterion] Critère de convergence changement tête
[Head for DRY cells] Tête pour cellules sèches
[Head for no flow cells] Têtes pour cellules non flux
[Head in Layer (m)] Tête dans couche (m)
[Heading font 0] Caractère d'en tête 0
[Heading font 1] Caractère d'en tête 1
[Heading font 2] Caractère d'en tête 2
[Heading font 3] Caractère d'en tête 3
[Heading footer font] Police de caractère d'en tête
[Heads] Têtes
[Height] Altitude
[Height (cm)] Hauteur (cm)
[Height of adjacent building] Altitude édifice adjacent
[HEIGHT OF INSTRUMENT STATION] HAUTEUR STATION INSTRUMENT
[HEIGHT OF PRISM] HAUTEUR DU PRISME
[Height of the top of the surface] Altitude du haut surface
[heights to account for downwash] hauteurs à compter pour downwash
[Heights to Target 1] Hauteur objectif 1
[Heights to Target 2] Hauteurs objectif 2
[Help] Aide
[Hemisphere] Hémisphère
[HGS_ATT_SET_NOSUP] Paramétrage d''attribut non supporté pour le string {0}.
[HGS_FNPROBLEM] Problème avec le nom de fichier {0}
[HGS_NOUSEROPT] Pas d''option utilisateur du genre {0}
[HGS_SEGMENT_NF] Segment spécifié non trouvé
[HGS_SEGMENT_NFTE] Segment spécifié non trouvé pour effacement.
[HGS_UNKNOWN_CASE] Fonction HGS inconnue pour paramétrage ...
[Hidden surface removal] Suppression des effacements de surface
[Hidden surface removal algorithm] Suppression Algor. de transparence
[Hide] Cacher
[Hide 2D grid] Effacer grille 2D
[Hide 3D grid] Effacer grille 3D
[Hide all drill hole data] Effacer les données de sondages
[Hide all drillholes] Effacer tous les sondages
[Hide all great cirlces] Effacer tous les grands cercles
[Hide all layers] Effacer tous les niveaux
[Hide apparent dip data for off section holes] Effacer le pendage apparent pour les sondages hors sections
[Hide area of interest] Effacer la zone d''intéret
[Hide assays] Effacer analyses
[Hide block model] Effacer le bloc modèle
[Hide blockmodel edges] Effacer bords du bloc modèle
[Hide blockmodel faces] Effacer faces du bloc modèle
[Hide composite data for off section holes] Effacer les compsite des trous hors sections
[Hide depth markers] Effacer marqueurs de profondeur
[Hide depth markers for off section holes] Effacer marquage des profondeurs pour les sondages hors sections
[Hide descriptions] Effacer descriptions
[Hide drill hole assay graphs] Effacer les graphes d''analyses
[Hide drill hole assays] Effacer analyses de sondages
[Hide drill hole geological codes] Effacer les codes géologique des sondages
[Hide drill hole geology trace] Effacer les traces géologiques
[Hide drill hole label] Effacer étiquettes de sondages
[Hide drill hole surveys] Effacer levés de sondages
[Hide drill hole trace] Effacer traces de sondages
[Hide drillhole] Effacer un sondage
[Hide DTM] Effacer DTM
[Hide DTM surface] Effacer le DTM
[Hide duplicate edges] Effacer les bords doubles
[Hide everything] Effacer tout
[Hide geology for off section holes] Effacer la géologie des sondages hors sections
[Hide geology labels] Effacer étiquettes géologie
[Hide geology patterns] Effacer trames de géologie
[Hide geology patterns for off section holes] Effacer les figurés géologiques des sondages hors sections
[Hide geology trace] Effacer trace de géologie
[Hide graphs] Effacer graphes
[Hide graphs for off section holes] Effacer les graphiques des sondages hors sections
[Hide hole number] Effacer numéro de trou
[Hide hole surveys] Effacer levés de trous
[Hide hole trace] Effacer trace de trou
[Hide invalid triangle edges] Effacer les côtés non valides du triangle
[Hide labels for off section holes] Effacer les étiquettes des sondages hors sections
[Hide Off] Cacher non
[Hide off section composites] Effacer composites hors sections
[Hide On] Cacher oui
[Hide one great cirlce] Effacer un grand cercle
[Hide open side edges] Effacer les côtés ouverts
[Hide point] Effacer point
[Hide point description values] Effacer les descriptions des points
[Hide point markers] Effacer les marqueurs de points
[Hide point numbers] Effacer les numéros de points
[Hide point X values] Effacer les valeurs X des points
[Hide point Y values] Effacer les valeurs Y des points
[Hide point Z values] Effacer les valeurs Z des points
[Hide range of great circles] Effacer série de grands cercles
[Hide range of holes] Effacer série de trous
[Hide section axis line] Effacer l''axe de section
[Hide self intersection edges] Effacer les auto-intersections
[Hide strings] Effacer strings
[Hide survey stations] Effacer stations topographiques
[Hide temporary markers] Effacer marqueurs temporaires
[Hide triangle faces] Effacer faces des triangles
[Hide triangles edges] Effacer bords des triangles
[Hide view azimuth and dip] Effacer les azimut et pendage de la vue
[HIDN SURF] CACHER SURF
[High] Supérieure
[High bound] Valeur maxi.
[High Grade Report] Report Haute Catégorie
[HIGH GRADE REPORT] RAPPORT HAUTE TENEUR
[High grade samples] Echantillons haute teneur
[high-bound] valeur supérieure
[Histogram] Histogramme
[Histogram automatic scaling] Ajustement automatique de l'histogramme
[HOLE] FORAGE
[Hole Bearing] Azimut Trou
[Hole colour] Couleur forage
[Hole colouring method] Méthode de coloration des trous
[hole declination] angle foration
[Hole diameter] Diamètre forage
[Hole Diameter] Diamètre forage
[HOLE DIAMETER] DIAMETRE FORAGE
[Hole diameters] Diamètre de trous
[Hole Dip] Plongement Trou
[Hole Groups] Ensemble de Trous
[Hole ID] ID Sondage
[HOLE ID] ID sondage
[Hole Id Field] Champ Id. Trou
[Hole ID Prefix] Préfixe d'ID. de Trou
[Hole ID Suffix] Suffixe d'ID. de Trou
[hole ID with a number starting from 1 for each drill hole] l'ID forage avec un nombre commençant par 1 pour chaque forage
[Hole id:] Id trou:
[Hole IDs] IDs trou
[Hole Information] Information Sondage
[Hole Labels] Etiquettes de Trous
[hole length] longueur forage
[Hole length] Longueur forage
[Hole Length] Longueur Trou
[HOLE LENGTH] LONGUEUR FORAGE
[Hole lengths] Longueurs de trous
[Hole numbering options] Options de numérotation de trous
[HOLE RANGE] SERIE FORAGES
[Hole survey] Etude Puit
[Hole trace] Tracer puit
[Hole_id] ID Sondage
[HOLES] FORAGES
[Home] Initial
[Horiz Distance] Distance horiz
[Horiz hydraulic conductivity (L/t)] Conductivité hydrolique horizontale (L/t)
[Horiz. Circle] Cercle horiz.
[Horiz. Just.] Just.Horiz.
[Horiz. Offset] Décalage horiz.
[Horizont.] Horizontal
[Horizontal angle observations] Mesures des angles horizontaux
[Horizontal direction] Direction horizontale
[Horizontal distance] Distance horizontale
[Horizontal hydraulic conductivity (L/t)] Conductivité hydraulique horizontale (L/t)
[Horizontal justification] Justification horizontale
[Horizontal offset] Décalage horizont.
[Horizontal spacing] Espacement horiz
[Horizontal variogram plane] Variogramme plan horizontal
[Host ID:] ID Ordinateur:
[hour] heures
[Hourly meteorological data] Données horaires météo
[hours] heures
[How many errors are allowed during load ?] Combien d'erreurs sont autorisées durant le chargement ?
[HPGL2 Driver Specifics] Spécificités Driver HPGL2
[Hydraulic conductance (L/t)] Conductance hydrolique (L/t)
[Hydraulic Gradients (L/L)] Gradients hydrauliques (L/L)
[I/O Port] Port E/S
[I/O time out] Temps E/S
[I=All points inside a triangle] I=Tous les points à l'intérieur d'un triangle
[IBOUND value] Valeur IBOUND
[Icon colours] Couleurs d'icônes
[id] Id
[ID] Id
[ID  (The maximum number of digits in a file ID number)] ID  (Le nombre maximum de caractère d'un identificateur numérique)
[Id for Stope Outlines] Id pour limites chantier
[Id for Survey Openings] Id ouvertures
[Id Format] Format Id
[Id number] Numéro ID
[Id Number] Numéro ID
[ID number] Numéro ID
[ID Number] Numéro ID
[Id Number:] Numéro Id:
[ID numbers are] Les Numéros ID sont
[Id point] Identifier Pt.
[Id range] Série ID
[Id Range] Série ID
[ID range] Série ID
[ID Range] Série ID
[id rng] série id
[Id segment] Identifier Seg.
[ID Triangle] Ident. Triangle
[identification number implies inclusive summing] numéro d'identification implique addition comprise
[IDENTIFY A SEGMENT] IDENTIFIER UN SEGMENT
[Identify Block] Identifier Bloc
[Identify block values] Identifier les valeurs de bloc
[Identify Change Envelope] Identifier l'enveloppe de changement
[Identify drillhole] Identifier un sondage
[Idle Cost] Coût de non fonctionnement
[iexplore] Explorateur Microsoft Internet
[If setouts are by bearings this angle is ignored] Si les implantations se font par azimuth, cet angle sera ignoré
[If thickness is blank then thickness is assumed] Si l'épaisseur est laissée en blanc, alors la valeur est assumée
[If this connection exists, the reverse bearing can be obtained from the stored] Si cette connexion existe, l'azimuth inverse peut être obtenu à partir de la valeur
[If you Cancel the function you can go to the VALIDATE submenu of the] Si vous annuler la fonction, vous pouvez aller dans le sous menu VALIDER du
[ignore] ignorer
[Ignore] Ignorer
[Ignore data outside grid?] Ignorer données en deh. grille?
[Ignore NULL values in grid] Ignorer valeurs nulles dans la grille
[IGNORE WASTE] IGNORER LE STERILE
[IK ANISOTROPY PARAMETERS] PARAMETRES D'ANISOTROPIE KI
[IK ATTRIBUTE DETECTED] ATTRIBUT KI DETECTE
[IK block value estimates] Estimations de valeurs de blocs IK
[IK Block Value Estimates] Estimations Valeur Bloc IK
[IK BLOCK VALUE ESTIMATES] ESTIMATIONS DES VALEURS DE BLOCS KI
[IK Percentiles] Classement par Pourcentage IK
[IK PERCENTILES] POURCENTAGES KI
[IK probabilities] Probabilité IK
[IK Probabilities] Probabilités IK
[IK PROBABILITIES] PROBABILITES KI
[IK SEARCH AND ESTIMATION PARAMETERS] PARAMETRES DE RECHERCHE ET D'ESTIMATION KI
[IK VARIOGRAM PARAMETERS] PARAMETRES VARIOGRAMME KI
[Image and Real World coordinates for registration points] Coordonnées Image et Monde Réel pour les points d'enregistrement
[Image colour filter] Filtre des couleurs d'image
[Image coordinates for the registration point] Coordonnées de l'image pour le point d'enregistrement
[Image draping method] Methode de drapage d'image
[Image file] Fichier image
[IMAGE FILE DUMP] FICHIER DECHARGE IMAGE
[Image file name] Nom du fichier image
[IMAGE VIEW] VUE D'IMAGE
[Imperial] Impérial
[Import] Importer
[IMPORT / EXPORT] IMPORTE / EXPORTE
[Import all values?] Importer ttes les valeurs
[Import Centroids] Importer Centroids
[IMPORT CENTROIDS] IMPORTER DES CENTROIDES
[Import Coordinates] Importer Coordonnées
[IMPORT COORDINATES FROM TEXT FILES] IMPORTER COORDONNEES A PARTIR FICHIERS TEXTE
[Import data] Importer données
[Import data from DTM] Importer données d''un DTM
[Import from CMS] Importer de CMS
[Import from DATAMINE] Importer de DATAMINE
[IMPORT FROM DATAMINE] IMPORTER DE DATAMINE
[Import from Microlynx] Importer de Microlynx
[IMPORT FROM MICROLYNX] IMPORTER DE MICROLYNX
[Import from MOSS] Importer de MOSS
[IMPORT FROM MOSS] IMPORTER DE MOSS
[Import From Text] Importe de Texte
[Import from text file] Importer à partir d''un fichier texte
[IMPORT FROM TEXT FILE] IMPORTER A PARTIR D'UN FICHIER TEXTE
[Import old plot library file] Importer un ancien fichier de traçage
[Import text file] Importer fichier texte
[Import user menus] Importer menus utilisateur
[IMPORT WHITTLE FILE] IMPORTER UN FICHIER WHITTLE
[Improve...] Améliorer...
[In] Avant
[In a layer] Dans un niveau
[In Box] Dans la Boite
[in Line] en Ligne
[In line between adjacent points] Dans la ligne entre deux points adjacents
[Inactive viewport] Fenêtre inactive
[Include] Inclure
[Include ?] Inclure ?
[Include Air Blocks] Inclure les blocs d'air
[Include debug output] Inclure sortie bogues
[Include debug output?] Inclure sortie bogues?
[Include intervening material (Y/N)] Inclure matériel intervenant (O/N)
[Include Limit] Inclure la Limite
[INCLUDE WASTE] INCLURE LE STERILE
[included in the] inclus dans le
[INCONSISTENT BACKSIGHT/SETUP STATION COMBINATION] INCOMPATIBILITE DE COMBINAISON DE STATION VISEE / POINT STATIONNE
[INCONSISTENT DATABASE REVERSE BEARING VALUE] VALEUR D'AZIMUTH INVERSE INCOMPATIBLE DANS LA BASE DE DONNEES
[Increase] Croissant
[Increasing X within decreasing Y] Augmenter X tout en diminuant Y
[Increasing X within increasing Y] Augmenter X tout en augmentant Y
[Increasing Y within decreasing X] Augmenter Y tout en diminuant X
[Increasing Y within increasing X] Augmenter Y tout en augmentant Y
[increment from 1] augmentation à partir de 1
[Increment method] Méthode incrément
[Increment start] Début d'incrément
[Increment string number for digitised points] Numéro d''incrément de string pour digitalisation
[Increment value] Augmentation valeur
[Ind. Variogram Modelling] Modèle Indicateur Variogramme
[Index] Indexe
[INDEX CONTOURS:] INDEX COURBES:
[Index value] Valeur index
[INDICATOR CLASS MEANS] MOYENNE DE CLASSE INDICATEUR
[INDICATOR CUTOFF VALUES] VALEURS DE COUPURE INDICATEUR
[Indicator Kriged] Indicateur Krigé
[Indicator kriging] Krigeage des indicatrices
[Indicator Kriging] Krigeage par Indicatrices
[INDICATOR KRIGING] KRIGEAGE INDICATEUR
[Indicator kriging attribute ()] Attribut de krigeage ordinaire ()
[INDICATOR KRIGING BLOCK VALUE ESTIMATES] ESTIMATIONS DE LA VALEUR DES BLOCS EN KRIGEAGE INDICATEUR
[INDICATOR KRIGING PERCENTILES] POURCENTAGES KRIGEAGE INDICATEUR
[INDICATOR KRIGING PROBABILITIES] PROBABILITES DU KRIGEAGE INDICATEUR
[INDICATOR VARIOGRAM CALCULATION] CALCUL DU VARIOGRAMME INDICATEUR
[INDICATOR VARIOGRAM CUTOFF] COUPURE DU VARIOGRAMME INDICATEUR
[Indicator variogram modelling] Modélisation d''indicateur de variogramme
[Indicator Variogram modelling window] Fenêtre de modélisation d''indicateur de variogramme
[Individual ratio] Ratio individuel
[Inferior samples] Echantillons inférieurs
[Information Label] Etiquette Information
[Initial aquifer head (L)] Tête acquifer initiale (L)
[Initial Aquifer Head (L)] Tête aquifer initiale (L)
[Initial Contents] Contenus Initiaux
[Initial head in aquifer (L)] Tête aquifer initiale (L)
[Initial horizontal dimension] Dimension horizontale initiale
[Initial Mass] Masse Initiale
[Initial particles per cell] Particules initiales par cel
[Initial placement of particles] Placement initial particules
[Initial vertical dimension] Dimension verticale initiale
[Initial Volume] Volume Initial
[Initialise] Initialiser
[Initialise a new simulation] Initialiser une nouvelle simulation
[Initialise option for Z values] Initialiser option pour valeurs Z
[Initialise simulation] Initialiser simulation
[Initialise tablet] Initialiser menu
[Initialise with defaults] Initialiser avec défauts
[Inner stack diameter] Diamètre inerte pile
[Inode value ()] Valeur Inode ()
[Input] Entrer
[INPUT A RANGE OF HOLES] ENTRER UNE SERIE DE FORAGES
[Input Constraints] Introduire Contraintes
[Input debug mode] Introduire mode d'épuration
[INPUT DTM:] DTM D'ENTREE:
[Input Fields] Champs d'entrée
[Input file type] Type de fichier d'entrée
[Input Format File] Fichier Format Entrée
[INPUT GEOMETRIC CONSTRAINTS] ENTRER DES CONTRAINTES GEOMETRIQUES
[Input Importance:] Entrer Importance:
[Input location] Nom entrée
[Input Lower] Entrer Plus Bas
[Input mass] Introduire masse
[Input method] Méthode d'entrée
[Input Report] Rapport Entrée
[INPUT REPORT] RAPPORT ENTREE
[Input string file] Fichier string d'entrée
[INPUT STRING FILE:] FICHIER STRING D'ENTREE:
[Input string range] Série string entrée
[Input Target] Entrer Cible
[Input Upper] Entrer Plus Haut
[Input Value:] Entrer Valeur:
[INPUT WHITTLE VALUES] ENTRÉE DES VALEURS WHITTLE
[Inquire] Investiguer
[INQUIRE] INVESTIGUER
[Inquire block properties] Demande de propriétés de bloc
[Inquire mining block properties] Recherche des propriétés des blocs d''exploitation
[Ins/Upd] Ins/Act
[Insert] Inserer
[INSERT] INSERER
[Insert after an existing point] Insérer après un point existant
[Insert point in line] Insérer un point dans ligne
[Insert records] Insérer enregistrements
[INSERT SPECIAL SYMBOL] INSERER UN SYMBOLE SPECIAL
[Insert Table Row] Insérer Ligne de Table
[INSERT TEXT SYMBOL] INSERER UN SYMBOLE TEXTE
[inside] intérieur
[Inside] A l'intérieur
[INSIDE] A L'INTERIEUR
[INSIDE - Get DTM inside a 3DM] A L'INTERIEUR - Obtenir DTM à l'intérieur d'un 3DM
[Inside a segment] A l''intérieur d''un segment
[Inside boundary] à l''intérieur d''une limite
[Inside Boundry] Dans la Limite
[Inside box] à l''intérieur de la boîte
[Inside Box] Int. Boite
[inside edge] bord intérieur
[Inside Seg] A l'intérieur Seg
[Inside Temp Segment] Dans Segment Temp
[Inside temporary segment] à l''intérieur d''un segment temporaire
[Insitu dry density] Densité sèche Insitu
[Inspect Grid] Inspect Grille
[INSPECT/ALTER A GRID CELL] INSPECTER / MODIFIER UNE CELLULE DE GRILLE
[Instrument and target heights with respect to the station from which reverse observations are taken] Hauteurs d'instruments et d'objectifs concernant la station de laquelle les mesures inverses sont faites
[Instrument height] Hauteur d'instrument
[Int code] Code Int
[Int grade] Interv Catégorie
[Int Horiz] Intersec Horiz
[Int Trisols] Inters Trisola
[Int Vert] Intersec Vert
[integer] entier
[INTERACTIVE DATABASE MODIFICATION] MODIFICATION INTERACTIVE DE BASE DE DONNEES
[Intercept from] Intercepter de
[Intercept to] Intercepter jusqu'à
[Interpolate] Interpoler
[Interpolate new points] Interpoler nouveaux points
[Interpolate New points] Interpoler de nouveaux points
[Interpolated Attribute] Attribut Interpolé
[Intersect] Intersecter
[INTERSECT] INTERSECTER
[Intersect 2 3DMs] Intersecter 2 3DMs
[Intersect 2 DTMs to create a 3DM] Intersecter 2 DTMs pour créer un 3DM
[INTERSECT DRILL HOLES AND OBJECTS] INTERSECTER DES SONDAGES ET DES OBJETS
[Intersect DTMs] Intersecte DTMs
[INTERSECT DTMs FOR LINE OF CONTACT] INTERSECTER DES DTM POUR LIGNE DE CONTACT
[INTERSECT ONE 3DM BY ANOTHER 3DM] INTERSECT D'UN 3DM PAR UN AUTRE 3DM
[Intersect pit with DTM surface] Intersecter la fosse avec le DTM
[Intersect planes] Intersecter plans
[Intersect polygons] Intersecter polygones
[Intersect solids] Intersecter solides
[Intersect strings with a horizontal plane] Intersecter des strings avec le plan horizontal
[Intersect strings with a vertical plane] Intersecter des strings avec le plan vertical
[INTERSECT STRINGS WITH HORIZONTAL PLANE] INTERSECTER STRINGS AVEC PLAN HORIZONTAL
[INTERSECT STRINGS WITH VERTICAL PLANE] INTERSECTION STRINGS AVEC PLAN VERTICAL
[INTERSECT TRISOLATIONS] INTERSECTION TRISOLATIONS
[INTERSECT UPPER AND LOWER DTM SURFACES TO CREATE A 3DM] INTERSECT DES PLUS HAUTE ET PLUS BASSE SURF. DTM ET CREER UN 3DM
[INTERSECTION - Create result by intersection] INTERSECTION - Créer un résultat par intersection
[INTERSECTION OF 2 ARCS] INTERSECTION DE 2 ARCS
[Intersection type] Type d'Intersection
[interval] intervalle
[Interval] Intervalle
[INTERVAL] INTERVALLE
[Interval code] Code intervalle
[Interval for plotting depths] Intervalle pour tracé des profondeurs
[Interval for this descriptor] Intervalle pour ce descripteur
[INTERVAL MEAN] MOYENNE INTERVALLE
[Interval table] Table d'intervalle
[Interval Tables] Tables par Intervalle
[Interval tables and fields] Tables intervalles et champs
[Invalid edges triangles colour] Couleur des triangles des côtés invalides
[INVALID_INPUT_WARNING] L''entrée de ce champ n''était pas un nombre réel.  Vérifiez votre entrée et essayez de nouveau SVP.
[Inverse distance] Distance inverse
[Inverse Distance] Distance Inverse
[INVERSE DISTANCE PARAMETERS] PARAMETRES DISTANCE INVERSE
[Inverse distance power] Puissance distance inverse
[Inverse Distance Power] Puissance Distance Inverse
[Ion exchange capacity] Ion change capacité
[Ion exchange selectivity coefficient] Ion change coefficient sélectivité
[is given in row b.] est donnée dans la ligne b.
[Is the first child a Segment or a Point?] Le premier est-il un segment ou un point?
[Is the first end a Segment or a Point?] La première extrémité est-elle un segment ou un point?
[Is the next child a Segment or a Point?] Le prochain est-il un segment ou un point?
[Is the other end a Segment or a Point?] L'autre extrémité est-elle un segment ou un point?
[Is the second child a Segment or a Point?] Le second est-il un segment ou un point?
[ISCST Parameters] Paramètres ISCST
[ISM_ADD_INDEX_ERR] Erreur d''addition d''un index au fichier isam
[ISM_INVAL_GET_MODE] Mode invalide pour ISGET={0}
[ISM_ISBUILD_ERR] Erreur de construction d''un fichier isam - erreur numéro {0}
[Isosurfaces] Iso-surfaces
[It is possible to import either:] Il est possible d'importer soit:
[It is possible to report either:] Il est possible de faire apparaitre soit:
[It is therefore recommended that you recall the string file that] Il est donc recommandé d'ouvrir le fichier string qui contient
[Italic font] Caractère Italique
[Iteration interval for WETTING cells] Intervale itération pour cellules HUMIDIFICATION
[January] Janvier
[Job] Travail
[Job name] Nom du travail
[Job title] Titre travail
[Job Title] Titre travail
[Job/Area name] Nom Aire/Travail
[Join] Joindre
[Join distance] Dist d'union
[Join Str] Unir String
[JOIN STRING SEGMENTS AND SAVE TO A FILE] UNIR SEGMENTS STRING ET SAUVEGARDER A UN FICHIER
[Join the end of one segment to the beginning of another] Joindre la fin d''un segment au début d''un autre
[joins] liens
[Julian day of met data] Jour Julian pour données météo
[July] Juillet
[June] Juin
[K] C
[Keep blocks partially in the constraint] Combinaison de contraintes
[Keep Descriptions?] Garder les Descriptions?
[Key] Touche
[keyboard] clavier
[Keyboard Functions] Fonctions du clavier
[Keymaps file] Fichier des clés de cartes
[Known] Connu
[Krig Wts] Krig Poids
[Krige polygons] Kriger des polygones
[Krige solids] Kriger des solides
[Kriging] Krigeage
[KRIGING PARAMETERS] PARAMETRES DE KRIGEAGE
[Kriging variance] Variance de krigeage
[KRIGING VARIANCE ATTRIBUTE] ATTRIBUT DE VARIANCE DE KRIGEAGE
[KRIGING WEIGHTS] POIDS KRIGEAGE
[Kurtosis] Aplatissement
[Kurtosis :] Aplatissement :
[L] I
[Label] Etiquette
[Label frequency] Fréquence étiquette
[Label Frequency] Fréquence étiquette
[Label Interval] Intervalle Etiquette
[LABEL LAYER POINTS] ETIQUETTER LES POINTS D'UN NIVEAU
[Label orientation] Orientation étiquette
[LABEL SEGMENT POINTS] ETIQUETTER LES POINTS D'UN STRING
[LABEL STRING POINTS] ETIQUETTER LES POINTS D'UN STRING
[Labels] Etiquettes
[LABELS] ETIQUETTES
[Labels at] Etiquettes à
[Lag] Décalage
[Lag distance (23 classes)] Distance Lag (23 classes)
[Landscape] Paysage
[Landscape Centred] Paysage centré
[Landscape Fixed] Paysage fixé
[Language] Langue
[Language file] Fichier language
[last] dernier
[Last Map] Dernière Carte
[Last Period] Derniere Pèriode
[last sample] dernier échantillon
[Last slice dip] Pendage Dernière Tranche
[Last Target] Dernier Objectif
[Last value] Dernière valeur
[Last value if blank] Dernière valeur si rien
[Last_value] Dernière valeur
[Last_value_if_blank] Dernière valeur si rien
[Lat/Long to transverse mercator] Lat/Long à mercator transverse
[Lat/Long to Transverse Mercator] Lat/Long à Transverse Mercator
[LAT/LONG TO TRANSVERSE MERCATOR TRANSFORMATION] TRANSFORMATION LAT/LONG VERS MERCATOR TRANSVERSE
[lateral] latéral
[layer] niveau
[Layer] Couche
[LAYER] COUCHE
[Layer #] Couche n°
[Layer containing data] Niveau contenant les données
[Layer Defaults] Couche par Defaut
[Layer Extents] Extentions Couche
[Layer ID] Couche ID
[Layer name] Nom du niveau
[Layer Name] Nom du niveau
[Layer name:] Nom du niveau:
[Layer number] Numéro couche
[Layer Points] Points Couche
[Layer Range] Série des niveaux
[layer that are not vertices of a triangle of one of the] en cours qui ne sont pas les sommets d'un triangle d'une des
[Layer visibility] Visibilité niveau
[layer-name] couche-nom
[layer-point-no] couche-point-no
[Layers] Couches
[LAYERS] COUCHES
[Layout] Agencement
[Leading zeros] Zéros en tête
[Leading Zeros] Zéros en tête
[Leave goal strength as is] Laisser consolidation goal en l'état
[left] à gauche
[Left] Gauche
[left (<)] à gauche (<)
[Left end] Extrémité gauche
[Left end/Axis start] Extrémité gauche/Départ d'axe
[Left Margin] Marge Gauche
[left wall offset] décalage mur g
[left width] Larg gauche
[Legend] Legende
[Legend title] Titre de légende
[Legend_title] Legend title
[length] Longueur
[Length] Longueur
[Length of adjacent building] Longueur édifice adjacent
[Length of description field] Longueur du champ description
[Length of heading] Longueur de la galerie
[Length of period] Longueur période
[Length of Setout] Longueur d'implantation
[Length of time period (t)] Longueur période temps (t)
[Length/Unit] Longueur/Unité
[Lengths] Longueur
[letter] lettre
[Level] Niveau
[Level for new stations] Niveau pour nouvelles stations
[Levels (Z)] Niveaux (Z)
[Licence Class] Classe de Licence
[LICENCE REQUEST] DEMANDE DE LICENCE
[Licence Server] Licence Serveur
[Licence Type] Type de Licence
[Licencing] Licence
[Light] Lumière
[Light Off] Lumière invisibles
[Light On] Lumière visible
[Lighting Interpolation] Interpolation Lumière
[Lights off] Eclairages off
[Limit View] Limiter Vue
[Limit view by width from current section] Limiter la vue en largeur à partir de la section
[Limiting elevation] Limiter l'altitude
[Limiting Material] Matériel Limitant
[LIMITING MATERIAL TARGET REACHED] OBJECTIF MATERIEL LIMITE ATTEINT
[Limits of Influence of Each Sample] Limites d'influence de chaque échantillon
[line] ligne
[Line] Ligne
[LINE] LIGNE
[Line (X)] Ligne (X)
[Line (Y)] Ligne (Y)
[Line 1] Ligne 1
[Line 2] Ligne 2
[Line 3] Ligne 3
[Line 4] Ligne 4
[Line Graph] Graphique en lignes
[Line height (mm)] Hauteur de ligne (mm)
[Line Length] Longueur Ligne
[Line of intersection between 2 DTMs] Ligne d''intersection entre 2 DTMs
[Line of intersection between DTMs] Ligne d''intersection entre DTMs
[Line Origin] Origine Ligne
[Line priority] Priorité ligne
[Line type] Type de ligne
[LINE(s)] LIGNE(s)
[Linear distribution coefficient (L^3/M^3)] Coefficient distribution linéaire (L^3/M^3)
[Linear program (LP):] programme Linéaire (LP):
[Linear regression] Régression linéaire
[Linear Regression] Régression Linéaire
[LINEAR REGRESSION OF ASSAYS] REGRESSION LINEAIRE DES ANALYSES
[lines] lignes
[Lines] Lignes
[Lines per page] Lignes par page
[Lines-edges-text] Lignes-bords-texte
[Link material types to mine network] Rattacher des types de matériel au réseau d''exploitation
[List] Lister
[List holes between numbered ends] Lister les trous entre les fins numérotées
[List Layers] Lister
[Lithology] Lithologie
[ll] bas gauche
[LL] BG
[Load] Charger
[LOAD] CHARGER
[Load a DTM surface] Charger un DTM
[LOAD BLAST HOLES TO DATABASE] CHARGER TROUS DE TIR DANS BASE DE DONNEES
[Load block model] Charger bloc modèle
[Load channels into database] Charger un cheminement topographique dans la base de données
[Load charging/stemming data] Charger données Chargement/Bourrage
[Load Chnls] Charger Chan
[Load Database] Charger une Base de Données
[LOAD DATABASE TABLES FROM TEXT FILES] CHARGER LES TABLES DE BASE DE DONNEES A PARTIR DE FICHIERS TEXTE
[Load default database] Charger base de données par défaut
[Load Defaults File] Charger fichier défauts
[LOAD DESIGN FROM A STRING FILE] CHARGER FORAGES D'UN FICHIER STRING
[Load DHoles] Charg Puits Forés
[Load dholes.ssi] Charger fichier dholes.ssi
[LOAD DTM SURFACE] CHARGER LA SURFACE DTM
[Load format] Charger format
[LOAD FORMAT] CHARGER FORMAT
[Load From] Charger à partir de
[LOAD FROM BLOCK MODEL] CHARGER A PARTIR DU BLOC MODELE
[LOAD FROM STRING FILES] CHARGER A PARTIR DE FICHIERS STRINGS
[LOAD GRADE CONTROL HOLES TO DATABASE] CHARGER FORAGES PRE-EXPLOITATION DANS LA BASE DE DONNEES
[LOAD GRID DEFAULTS FILE] CHARGER LE FICHIER DES GRILLES PAR DEFAUT
[Load holes into database] Charger des trous dans la base de données
[Load numbered holes into database] Charger des trous numérotés dans la base de données
[Load Resource Model] Charger Modèle de Ressource
[Load sample data] Charger données échantillonnage
[Load slope settings] Charger paramètres de pente
[LOAD SLOPE STRINGS] CHARGER LES STRINGS DE PENTE
[Load Type] Type de Chargement
[Load with constraints] Charger avec des contraintes
[Loading Equipment:] Equipement de Chargement:
[loc] nom
[LOC  (The maximum number of characters in a file location)] LOC  (Le nombre maximum de caractères d'un nom de fichier)
[Loc Menu] Local Menu
[local] locale
[Locate] Localiser
[LOCATE] LOCALISER
[LOCATE A POINT ON A LINE] LOCALISER UN POINT SUR UNE LIGNE
[Locate Along Vector] Localiser le long d'un Vecteur
[Locate in Line] Localiser en Ligne
[LOCATE POINT BY ANGLE AND DISTANCE] LOCALISER POINT POUR ANGLE ET DISTANCE
[LOCATE POINT BY BEARING AND DISTANCE] LOCALISER POINT PAR POSITION ET DISTANCE
[Locate tablet menu] Attribuer menu
[Location] Nom
[LOCATION BROWSER] NOM NAVIGATEUR
[Location constant] Constante de lieu
[Location for legend] Emplacement légende
[Location for Previous Ring] Nom pour forages précédents
[Location for resultant zones] Nom des zones résultantes
[Location for Stope Outlines] Nom des limites de chantiers
[Location for Survey Openings] Nom des ouvertures
[Location for the New Ring] Nom des nouveaux forages rayonnants
[Location name] Nom
[Location Name] Nom
[Location of assay files] Nom des fichiers analyses
[Location of back string files] Nom de fichiers string arrière
[Location of floor string files] Nom des fichiers string de sol
[Location of ore zone files] Nom des fichiers zones de minerai
[Location of output files] Nom des fichiers de sortie
[Location of report file] Nom du fichier rapport
[Location of Report File] Nom du fichier rapport
[Location:] Nom:
[Locations] Emplacements
[Lock files] Fichiers de verrouillage
[Log file] Fichier Log
[LOG FILE FOR LOADING CHANNELS TO THE DATABASE] FICHIER LOG POUR CHARGER LES CHENAUX DANS LA BASE DE DONNEES
[Log file name] Nom du fichier log
[Log files] Fichiers log
[LOG FORMAT FILE] FICHIER FORMAT LOG
[Log messages to file] Messages log vers fichier
[LOG_COL_TOO_THIN] La colonne {0} a une largeur de zéro. Toutes les colonnes doivent avoir une largeur
[LOG_COL_UNKNOWN] La colonne {0} est d''un type inconnu.  Prière d''entrer un type de colonne correct pour cette colonne
[LOG_FINISHED_OUTPUT] Sortie terminée pour le fichier log {0}
[LOG_IGNORED] Il n''y a pas de lignes dans la zone de défilement de la légende. Aucune sortie n''a été créée. En créant une légende à partir d''un fichier de paramétrage existant, s''assurez que le curseur quitte le champ "Lookup File"
[LOG_INCORRECT_DEPTH_TO] La valeur profondeur_à doit être plus grande que la valeur profondeur_de
[LOG_LEFT] Gauche
[LOG_LEG_BTN] Créer la légende
[LOG_LOOKUP_CODE] Code:
[LOG_LOOKUP_FILE_NOT_EXIST] Le fichier paramétrage spécifié n''existe pas
[LOG_LOOKUP_HEADER] # Ceci est un fichier paramétrage valide, créé par l''EDITEUR LOOKUP FILE\n# de Surpac 2000.  La même fonction peut être utilisée pour imprimer\n# une légende. \n#\n# Ce fichier a 3 champs qui sont délimités par des virgules sur chaque ligne \n#\n# Champ 1 - La valeur du code qui viendra d''un champ description d''un fichier string\n#\n# Champ 2 - Le motif à utiliser pour la valeur de code dans le champ 1\n#\n# Champ 3 - Optionnel - contient le numéro de stylo à utiliser pour tracer ce\n#                       motif\n#\n
[LOG_LOOKUP_PATTERN] Motif:
[LOG_MINOR_TICKS] Coches secondaires
[LOG_NEG_DEPTH_FROM] La valeur de profondeur_de entrée est inférieure à zéro.  Profondeur_de doit avoir une valeur positive
[LOG_NEG_INTERVAL] La colonne {0} a un intervalle negatif.  Les intervalles doivent être positifs
[LOG_NEG_LEFTM] La valeur de marge gauche doit être positive
[LOG_NO_DEC] Pas de décimales
[LOG_NO_INP_FIELDS] Aucun champ n''a été spécifié pour la colonne {0}
[LOG_NOT_IN_GRAPHICS] Pas dans Graphique, d''où l''impossibilité de sélectionner les sondages graphiquement
[LOG_PAPER_NOT_FOUND] La taille de feuille sélectionnée n''existe pas
[LOG_PATTERN_FILE_NOT_EXIST] Le fichier motif spécifié n''existe pas
[LOG_PROCESSING] Traitement des sondages
[LOG_RIGHT] Droite
[LOG_SCALE] Echelle motif
[LOG_SELECT_BOX] Cliquer et faire glisser pour sélectionner les sondages demandés.
[LOG_TABLE_NOT_FOUND] Aucune table n''a été spécifiée pour la colonne {0}
[LOG_TEXT_SIZE] Taille de texte
[LOG_TOO_WIDE] Les spécifications de log données tombent en dehors des dimensions de la feuille
[LOG_TYPE_UNKNOWN] Type log inconnu.  Il doit être sélectionné soit comme un sondage unique soit comme plusieurs sondages
[LOG_ZERO_SCALE] Une échelle zéro n''est pas autorisée
[Logarithmic] Logarithmique
[Logarithmic Statistics] Statistiques Logarithmiques
[Logarithmic time steps] Etapes de tps logarithmique
[Logarithmic Time Steps] Etapes de tps logarithmique
[Logarithms] Logarithmes
[Logarithms (base e)] Logarithmes (base e)
[Logging to file] Logging au fichier
[Logicals file] Fichiers logiques
[Long Sect] Section Long
[Long section view] Vue en longue section
[Long/Lat Units] Unités Long/Lat
[LONG_SECTION_VIEW_LABEL] Section Longue
[LONG_SECTION_VIEW_TOOLTIP] Voir l''ellipsoïde dans le plan YZ.
[Longitudinal dispersivity] Dispersivité longitudinale
[Longitudinal dispersivity (alpha) (L)] Dispersivité longitudinale (alpha) (L)
[LOOK_AND_FEEL_CHANGE_SHUTDOWN_MESSAGE] Pour changer l''aspect Surpac doit être redémarré.\nSelectionner ''Oui'' pour sauvegarder la disposition de la fenêtre et sortir de Surpac.\nAppuyer sur ''Non'' pour annuler cette présentation.
[LOOK_AND_FEEL_CHANGE_SHUTDOWN_TITLE] Confirmer Arrêt
[LOOKUP EDITOR] EDITEUR PARAMETRAGE
[Lookup field] Champ de paramétrage
[Lookup file] Fichier de paramétrage
[Lookup File] Fichier de Conversion
[Lookup file and field] Un fichier et champ paramétrage
[Lookup File Editor] Editeur du Fichier de Trames
[Low] Inférieur
[Low bound] Valeur mini.
[low-bound] valeur inférieure
[lower] plus bas
[Lower] Inférieure
[LOWER] INFERIEUR
[LOWER - Create a combined LOWER surface] INF - Créer une surface combinée INFERIEURE
[Lower Bound] Plus Basse Valeur
[Lower depth] Profondeur inférieure
[Lower elevation limit] Limite d'altitude inf.
[lower left (<v)] bas gauche (<v)
[lower left of section.] de la partie inférieure gauche de la section
[Lower Limit] Limite inférieure
[lower right (>v)] bas droite (>v)
[Lower surface of 2 DTMs] Surface la Plus Basse entre 2 DTMs
[Lower triangles of 2 DTMs] Les triangles les plus bas des 2 DTMs
[lower zone] zone inférieure
[LP (simplex) tableau:] tableau LP (forme de base):
[LP ANALYSIS] ANALYSE LP
[LP without text descriptions:] LP sans descriptions de texte:
[LPS_ACTIVATE_PLAN] SVP activer une fenêtre de plan (fenêtre).
[LPS_ACTIVATE_TIMESTEP] Prière d''activer une fenêtre intervalle de temps.
[LPS_ACTIVATE_TIMESTEP_OR_PLAN] SVP activer une fenêtre de plan ou d''intervale de temps (fenêtre).
[LPS_ADD_CONTROLLER_FOR_PLAN] Désolé, impossible de créer un contrôleur pour voir le plan.
[LPS_ADD_CONTROLLER_FOR_TIMESTEP] Désolé, impossible de créer un contrôleur pour voir l''intervalle de temps.
[LPS_ADDING_CONSTRAINT] Ajout de contrainte
[LPS_ADDING_PRECEDENCE_GROUPING] Création d''un graphe de priorité: Groupes
[LPS_ADDING_PRECEDENCE_RELS] Ajout de relations
[LPS_ADDING_PRECEDENCE_TRANSFORM] Transformation de données
[LPS_ADDING_PRECEDENCES] Ajout de nouvelles relations de priorité à l''ensemble principal
[LPS_ADDITION_VAR_AT_LOWER_BOUND]  (qui est la limite basse)
[LPS_ADDITION_VAR_AT_UPPER_BOUND]  (qui est la limite haute)
[LPS_ADDITION_VAR_GOES_TO_LOWER_BOUND]  (atteindra la limite basse {0,number,#.##})
[LPS_ADDITION_VAR_GOES_TO_UPPER_BOUND]  (atteindra la limite haute {0,number,#.##})
[LPS_ALERT_GOAL_NOT_ATTAINED] Impossible d''améliorer {2} comme demandé.\nLa solution a été laissée au niveau prioritaire {0} avec une valeur de déviation à atteindre {1,number,#.##}.
[LPS_ALERT_INFEASIBLE_LP] Pas de temps {0}: Aucune solution permettant de rejoindre toutes les contraintes absolues. Nous vous conseillons de vérifier les qualités des blocs disponibles actuels et des stocks de minerai et peut être de changer temporairement une ou plusieurs contraintes absolues jusqu''à ce que les blocs soient disponibles suivant les qualités requises.
[LPS_ALERT_LP_ALL_LEVELS_SOLVED] Intervalle de temps {0}: le programme de production remplit toutes les conditions jusqu''au niveau prioritaire {1}. Pas d''écarts par rapport aux objectifs.
[LPS_ALERT_LP_LAST_LEVEL] Intervalle de temps {0}: les buts ont été atteints jusqu''à la priorité {1}. Ecart restant par rapport aux objectifs sur ce niveau: {2,number,##.#}\n
[LPS_ALERT_LP_UNBOUNDED] Le problème trouvé n''est pas lié au niveau prioritaire {0}!\nLa variable {1} peut être augmentée indéfiniment({2}).
[LPS_ALERT_TITLE] Alerte LP-Scheduler
[LPS_ALL] TOUT
[LPS_ALL_BLOCKS_DRAWN] Dessin des blocs de la mine achevé
[LPS_ALL_PRECEDENCES_REMOVED] Toutes les relations de priorité ont été annulées.
[LPS_ALREADY_IN_NETWORK_MODE] Le mode réseau de la mine a déjà été invoqué
[LPS_ALREADY_IN_PREC_MODE] Le mode priorité a déjà été invoqué
[LPS_ALREADY_READING_CONNECTIONS] Il y a déjà un itérateur pour les connexions à un objet de ce type
[LPS_ALREADY_SEQUENCING] Les zones séquencées existent déjà. Vous devez effacer les zones actuelles avant d''en définir de nouvelles.
[LPS_AT_END_DATE] La date de fin est actuellement sélectionnée - Il n''y a aucune date ultérieure d''objectif.
[LPS_AT_START_DATE] La date de début est actuellement sélectionnée - Il n''y a aucune date antérieure d''objectif.
[LPS_AUDIT_MESSAGE] {0}: ''{1}''\n  Table: ''{2}'' Champ: ''{3}'' contient ''{6}''\nqui n''est pas présent dans la table: ''{4}'' Champ: ''{5}''\n\n
[LPS_AUDIT_MESSAGE2] {0}: ''{1}''\n  Table: ''{2}'' relation incorrecte: champ ''{3}'' >= champ ''{4}''\n
[LPS_AUDIT_MESSAGE3] Echantillon ''{0}'' Champ ''{1}'' ({4}) est en dehors des limites: Minimum: {2} Maximum: {3}\n
[LPS_AUDIT_TITLE] -------------------------------------------\nResultats de l''audit de la base de données:\nBase de données: {0}\nDate...........: {1}\n-------------------------------------------\n\n
[LPS_AVERAGE] Moyenne
[LPS_BACKWARD_IN_DURATION_NULL] L''intervale de temps est 0: retour {1,number,#.##} (entrée nette) à partir de {0}, la valeur actuelle est seulement de {2,number,#.##}
[LPS_BACKWARD_OUT_DURATION_NULL] L''intervale de temps est 0: retardement de {1,number,#.##} (net) dans {0}, la valeur actuelle est {2,number,#.##}, mais {3,number,#.##} est maximale
[LPS_BAD_CALENDAR_FORMAT] Le fichier calendrier {0} n''a pas un format correct. Créez un nouveau fichier
[LPS_BAD_DATE_ORDER] La date depuis doit se trouver avant la Date à
[LPS_BAD_PLAN_FORMAT] Le fichier plan {0} n''a pas un format correct. Créez un nouveau fichier.
[LPS_BAD_PRECEDENCE] Mauvaise ID de bloc pour la relation de priorité ({0} or {1})
[LPS_BEGINNING] commencement
[LPS_BLOCK_ALREADY_DELETED] Le bloc sélectionné (''{0}'')a déjà été supprimé de la base de données.
[LPS_BLOCK_BROWSER] Navigateur blocs
[LPS_BLOCK_CHECKSUM] Calcul du total de contrôle du modèle de ressource
[LPS_BLOCK_EDIT] Editer le bloc
[LPS_BLOCK_EXISTS] Un bloc nommé ''{0}'' existe déjà
[LPS_BLOCK_GONE] Le block {0} n''est pas présent dans la base de données
[LPS_BLOCK_HAS_NO_SAMPLE] L''enregistrement de l''échantillon pour le bloc {0} est manquant
[LPS_BLOCK_ID_NOT_FOUND] ID de bloc {0} non trouvé dans le graphe de priorité
[LPS_BLOCK_IDENTITY] Bloc {0}
[LPS_BLOCK_NAME_UI] Bloc
[LPS_BLOCK_NOT_IN_PLAN] Le bloc ''{0}'' n''est pas exploité dans le plan actuel
[LPS_BUILD_PROD_NET] Construction du réseau de production...
[LPS_BUILD_STATIC_MINE] Construction du modèle de mine statique...
[LPS_CALC_CHECKSUM] Calcul du total de contrôle...
[LPS_CALC_PRECEDENCE_DEPTH] Paramétrage de la disponibilité des blocs...
[LPS_CALENDAR_BAD_DATE_FORMAT] Une erreur de format d''une des dates du calendrier a été détectée. Le format des dates du calendrier doit être du type AAAA-M-J 0:00:00 et l''heure entrée doit se trouver au début de la journée. Exemples: 2000-9-8 0:00:00 ou 2000-12-26 0:00:00.
[LPS_CALENDAR_BAD_EXCEPTIONS] Une incohérence a été détectée au niveau du statut des jours chômés du calendrier. Si vous avez défini des postes qui chevauchent une limite journalière et des jours chômés en suivant vous devez vous assurer que le statut du dernier jour travaillé dans la première période chômée soit le même que celui du premier jour de la période chômée suivante. (aussi bien pour les jours travaillés ou non). Si aucun des postes définis ne chevauche de limite journalière, ou s''il n''y a pas de jours chômés, alors ne tenez pas compte de ces considérations. 
[LPS_CALENDAR_BAD_SHIFT_TIME_FORMAT] Les horaires des postes sont basés sur un cycle de 24 heures et devraient être du type HH:MM par exemple 0:00, 6:30, 14:28 ou 24:00. Si un poste DEBUTE à minuit alors entrez l''heure comme ceci 0:00, si un poste TERMINE à minuit entrez l''heure comme cela 24:00
[LPS_CALENDAR_BAD_SHIFT_TIMES] Une incohérence a été détectée au niveau des horaires de postes du calendrier. Si le premier poste commence à 0:00 alors le dernier poste doit finir à 24:00. Si le premier poste ne commence pas à 0:00, alors le dernier poste doit finir à la même heure (ex: le premier poste commence à 6:00, le dernier termine à 6:00). De même pour tous les postes l''heure de début de poste doit coïncider avec l''heure de fin du poste précédent.
[LPS_CALENDAR_BAD_WORK_PERIODS] Une incohérence a été détectée au niveau du statut des périodes de travail du calendrier. Si vous avez défini des postes qui chevauchent une limite journalière alors vous devez vous assurer que le statut du dernier poste de la journée soit le même que celui de la journée suivante (aussi bien pour les jours travaillés que chômés). Le statut de la première période de travail au premier jour doit aussi coïncider au statut de la dernière période de travail du dernier jour. Si aucun des postes définis ne chevauche de limite journalière ne tenez pas compte de ces considérations.
[LPS_CALENDAR_ERROR_LOADING] Erreur d''ouverture du fichier calendrier {0}
[LPS_CALENDAR_EXCEEDED_MAX_SEQUENCE] Vous avez défini trop de jours au niveau du calendrier. Le maximum de jours tolérés dans le calendrier est de {0}. 
[LPS_CALENDAR_TOO_MANY_SHIFTS] Vous avez défini trop de postes par jour. Si aucun des postes ne recouvre une journée alors vous devrez définir un maximum {0} postes dans une période de 24 heures. De même si un des postes recouvre un jour vous devrez définir un maximum de {1} postes dans une période de 24 heures.
[LPS_CANCEL_INIT_PLAN] L''initialisation du plan a été annulée par l''utilisateur.
[LPS_CANNOT_ADD_CONSTRAINT] La restriction LP ''{0}''ne peut être ajoutée au programme linéaire. {1} Les restrictions LP existent déjà.
[LPS_CANNOT_ADD_VARIABLE] La variable ''{0}''ne peut être ajoutée au programme linéaire. {1} les variables existent déjà.
[LPS_CANT_CHANGE_VAR] Impossible de changer {0} dans les limites des contraintes actuelles pour la valeur {1,number,##.##} (valeur actuelle: {2,number,##.##}). Regardez si nécessité de changement de contrainte?
[LPS_CDF_LABEL1] , {0} entrée à {1}
[LPS_CDF_LABEL1A] {0} entrée à {1}
[LPS_CDF_LABEL3] , {0} sortie à {1}
[LPS_CDF_LABEL3A] {0} sortie à {1}
[LPS_CHANGE_CONSTRAINT_AMOUNT] Vous avez choisi {0} Entrez le changement de taux:
[LPS_CHANGE_CONSTRAINT_INFO] changer ''{0}''. Le changement maximal de taux est {1,number,#.##}. Tout changement changera au total {2} variable(s) par la totalité {3,number,#.##}.
[LPS_CHECKSUM_TOTAL] Calcul du total de contrôle de la base de données
[LPS_CHOOSE_CONSTRAINT_TO_CHANGE] Selectionnez la contrainte que vous voudriez changer:
[LPS_CHOOSE_ENTERING_VAR] Choisir une variable pour essayer de changer:
[LPS_CHOOSE_EXITING_VAR] Choisir une variable pour sortir de la base:
[LPS_CLIPPING_ERROR] Erreur en clipant le bloc {0}
[LPS_CLOSE_TIMESTEP_CONTROLLERS] Fermer tous les intervales de temps ouverts et stopper l''optimisation?
[LPS_CONN_DEST_NOT_FOUND] {0} spécifie une connexion à {1} qui n''est pas trouvée.
[LPS_CONN_INFO] Type d''objet: {0} Id object: {1} -> Type d''objet : {2} Id objet {3}
[LPS_CONN_SELECTED] Vous avez sélectionné une connexion. Un produit ne peut être produit qu''à partir d''un emplacement.
[LPS_CONS_ABSOLUTE_QUALITY_DEVIATION]   La deviation absolue est {0,number,####.#} avec un poids de {1,number,##.#} == {2,number,#.###}% of {3,number,####.#} total deviation.
[LPS_CONS_BOUND_EXCEEDED] Limite supérieure de {1} {2} dépassée de {0,number,####.#}
[LPS_CONS_BOUND_NOT_REACHED] {1}: limite inférieure non atteinte(manquant: {0,number,####.#})
[LPS_CONS_CAP_EXCEEDED] Capacité de {1} {2} trop utilisée de {0,number,####.#}
[LPS_CONS_CAP_NOT_REACHED] Traitement de capacité manquant pour {1} {2}: capacité vide {0,number,####.#}
[LPS_CONS_LOWER_BOUND] Limite inférieure pour la contrainte {0}\n({1})
[LPS_CONS_MASS_FLOW_EXCEEDED] Trop de valeurs de sortie à {1} {2}: {0,number,####.#}
[LPS_CONS_MASS_FLOW_NOT_REACHED] Valeur de sortie manquante à {1} {2}: {0,number,####.#}
[LPS_CONS_MASS_INPUT_EXCEEDED] Trop de valeurs d''entrée à {1} {2}: {0,number,####.#}
[LPS_CONS_MASS_INPUT_NOT_REACHED] Valeur d''entrée manquante à {1} {2}: {0,number,####.#}
[LPS_CONS_MASS_OUTPUT_EXCEEDED] Trop de valeurs de sortie à {1} {2}: {0,number,####.#}
[LPS_CONS_MASS_OUTPUT_NOT_REACHED] Valeur de sortie manquante à {1} {2}: {0,number,####.#}
[LPS_CONS_QUALITY_FLOW_EXCEEDED] Trop de qualités de sortie ({0}) à {1} {2}: {3,number,##.###}% (plus de {4,number,##.###}%)
[LPS_CONS_QUALITY_FLOW_NOT_REACHED] Qualité de sortie manquante ({0}) à {1} {2}: {3,number,##.###}% (pour atteindre {4,number,##.###}%)
[LPS_CONS_QUALITY_INPUT_EXCEEDED] Trop de qualités d''entrée ({0}) à {1} {2}: {3,number,##.###}% (plus de {4,number,##.###}%)
[LPS_CONS_QUALITY_INPUT_NOT_REACHED] Qualité d''entrée manquante ({0}) à {1} {2}: {3,number,##.###}% (pour atteindre {4,number,##.###}%)
[LPS_CONS_QUALITY_OUTPUT_EXCEEDED] Trop de qualités de sortie ({0}) à {1} {2}: {3,number,##.###}% (plus de {4,number,##.###}%)
[LPS_CONS_QUALITY_OUTPUT_NOT_REACHED] Qualité de sortie manquante ({0}) à {1} {2}: {3,number,##.###}% (pour atteindre {4,number,##.###}%)
[LPS_CONS_SLACK_VAR_EXPLAIN_WHY_FAIL] {0} n''est pas nul. Cela veut dire que les blocs disponibles et les stocks minerai actifs du modèle ne peuvent pas répondre à la contrainte.
[LPS_CONS_SLACK_VAR_NON_NULL] {1} n''est pas nul (à savoir: {0,number,####.#})
[LPS_CONS_UPPER_BOUND] Limite supérieure pour la contrainte {0}\n({1})
[LPS_CONSTRAINT_ERROR] Erreur d''évaluation de la contrainte.
[LPS_CONTENT_MASS_CONS_DESC] {0} pour un contenu de {1} 
[LPS_CONTENT_QUALITY_CONS_DESC] {0} pour {2} de contenu de qualité de {1}
[LPS_CONTENT_REP_CURRENT_HEADER1] actu.
[LPS_CONTENT_REP_CURRENT_HEADER2]  = poids({0}) de bloc à la date {1}
[LPS_CONTENT_REP_HEADER1]                       RAPPORT PLANIFICATION TENEUR ALPS. DATE: {0}.
[LPS_CONTENT_REP_HEADER1_LINES]                     ======================================================
[LPS_CONTENT_REP_HEADER3]  Blocs Disponibles
[LPS_CONTENT_REP_HEADER4]  Tous les stocks et blocs disponibles
[LPS_CONTENT_REP_HEADER5]  Tous les stocks
[LPS_CONTENT_REP_HEADER6]  Simple stock
[LPS_CONTENT_REP_INITIAL_HEADER2]  = poids initial({0}) de bloc
[LPS_CONVEXIFYING] Décomposition des contours de bloc en régions convexes
[LPS_CREATING_PRECEDENCE_GRAPH] Creation du graphe de priorité
[LPS_CREATING_PRECEDENCE_GRAPH_EDGES] Création d''un graphe de priorité: Bords
[LPS_CREATING_PRECEDENCE_GRAPH_NODES] Création d''un graphe de priorité: Noeuds
[LPS_CREATING_REPORT] Creation du Rapport
[LPS_CROSSING_DELETED] {0} segments supprimés avec des croisements supprimés
[LPS_CURRENT_VALUE]  (valeur actuelle {0,number,#.##})
[LPS_DATABASE_ALREADY_CONNECTED] Un modèle ALPS a déjà été ouvert
[LPS_DATABASE_CONFIRM] Confirmer opération modèle
[LPS_DATABASE_CONNECTED] Connecté au modèle ALPS {0}
[LPS_DATABASE_CONNECTED_ERROR] Déjà connecté à une base de données indépendante d''un programme prévisionnel
[LPS_DATABASE_COPYING_TABLE] Copie des données de la table {0}
[LPS_DATABASE_CREATE_PROGRESS] Creation de la base de données prévisionnelle
[LPS_DATABASE_DELETE_BLOCK] Ceci supprimera le bloc nommé ''{0}'' de la base de données.\nSouhaitez vous continuer?\n 
[LPS_DATABASE_DELETE_ERROR] Erreur de suppression de la base de données prévisionnelle ''{0}''
[LPS_DATABASE_DELETE_HAULER] Ceci supprimera un équipment de transport nommé ''{0}'' de la base de données.\nSouhaitez vous continuer?\n
[LPS_DATABASE_DELETE_HEAP] Ceci supprimera l''objectif nommé ''{0}'' du modèle alps.\nSouhaitez vous continuer?\n 
[LPS_DATABASE_DELETE_MINER] Ceci supprimera l''équipment de chargement nommé ''{0}'' à partir de la base de données.\nSouhaitez vous continuer?\n
[LPS_DATABASE_DELETE_PROCESS] Ceci supprimera le traitement nommé ''{0}'' de la base de données.\nSouhaitez vous continuer?\n 
[LPS_DATABASE_DELETE_PRODUCT] Ceci supprimera la demande du client nommée ''{0}'' de la base de données.\nSouhaitez vous continuer?\n 
[LPS_DATABASE_DELETE_STORE] Ceci supprimera un emplacement de stockage nommé ''{0}'' de la base de données.\nSouhaitez vous continuer?\n 
[LPS_DATABASE_DELETE_TEXT] Toutes les données stockées dans la base de données ''{0}'' seront effacées!!!
[LPS_DATABASE_DISCONNECTED] Le modèle ALPS {0} a été fermé
[LPS_DATABASE_ENTER_DIFFERENT_NAME] Entrer un nom différent de celui de la base de données en cours
[LPS_DATABASE_NO_DATA] Pas de données
[LPS_DATABASE_NOT_CONNECTED] Un modèle ALPS n''a pas été ouvert
[LPS_DATABASE_RENAME_BLOCK] Renommer le bloc
[LPS_DATABASE_RENAME_HAULER] Renommer l''équipement de transport
[LPS_DATABASE_RENAME_HEAP] Renommer Objectif
[LPS_DATABASE_RENAME_MINER] Renommer l''équipement de chargement
[LPS_DATABASE_RENAME_PROCESS] Renommer le traitement
[LPS_DATABASE_RENAME_PRODUCT] Renommer la demande du client
[LPS_DATABASE_RENAME_STORE] Renommer l''emplacement de stockage
[LPS_DATABASE_SAVE_AS_PROGRESS] Copie de données des vieilles tables vers les nouvelles
[LPS_DATABASE_TEXT_FILES] Fichiers texte
[LPS_DATABASE_TRANSLATE_ERROR] Erreur de traduction {0}, impossible de situer {1}
[LPS_DATABASE_TYPE] Prévision
[LPS_DB_BLOCKS_CHANGED] Plan {0}:les blocs de base de données ont été changés depuis la dernière sauvegarde!
[LPS_DB_CHANGED] Plan {0}: la base de données {1} a été changée depuis la dernière sauvegarde!
[LPS_DEADLINE_BEFORE_RELEASE] La date limite spécifiée ({0}) est antérieure à la nouvelle date de bloc ({1}) pour le bloc {2}
[LPS_DEADLINE_BEFORE_RELEASE_ERROR] La date limite spécifiée doit être postérieure à la nouvelle date de bloc.
[LPS_DEBUG_SWA_CLEAN] Nettoyage de swas
[LPS_DEC_TREE_CHANGED] Plan {0},l''arbre de décision a été changé depuis la dernière sauvegarde.
[LPS_DECREASE_SIZE_OF_VAR] diminuer la valeur de {0} ({1}) à {2,number,##.##} (valeur actuelle: {3,number,##.##})
[LPS_DEFAULT] DEFAUT
[LPS_DELETE_ALL_CONNECTIONS] Ceci supprimera TOUTES les connexions que vous avez ajoutées entre les objets.\nTous les effets du traitement seront également supprimés.\nSouhaitez vous continuer?\n 
[LPS_DELETE_CONNECTION] \nEtes vous sûr de vouloir supprimer la connexion entre les {0}\nnommés ''{1}'' et les {2} nommés ''{3}''?\n 
[LPS_DELETE_QUALITY] Ceci supprimera la qualité nommée ''{0}'' de la base de données.\nToutes les données du champ de la table des échantillons seront détruites.\nSouhaitez vous continuer?\n 
[LPS_DELETING_CONS_BLOCKS] Suppression de blocs à l''intérieur de la contrainte.
[LPS_DELETING_DUD_PRECS] Supprimer les relations de priorité implique des blocs supprimés.
[LPS_DESIRED_VARIABLE_VALUE] Vous avez choisi de changer ''{0}''. Entrez la nouvelle valeur:
[LPS_DISCONNECT_DATABASE] Cela fermera le modèle ALPS actuel (''{0}'').\nSouhaitez vous continuer?\n
[LPS_DONE] Fait.
[LPS_DRAWING_EDGES] Dessin des côtés
[LPS_DRAWING_OUTER_FACES] Dessin des faces
[LPS_EDIT_CONNECTION] EDITER LA CONNEXION
[LPS_EMPTY_PRODUCTION_PROGRAM] Il n''y a actuellement pas de blocs disponibles ou de mouvements entre les stocks. Il n''y a donc rien à planifier. Libérez des blocs additionnels ou terminez le planning.
[LPS_END] fin
[LPS_END_DATE] date de fin
[LPS_ENTER_GOTO_DATE] Prière d''entrer la date concernée
[LPS_ENTER_REFERENCE_DATE] Prière d''entrer la date de référence
[LPS_ERROR_COPYING_SOLID] Impossible de copier le fichier {0} vers {1}
[LPS_ERROR_DRAW_STATIC_MINE] Erreur de dessin du modèle de mine statique.
[LPS_ERROR_IN_3DM_CONSTRAINT] Erreur d''éxécution de la contrainte 3DM (triobjet {0}, trisolation {1}). Impossible de déterminer la position interne / externe du bloc {2}.
[LPS_ERROR_INIT_PLAN] Erreur d''initialisation du plan.
[LPS_ERROR_INIT_STATIC_MINE_VIEW] Erreur d''initialisation de la nouvelle vue pour le modèle de mine statique.
[LPS_ERROR_INPUT_DB_NAME] Erreur d''obtention du nom de la base de données.
[LPS_ERROR_INPUT_PLAN_NAME] Erreur d''obtention du nom du plan.
[LPS_ERROR_INPUT_REFERENCE_DATE] Erreur d''obtention de la date de référence.
[LPS_ERROR_LOADING_FILE] Erreur de chargement du fichier {0}.
[LPS_ERROR_LOADING_NET_STRINGS] Une erreur est apparue au cours du chargement du réseau de strings pour le modèle de ressource.
[LPS_ERROR_LOADING_SOLID_MODEL] Une erreur est apparue au cours du chargement du modèle de solide''{0}''.
[LPS_ERROR_MSG] Erreur générale du module LP-Scheduler
[LPS_ERROR_PLAN_SAVE] Erreur de sauvegarde du plan vers le fichier {0}.
[LPS_ERROR_READING_FILE] Une erreur est apparue en lisant le fichier {0}
[LPS_ERROR_SAVING_DEFAULTS] Une erreur d''ouverture de fichier pour écriture est apparue
[LPS_ERROR_TITLE] Erreur LP-Scheduler
[LPS_ERROR_UPDATING] Erreur de mise à jour de la base de données - masse de bloc
[LPS_ERROR_WITH_LPD] Erreur de copie du fichier .lpd
[LPS_EXPLAIN_DAY_WIDTH] Largeur en caractères, ou ''auto-détection''
[LPS_EXPLAIN_OBJECTIVE_VALUE] Information sur les contraintes
[LPS_EXTRA_FIELD] Champ inattendu: {0}
[LPS_EXTRACTING_VALUES] Extraction des données de bloc
[LPS_FIELD_MISMATCH] Un matériel a été supprimé depuis que cette macro a été enregistrée.
[LPS_FILE_ALREADY_PRESENT] Le fichier {0} est déjà présent. Le supprimer pour permettre la copie.
[LPS_FILE_MOVED] Le fichier {0} a été déplacé de {1}.
[LPS_FILE_NOT_PRESENT] Le fichier {0} n''a pas été trouvé.
[LPS_FILE_READ_OPEN] Le fichier {0} ne peut être ouvert en lecture.
[LPS_FILE_WRITE_OPEN] Le fichier {0}ne peut être ouvert en écriture.
[LPS_FOR] pour
[LPS_FORWARD_IN_DURATION_NULL] L''intervale de temps est 0: {0} a une entrée nette de {1,number,#.##}, la valeur actuelle est {2,number,#.##}, mais {3,number,#.##} est maximale
[LPS_FORWARD_OUT_DURATION_NULL] L''intervale de temps est 0: {0} a une sortie nette de {1,number,#.##}, la valeur actuelle est seulement de {2,number,#.##}
[LPS_FUNCTION_NOT_IMPLEMENTED] Désolé, fonction actuellement non installée
[LPS_GANTT_CANT_REMOVE] Une base de données du même nom existe déjà et ne peut être supprimée. Vérifiez le fichier des privilèges d''accès
[LPS_GANTT_GRID_CURRENT_TIME] Heure actuelle
[LPS_GANTT_GRID_FRIDAY] Vendredi
[LPS_GANTT_GRID_MONDAY] Lundi
[LPS_GANTT_GRID_MONTH] Mois
[LPS_GANTT_GRID_QUARTER] Trimestre
[LPS_GANTT_GRID_SATURDAY] Samedi
[LPS_GANTT_GRID_SUNDAY] Dimanche
[LPS_GANTT_GRID_THURSDAY] Jeudi
[LPS_GANTT_GRID_TUESDAY] Mardi
[LPS_GANTT_GRID_WEDNESDAY] Mercredi
[LPS_GANTT_GRID_YEAR] Année
[LPS_GANTT_SPACING_DAILY] Quotidien
[LPS_GANTT_SPACING_MONTHLY] Mensuel
[LPS_GANTT_SPACING_QUARTERLY] Trimestriel
[LPS_GANTT_SPACING_WEEKLY] Hebdomadaire
[LPS_GANTT_SPACING_YEARLY] Annuel
[LPS_GET_AVAILABLE_BLOCKS] Recherche des blocs disponibles...
[LPS_GO_TO_END_BEFORE_ADDING] Aller à la fin du plan principal en cours avant d''ajouter un intervalle de temps?
[LPS_GRAPH_NOCIRCLES_PROGRESS] Elimination des cercles
[LPS_GRAPH_NOTRANS_PROGRESS] Elimination des bords transitifs
[LPS_GROUPING] Groupement
[LPS_GROUPING_CONS_DESC] Les blocs {0} et {1} doivent être exploités au même rythme 
[LPS_HAULER_BROWSER] Navigateur des équipements de transport
[LPS_HAULER_EDIT] Editer les équipements de transport
[LPS_HAULER_EXISTS] Un équipement de transport nommé ''{0}'' existe déjà
[LPS_HAULER_GOAL_RESULT] {0,number,###.##} % (objectif: {1,number,###.##})
[LPS_HAULER_MAX_USAGE] Capacité maximale de transport {0}
[LPS_HAULER_NAME_UI] Equipement de transport
[LPS_HAULER_PLACE]        nom: {0}
[LPS_HAULER_TEST]  Equipement de Transport: {0} ({1})\n  coût machine à l''arrêt         : {2,number,############.###}\n  coût de marche de la machine   : {3,number,############.###}\n  capacité                       : {4,number,############.###}\n  date_de                        : {5}\n  date_à                         : {6}\n
[LPS_HAULER_UTILIZATION_DISPLAY] Transport {0} utilisation
[LPS_HEAP_BROWSER] Navigateur Objectifs
[LPS_HEAP_EDIT] Editer Objectif
[LPS_HEAP_EXISTS] Un stock minerai / verse à stérile nommé ''{0}'' existe déjà
[LPS_HEAP_NAME_UI] Stock de minerai / Verse à stérile
[LPS_IMPOSSIBLE_EMPTY_CONSTRAINT] Contrainte impossible avec la priorité {0}. La condition de la contrainte ''{1}'' est {2,number,#.####}, mais il n''y a pas de blocs disponible pour ce type de matériau. Essayez d''enlever temporairement cette contrainte jusqu''à ce que plus de blocs soient disponibles.
[LPS_INCREASE_SIZE_OF_VAR] augmenter la valeur de {0} ({1}) à {2,number,##.##} (valeur actuelle: {3,number,##.##})
[LPS_INIT_PLAN] Initialisation du plan...
[LPS_INPUT_MATERIAL] entrée
[LPS_INPUT_REP_HEADER1]                       RAPPORT PLANIFICATION D''ENTREE ALPS. DATE: {0}.
[LPS_INPUT_REP_HEADER1_LINES]                     =======================================================
[LPS_INVALID_CONSTRAINT] Le fichier spécifié n''est pas une contrainte valide
[LPS_INVALID_HAULER_PROPERTY] Propriété non valide d''un équipement de transport.
[LPS_INVALID_MINER_PROPERTY] Propriété non valide des équipements de chargement.
[LPS_INVALID_PROPERTY] Propriété de l''objet non valide
[LPS_INVALID_VIEW_TYPE] Type de vue non valide ({0})
[LPS_LAST_AND_FIRST_SHIFTS_DONT_MATCH] Le premier poste débutant à ''{0}'' ne coïncide pas avec le poste terminant à ''{1}''
[LPS_LOAD_BLOCKS] Chargement des blocs miniers disponibles...
[LPS_LOAD_HEAPS]  Chargement des tas...
[LPS_LOADING_FROM_BLOCK_MODEL] Chargement des données à partir du bloc modèle
[LPS_LOADING_MODEL] Chargement du modèle
[LPS_LOWER_BOUND] Limite inférieure
[LPS_LOWER_BOUND_CONS_DESC] Limite inférieure pour [{0}]
[LPS_LP_BUILD_PROGRESS_ALLOCATE] Planification: Attribution d''espace pour LP
[LPS_LP_BUILD_PROGRESS_MAKE_CONSTRAINTS] Planification: Création de contraintes LP
[LPS_LP_BUILD_PROGRESS_MAKE_GROUPING_CONSTRAINTS] Création de contraintes LP: Regroupement des contraintes
[LPS_LP_BUILD_PROGRESS_MAKE_HAULER_CONSTRAINTS] Création de contraintes LP: Contraintes transport
[LPS_LP_BUILD_PROGRESS_MAKE_MINER_CONSTRAINTS] Création de contraintes LP: Contraintes mineur
[LPS_LP_BUILD_PROGRESS_MAKE_VARS] Planification: Création de variables LP
[LPS_LP_BUILD_PROGRESS_MATCH] Planification: Correspondance au programme de production
[LPS_LP_BUILD_PROGRESS_RESOLVE_VARS] Planification: Création LP: Résolution de variables dépendentes
[LPS_LP_CONSTRAINT_NUMBER] Contrainte {0}
[LPS_LP_DUAL_VAR_MEANING] L''objectif pourrait changer en {1,number,#####.####} si ''{0}'' était 1 unité moins serrée
[LPS_LP_INIT] Initialisation du tableau unidirectionnel...
[LPS_LP_OPT_BASIS_INVERSE] Base inverse explicite
[LPS_LP_OPT_CONSIDER_HAULERS] Considérer les tansporteurs en LP
[LPS_LP_OPT_CONSIDER_MINERS] Considérer les mineurs en LP
[LPS_LP_OPT_DONT_CONSIDER_HAULERS] Ne pas considérer les tansporteurs en LP
[LPS_LP_OPT_DONT_CONSIDER_MINERS] Ne pas considérer les mineurs en LP
[LPS_LP_OPT_DONT_NORMALIZE_GOALS] Laisser l''effectif à atteindre tel que
[LPS_LP_OPT_HEURISTIC] Heuristique
[LPS_LP_OPT_LEXICOGRAPHIC] Lexicographique (prevent cycling)
[LPS_LP_OPT_MODEL_SEQUENCE] Modéliser priorité en LP
[LPS_LP_OPT_MODEL_SETUPS] Modéliser réglages en LP
[LPS_LP_OPT_MULTIPLE_PERIODS] Optimisation multi-période
[LPS_LP_OPT_NO_ECONOMIC_OBJECTIVE] Ce n''est pas un objectif économique
[LPS_LP_OPT_NO_SEQUENCE_VARS] Traiter la priorité en simulation
[LPS_LP_OPT_NO_SETUPS] Ne pas modéliser réglages en LP
[LPS_LP_OPT_NO_SPARSE_MATRIX] Sauvegarder le temps (Toute la matrice en mémoire)
[LPS_LP_OPT_NORMALIZE_GOALS] Modéliser les valeurs à atteindre pour équilibrer les effectifs
[LPS_LP_OPT_OPTIMIZE_AND_SIMULATE] Optimisation et simulation
[LPS_LP_OPT_OPTIMIZE_COSTS] Optimiser les coûts
[LPS_LP_OPT_OPTIMIZE_REVENUES] Optimiser les revenus nets
[LPS_LP_OPT_PRODUCT_FORM] Forme de produite d''une Base inverse
[LPS_LP_OPT_RANDOM] Aléatoire
[LPS_LP_OPT_SPARSE_MATRIX] Sauvegarder l''espace (Matrice technique allégée)
[LPS_LP_OPT_STEEPEST_ASCENT] Amélioration optimale par unité
[LPS_LP_OPTIMIZE] Optimisation (optimisation linéaire)...
[LPS_LP_OPTIMIZE_BRANCH] Planification: Optimisation de branche...
[LPS_LP_OPTIMIZE_DEGENERATE_STEPS] Planification: Optimisation linéaire, niveau de priorité {0}, pas dégénéré
[LPS_LP_OPTIMIZE_LEVEL] Planification: Optimisation linéaire, niveau de priorité {0}
[LPS_LP_OPTIMIZE_SIMPLEX] Planification: Optimisation linéaire...
[LPS_LP_PRODUCTION_FROM] Production à partir de {0} 
[LPS_LP_PRODUCTION_TO] aller à {0} 
[LPS_LP_QUALITY_FROM] {0} qualité à partir de {1} 
[LPS_LP_UNBOUNDED_VAR_CANNOT_ENTER] Le problème trouvé n''est pas lié au niveau prioritaire {0}!\nLa variable {1} ({2})peut être augmentée indéfiniment, pas augmenter.
[LPS_MAKE_PREC_GRAPH] Construction du graphe de priorité...
[LPS_MASS] masse
[LPS_MATERIAL] Materiel
[LPS_MATERIAL_EXISTS] Le matériel ''{0}'' existe déjà dans la base de données
[LPS_MATERIAL_NAME_UI] Qualité
[LPS_MINE_IS_LOCKED] Le modèle de mine statique est vérouillé, Impossible de lancer la fonction requise.
[LPS_MINED_BLOCKS_COLOURED] Coloration des blocs minés terminée
[LPS_MINED_BLOCKS_DRAWN] Dessin des blocs exploités achevé
[LPS_MINED_OUT_BLOCKS_DRAWN] Fin d''indication des blocs minés
[LPS_MINER_BROWSER] Navigateur des équipements de chargement
[LPS_MINER_EDIT] Editer les équipements de chargement
[LPS_MINER_EXISTS] Un équipement de chargement nommé ''{0}'' existe déja
[LPS_MINER_LOCATION_MSG]   Type de nom: {0} ID nom: {1}
[LPS_MINER_MAX_USAGE] Capacité maximum du mineur {0}
[LPS_MINER_MIN_USAGE] Utilisation minimum pour mineur {0}
[LPS_MINER_NAME_UI] Equipement de chargement
[LPS_MINER_TARGET_USAGE] Utilisation désirée pour mineur {0}
[LPS_MINER_TEST] Equipment de chargement: {0} ({1})\n  coût machine à l''arrêt      : {2,number,############.###}\n  coût de marche de la machine: {3,number,############.###}\n  distance de transfert       : {4,number,############.###}\n  coût d''établissement        : {5,number,############.###}\n  temps d''établissement       : {6,number,############.###}\n  coût de transfert par dist  : {7,number,############.###}\n  temps de transfert par dist : {8,number,############.###}\n  temps de travail            : {9,number,############.###}\n  temps de maintenance        : {10,number,############.###}\n  coût de maintenance         : {11,number,############.###}\n  contrainte_ub               : {12,number,############.###}\n  contrainte_objectif         : {13,number,############.###}\n  contrainte_lb               : {14,number,############.###}\n  date_de                     : {15}\n  date_à                      : {16}\n  préférences matériel        : {17}\n
[LPS_MINER_TOTAL_UTILIZATION_DISPLAY] Total d''utilisation mineur
[LPS_MINER_UTILIZATION_DISPLAY] Mineur {0} utilisation
[LPS_MINERS_MAX_USAGE] Capacité maximale pour mineurs
[LPS_MINERS_MIN_USAGE] Utilisation minimale pour mineurs
[LPS_MINERS_TARGET_USAGE] Utilisation souhaitée pour mineurs
[LPS_MINING_BLOCK_REP_HEADER1]                       RAPPORT DE PLAN MINIER ALPS PAR BLOC. DATE: {0}.
[LPS_MINING_BLOCK_REP_HEADER1_LINES]                     ==========================================================
[LPS_MINING_BLOCK_REP_HEADER2]  Exploitation de Blocs
[LPS_MODEL_TYPE_NAMES] Mine statique%Intervalle de temps%Plan%
[LPS_MOVE_CONSTRAINTS] Renommer les restrictions LP...
[LPS_MOVE_LABEL] Selectionner et faire glisser l''étiquette concernée
[LPS_MOVE_VARS] Renommer les variables LP...
[LPS_MUST_BE_24_HOUR_PERIOD] Les postes définis couvrent une période de {0} heures. Il doivent définir une période de 24 heures
[LPS_NEED_ALPS_VIEWPORT] La fenêtre active doit être une fenêtre de planification.
[LPS_NEED_CURRENT_MINE_VIEW] La vue active doit être une vue de la mine actuelle mine
[LPS_NEED_DECISION_TREE_AS_ACTIVE_VIEWPORT] La fenêtre active doit être un arbre de décision
[LPS_NEED_DECISION_TREE_VIEW] Un arbre de décision est requis pour sélectionner une branche
[LPS_NEED_GANTT_VIEWPORT] Exporter vers un Projet MS nécessite une fenêtre de graphe prévisionnel (Gantt chart).\n
[LPS_NEED_INITIAL_CONTENTS] Le contenu initial {0} de {1} nommé''{2}'' n''a pas été spécifié. \nLa valeur a été initialisée à 0.0.
[LPS_NEED_INITIAL_QUALITY] Le contenu initial {0} de qualité {1} n''a pas été spécifié. \nLa valeur a été initialisée à 0.0.
[LPS_NEED_MATERIAL] Vous devez spécifier au moins un type de matériel avant de pouvoir charger les données.
[LPS_NEED_QUALITY_PROFILE] La vue active doit être un profile de qualité
[LPS_NETWORK_CHECKSUM] Calcul du total de contrôle du réseau de la mine
[LPS_NEW_STATIC_MINE_VIEW_FAILED] Désolé,impossible de créer une nouvelle vue pour le modèle de mine statique.
[LPS_NEXT_DECISION_POINT] point de décision suivant
[LPS_NO_BLOCK_OUTLINES] Il n''y a pas de bloc exploité dans la période définie.
[LPS_NO_CONNECTIONS] Il n''y a pas de connexion à partir de cet objet
[LPS_NO_CONNS] Vous devez definir au moins une connexion entre 2 objets avant de pouvoir utiliser cette fonction.
[LPS_NO_CONTROLLER_FOR_STATIC_MINE] Désolé, impossible de trouver ou de créer un contrôleur pour voir la mine statique.
[LPS_NO_CONTROLLER_FOR_VIEWPORT] Désolé, pas de contrôleur trouvé pour la fenêtre active.
[LPS_NO_FREE_BLOCKS] Il n''y a pas de blocs libres dans le modèle de mine statique (vérifier dates de déclenchement?)
[LPS_NO_GANTT_VIEWPORT] Cette fonction nécessite une fenêtre de graphe prévisionnel (Gantt chart).
[LPS_NO_HAULERS] Vous devez définir au moins un élément de l''équipement de transport avant de pouvoir utiliser cette fonction.
[LPS_NO_ID] Non
[LPS_NO_INTEGER_ERROR] Cette fonction nécessite un attribut entier pour relier le bloc modèle et la base de données d''optimisation
[LPS_NO_MATERIALS] Il n''y a pas de matériau à éditer
[LPS_NO_MORE_PRODUCTS] Vous avez déjà spécifié l''effet de ce process pour chaque produit.
[LPS_NO_NETWORK_STRINGS] Il n''y a pas de réseau de strings valide pour cette base de données.
[LPS_NO_OBJECTIVE_RESULT] Il n''y a pas de résultat d''optimisation.
[LPS_NO_PRODUCTS] Vous devez définir au moins une connexion de ce traitement avant de pouvoir utiliser cette fonction.
[LPS_NO_PRODUCTS_2] Vous n''avez spécifié aucun produit dans cette base de données.
[LPS_NO_QUALITIES] Il n''y a pas de qualité à éditer
[LPS_NO_REPLACEMENT] Pas de message
[LPS_NO_SHIFTS_DEFINED] Il n''y a pas de poste défini entre les dates de début et de fin. Pour obtenir un rapport par poste, vous devez plannifier suivant un nombre de POSTES (par opposition à : pour un nombre de pas de temps ou bien au delà d''une certaine date).
[LPS_NO_SOLID_FILE] Le fichier solide pour cette base de données ({0})ne peut être trouvé.
[LPS_NO_STRING_FOUND] Le fichier string spécifié ({0}) n''a pas pu être trouvé.
[LPS_NO_STRING_FOUND_2] Le string spécifié ({0}) n''a pas pu être trouvé dans le fichier string {1}.
[LPS_NO_STRINGS_LOADED] Les fichiers avec les Id et noms spécifiés ne contiennent aucun string appartenant à la série de string spécifiée.
[LPS_NO_VIEWPORT] Désolé, pas de fenêtre active trouvée.
[LPS_NONE] AUCUN
[LPS_NOT_IMPLEMENTED] Cette caractéristique n''a pas encore été exécutée\n 
[LPS_NOT_IN_NETWORK_MODE] Le mode réseau de la mine n''a pas été invoqué
[LPS_NOT_IN_PREC_MODE] Le mode priorité n''a pas été invoqué
[LPS_NOT_LEAF_NODE] Le noeud sélectionné n''était pas une feuille de noeud (un noeud sans pas de temps rattaché).
[LPS_NOT_NETWORK_VIEWPORT] La fenêtre active n''est pas une fenêtre de réseau de mine valide.
[LPS_NULL_DURATION_INFEASIBLE_LP] L''intervalle de temps {0} a une longueur nulle. Rien n''a été produit! Erreur ou problème infaisable. Arrêt de l''optimisation.
[LPS_NULL_HAULER] Mauvaise utilisation d''un équipement de transport (NUL).
[LPS_NULL_MINER] Utilisation non valide des équipements de chargement (NUL).
[LPS_NULL_OBJECT] Utilisation non valide d''un objet (NUL)
[LPS_NUMBER_ADDED] {0} relations ajoutées
[LPS_OBJ_GOAL_RESULT] {0,number,###.##} {2}/{3} (objectif: {1,number,###.##})
[LPS_OBJ_GOAL_RESULT2] {0,number,###.##} {2} (objectif: {1,number,###.##})
[LPS_OBJ_MASS_INPUT] Entrée à {0}
[LPS_OBJ_MASS_OUTPUT] Sortie à {0}
[LPS_OBJ_QUALITY_INPUT] Entrée qualité {1} à {0}
[LPS_OBJ_QUALITY_OUTPUT] {1} sortie qualité à {0}
[LPS_OBJECT_INFO] Type d''objet: {0} Id objet: {1}
[LPS_OBJECT_MASS_CONS_DESC] {0} pour {1} à {2} 
[LPS_OBJECT_MAX_CAPACITY_CONS_DESC] Capacité de {0}
[LPS_OBJECT_MIN_CAPACITY_CONS_DESC] Chargement minimal de {0}
[LPS_OBJECT_QUALITY_CONS_DESC] {0} pour {3} qualité de {1} à {2} 
[LPS_OBJECT_REPORT] Equipment de chargement:\n
[LPS_OBJECT_TARGET_CAPACITY_CONS_DESC] Chargement souhaité de {0}
[LPS_OBJECT_TYPE_ERROR] La manipulation de l''objet n''est pas correcte.
[LPS_OBJECT_USED] {0} est nommé ''{1}''.
[LPS_OPEN_DATABASE] Ouverture de la base de données planning...
[LPS_OPEN_SEG_DELETED] {0} segments ouverts supprimés
[LPS_OPTIMIZATION_STATUS] Optimisation stoppée au niveau {0}. Valeur d''optimisation/faisabilité atteinte: {1} (commençant à {2}).
[LPS_ORPHAN_FOUND] Il y a un enregistrement dans la table ''{0}'' qui contient la valeur ''{2}'' dans le champ ''{1}''\nqui n''apparaît pas dans le champ ''{3}'' d''aucun enregistrement de la table ''{4}''\n
[LPS_ORPHAN_TEST] recherche d''enregistrements ''orphelins''
[LPS_OUTER_FACES] Calcul des faces extérieures
[LPS_OUTLINES_BAD_MAXIMUM] L''altitude maximale entrée ne peut pas être plus petite que la valeur maximale par défaut.
[LPS_OUTLINES_BAD_MINIMUM] L''altitude minimale entrée ne peut pas être plus grande que la valeur minimale par défaut.
[LPS_OUTLINES_BAD_MINIMUM_ORDER] L''altitude minimale ne peut pas être plus grande que l''altitude maximale.
[LPS_OUTLINES_ERROR] Une erreur est survenue au cours du calcul des contours de blocs.
[LPS_OUTLINES_NO_TIMESTEPS] Il n''y a pas d''exploitation réalisée dans le plan actuel.
[LPS_OUTLINES_TOO_MANY_STEPS] Un maximum de 32000 pas est autorisé entre les valeurs maximum et minimum. Augmentez la taille de pas.
[LPS_OUTPUT_MATERIAL] sortie
[LPS_OUTPUT_MESASAGE_1] Nous avons tous les blocs.
[LPS_OUTPUT_MESASAGE_2] Nous créons un solide.
[LPS_OUTPUT_MESASAGE_3] Une boucle vraiment lente.
[LPS_OUTPUT_MESASAGE_4] Retour vers le début.
[LPS_OUTPUT_RECORDS] Ecriture d''enregistrements de base de données
[LPS_OUTPUT_REP_HEADER1]                       RAPPORT DE PLANIFICATION ALPS. DATE: {0}.
[LPS_OUTPUT_REP_HEADER1_LINES]                     ==================================================
[LPS_OUTPUT_REP_HEADER10]       Tous les stocks minerai et Blocs
[LPS_OUTPUT_REP_HEADER11] heures
[LPS_OUTPUT_REP_HEADER12]  Poste
[LPS_OUTPUT_REP_HEADER13]  Jour
[LPS_OUTPUT_REP_HEADER14]  Semaine
[LPS_OUTPUT_REP_HEADER15]  Mois
[LPS_OUTPUT_REP_HEADER2] Rapport Sur:
[LPS_OUTPUT_REP_HEADER3] Depuis:
[LPS_OUTPUT_REP_HEADER4] Jusqu''à:
[LPS_OUTPUT_REP_HEADER5] Résumé Période:
[LPS_OUTPUT_REP_HEADER6]       Tous les stocks minerai
[LPS_OUTPUT_REP_HEADER7]       Simple stock minerai
[LPS_OUTPUT_REP_HEADER8]       Tous les blocs
[LPS_OUTPUT_REP_HEADER9]       Simple bloc
[LPS_OUTSIDE_PLAN_VALIDITY] Période de plan hors validation. La date actuelle est {0}, le plan est seulement valide de {1} à {2}.
[LPS_OVERWRITE_DATABASE] Ceci écrasera la base de données prévisionnelle nommée ''{0}'', détruisant toutes les informations contenues.\nSouhaitez vous continuer?\n 
[LPS_PLAN_CHART_TITLE] De {0} à {1}.
[LPS_PLAN_CORRUPT] Avertissement -- irrégularités détectées dans le plan.
[LPS_PLAN_DEC_TREE_CORRUPT] Erreur grave -l''arbre de décision du plan est incompatible.
[LPS_PLAN_DEC_TREE_READ_ERROR] Erreur de lecture de l''arbre de décision du plan {0}.
[LPS_PLAN_EMPTY_CHART] -le plan est vide --
[LPS_PLAN_FORMAT_ERROR] Erreur de format en lisant le plan {0} à la ligne {1}: Ligne attendue de la forme ''{2}''. Plan non chargé.
[LPS_PLAN_MEMORY_FAILURE] Une grosse erreur de mémoire est apparue pendant la lecture du plan {0}. Il se peut que la mémoire soit altérée.
[LPS_PLAN_NOT_FOUND] Plan non trouvé!
[LPS_PLAN_READ_FAILURE] Une erreur est apparue pendant la lecture du plan {0}. Le plan n''est pas chargé.
[LPS_PLAN_SAVE_CLOSE] le plan n''est pas sauvegardé. Sauvegarder avant de fermer?
[LPS_PLAN_SAVE_FAILURE] Le plan {0} n''a pas été sauvegardé correctement.
[LPS_PLAN_SAVE_SUCCESS] Le plan a été sauvegardé dans le fichier {0}.
[LPS_PLAN_VIEW_TITLE] Plan {0} de {1} à {2}
[LPS_PLAN_WRITE_FAILURE] Une erreur est apparue pendant l''écriture du plan {0}. Le plan n''a pas été sauvegardé ; il est possible que la dernière sauvegarde ne soit pas valide.
[LPS_PREC_GRAPH_CHANGED] Plan {0}, base de données {1}: la structure prioritaire diffère de la dernière construite!
[LPS_PREC_INIT_PROGRESS] Affectation de la structure prioritaire
[LPS_PREC_UNDO_BUFFER_FAILED] Erreur dans la mémoire tampon d''annulation
[LPS_PRECEDE_UI] Relation de priorité
[LPS_PRECEDENCE_CHECKSUM] Calcul du total de contrôle de priorité
[LPS_PRECEDENCE_REPAIR] Reconfirmation des relations de priorité
[LPS_PREM_EOF_CALENDAR] Fin prématurée de fichier au cours de la lecture du calendrier {0}
[LPS_PRIORITY_NAMES] mineur%à atteindre%majeur%absolut%ignoré%rien%
[LPS_PROCESS_BROWSER] Navigateur traitement
[LPS_PROCESS_EDIT] Editer le traitement
[LPS_PROCESS_EXISTS] Un traitement nommé ''{0}'' existe déjà
[LPS_PROCESS_NAME_UI] Traitement
[LPS_PROD_NET_EMPTY] Le réseau de production est vide. Rien à planifier ou optimiser.
[LPS_PROD_NET_INACTIVE] Le réseau de production est totalement inactif. Rien à planifier ou optimiser.
[LPS_PROD_PROG_ADD_CONNECTIONS] Construction d''un programme de production: ajout de connexions entre les étapes...
[LPS_PROD_PROG_ADD_STAGES] Construction d''un programme de production: ajout d''étapes de production...
[LPS_PROD_PROG_EMPTY] Le programme de production est vide. Rien à planifier ou optimiser.
[LPS_PRODUCT_BROWSER] Navigateur des demandes du client
[LPS_PRODUCT_EDIT] Editer la demande du client
[LPS_PRODUCT_EXISTS] Une demande du client ''{0}'' existe déjà
[LPS_PRODUCT_NAME_UI] Demande du client
[LPS_PROMPT_BOUNDED_DOUBLE] Prière d''entrer un nombre réel entre {0,number,#.##} et {1,number,#.##}
[LPS_PROMPT_PLAN_CLOSE] Fermer réellement le plan {0} et toutes les fenêtres qui en dépendent?
[LPS_PROMPT_PLAN_NAME_READ] Prière d''entrer le nom du plan à lire.
[LPS_PROMPT_PLAN_NAME_WRITE1] Prière d''entrer le nouveau nom du plan
[LPS_PROMPT_PLAN_NAME_WRITE2] à sauvegarder sous.
[LPS_PROMPT_PLAN_OVERWRITE] Voulez vous écraser {0}?
[LPS_PROMPT_REFERENCE_DATE] Prière d''entrer la date de référence
[LPS_PROMPT_TARGET_DATE] Prière d''entrer la date jusqu''où aller \n(or {0} for {1}, or {2} for {3})
[LPS_PROMPT_TIMESTEP_CLOSE] Fermer réellement cet intervalle?
[LPS_PROMPT_TIMESTEP_VIEW_CLOSE] Fermer réellement cette vue d''intervalle?
[LPS_QUALITY_EXISTS] La qualité ''{0}'' existe déjà dans la base de données
[LPS_QUALITY_ID_TOO_HIGH] Vous avez demandé la qualité {0}, mais il y a seulement {1} qualités
[LPS_QUALITY_NAME_UI] Qualité
[LPS_QUALITY_VIEWPORT_ERROR] Il n''y a pas d''information de profile.\nOuvrir la fenêtre de qualité après avoir réalisé un planning.
[LPS_QUESTION_LEAVE_PRIORITY_LEVEL] Impossible de {1} dans le niveau prioritaire {0}.\nSe déplacer vers le prochain niveau prioritaire inférieur?
[LPS_QUESTION_RELAX_CONSTRAINTS] Impossible de {1} avec les contraintes dans le niveau prioritaire en cours({0}).\n{2} contraintes appliquées. Relâcher une contrainte sur ce niveau prioritaire?
[LPS_QUESTION_TITLE] Question LP-Scheduler
[LPS_READ_PLAN] Lecture du plan...
[LPS_READING_GRAPH] Lire le graphique...
[LPS_REFERENCE_CHECK] Vérification de l''intégrité de la base de données
[LPS_REFERENCE_CHECK2] Test des limites réelles de données
[LPS_RELATIONSHIP_VIOLATED] {0} doit être inférieur à {1}
[LPS_RELATIONSHIP_VIOLATED2] La limite inférieure doit être inférieure à la limite supérieure
[LPS_RELEASE_AFTER_DEADLINE] La nouvelle date spécifiée ({0}) est postérieure à la date limite de bloc ({1}) pour le bloc {2}
[LPS_REMOVE_ALL_PRECEDENCES] Ceci supprimera TOUTES les relations de priorité que vous avez ajoutées. \nSouhaitez vous continuer?\n 
[LPS_REP_MATERIAL_TYPE] Type de Matériau: {0}
[LPS_REP_NOPEN] Impossible d''ouvrir le fichier rapport
[LPS_REP_OK] Fichier Rapport écrit à {0}
[LPS_REP_STOCKPILE_REPORT_ON] Stock minerai: 
[LPS_REP_SUMMARY_FROM] Résumé période depuis: {0}
[LPS_REP_SUMMARY_TO]             Jusqu''à: {0}
[LPS_REP_TITLE_BLOCK] Bloc
[LPS_REP_TITLE_ORIGIN] Origine
[LPS_REP_TITLE_STOCKPILE] Stock minerai
[LPS_REPORT_SIZE] {0} octets ({1}.{2} kilo-octets)
[LPS_RESOLVING_CONS_DESC] Contrainte de résolution ({0}) 
[LPS_RESOURCE_MODEL] Modèle des ressource
[LPS_SAMPLE_CHECKSUM] Calcul du total de contrôle des échantillons
[LPS_SAMPLE_NAME_UI] Echantillon
[LPS_SAVING_PRECEDENCES] Sauvegarde des relations de priorité
[LPS_SCHEDULING] Planification ...
[LPS_SEGMENT_CROSSES] Le string {0}, segment {1} se croise dans la direction d''extension spécifiée Il ne peut pas être utilisé dans une contrainte string étendue.
[LPS_SEGMENT_OPEN] Le string {0}, segment {1} est ouvert. Il ne peut être utilisé dans une contrainte de string étendue.
[LPS_SELECT_BLOCK] Sélectionner le bloc concerné
[LPS_SELECT_CHILD_BLOCK] Sélectionner un nouveau bloc enfant
[LPS_SELECT_CONN] Sélectionner une connexion
[LPS_SELECT_CONN_TO_DELETE] Selectionner la connexion à supprimer
[LPS_SELECT_CONN_TO_EDIT] Selectionner la connexion à éditer
[LPS_SELECT_CONNECTION] Sélectionner le string représentant la connexion (appuyer sur CANCEL si le string n''est pas chargé)
[LPS_SELECT_CONNS_FOR_HAULER] Selectionner une connexion à rajouter / enlever pour ce transporteur. Appuyer sur ANNULER pour terminer.
[LPS_SELECT_FIRST_OBJECT] Selectionner l''objet duquel le matériel est pris
[LPS_SELECT_LOCS_FOR_MINER] Sélectionner un emplacement à ajouter / enlever pour cet élément d''équipement de chargement. Appuyer sur ANNULER pour terminer.
[LPS_SELECT_LOCS_FOR_MINER_ERR] Un élément d''équipement de chargement ne peut être alloué au type de d''emplacement spécifié.
[LPS_SELECT_NEIGHBOUR_BLOCK] Sélectionner un nouveau voisinage de bloc
[LPS_SELECT_NODE] Selectionner le point de décision concerné
[LPS_SELECT_OBJECT] Sélectionner un objet
[LPS_SELECT_PARENT_BLOCK] Sélectionner un nouveau bloc parent
[LPS_SELECT_PRODUCT] Sélectionner le string représentant la production (appuyer sur CANCEL si le string n''est pas chargé)
[LPS_SELECT_PRODUCT_OBJECT] Selectionner l''objet qui produit le produit
[LPS_SELECT_SECOND_OBJECT] Selectionner l''objet auquel le matériel est amené
[LPS_SET_UP_COST] Paramétrer les coûts
[LPS_SET_UP_DELAY] Paramétrer les retards
[LPS_SETTING_BLOCK_NEIGHBOURS] Fixer les voisins de blocs
[LPS_SETTING_COLOURS] Détermination des couleurs de bloc
[LPS_SETTING_DEADLINE] Détermination de la date limite pour tous les blocs dans la contrainte en cours
[LPS_SETTING_RELEASE] Détermination de la nouvelle date pour tous les blocs dans la contrainte en cours
[LPS_SETUP_BINDING_CONS_DESC] La contrainte fixe la variable de production [{0}] pour définir la variable [{1}] suivant les moyennes de {2}
[LPS_SETUP_VARIABLE] Définir la variable
[LPS_SG] Poids spécifique
[LPS_SHIFTS_DONT_MATCH] Le poste ''{0}'' terminant à ''{1}'' doit coïncider avec le poste ''{2}'' démarrant à ''{3}''
[LPS_SHORT_SEG_DELETED] {0} segments avec < 4 points supprimés
[LPS_SIMPLEX_ERROR_AMOUNT] Pas de base {0}: Erreur d''un montant de {1,number,#.##}.
[LPS_SIMULATION_ERROR] Erreur en cours de simulation. Date {0} non atteinte.
[LPS_SOLID_AND_DATABASE_OUT_OF_STEP1] ERREUR D''INTEGRITE DE LA BASE DE DONNEES
[LPS_SOLID_AND_DATABASE_OUT_OF_STEP2] Le modèle de solide et la base de données ne sont pas synchronisés.\nIl y a des solides représentant des blocs qui n''existent plus dans la base de données.\n\nSouhaitez vous re-synchroniser le modèle de solide et la base de données (recommandé)?\n
[LPS_SOLIDIFYING] Création de solides à partir de contours
[LPS_SOLUTION_STATE_DUAL_FEASIBLE] la solution est optimale au niveau {0}, mais non faisable (certaines restrictions absolues ne tiennent pas).
[LPS_SOLUTION_STATE_FEASIBLE] La solution est faisable (toutes les restrictions absolues sont remplies).
[LPS_SOLUTION_STATE_INFEASIBLE] La solution n''est pas faisable (certaines restrictions ne tiennent pas).
[LPS_SOLUTION_STATE_NOT_TRACEABLE] La solution faisabilité/optimisation ne peut être tracée. Re-optimiser plus tard.
[LPS_SOLUTION_STATE_OPTIMAL] La solution est optimale au niveau {0}.
[LPS_SOURCE_BLOCK_MODEL] Bloc modèle
[LPS_SOURCE_LOAD_ERROR] Erreur de chargement
[LPS_SOURCE_SOLID] Modèle de solide
[LPS_SOURCE_STRING] Modèle de string
[LPS_SOURCE_UI] Référence des sources de données
[LPS_SOURCE_USER_ENTERED] Utilisateur entré
[LPS_STATMINE_CHANGED] Plan {0}, base de données {1}: le modèle statique diffère du dernier construit!
[LPS_STOCKPILE_REP_CONTENT_HEADER1] teneurs de stock minerai à {0}:
[LPS_STOCKPILE_REP_CONTENT_INPUTS] ENTREES:
[LPS_STOCKPILE_REP_CONTENT_OUTPUTS] SORTIES:
[LPS_STOCKPILE_REP_HEADER1]                       RAPPORT PLANIFICATION DE STOCK ALPS. DATE: {0}.
[LPS_STORE_BROWSER] Navigateur des emplacements de stockage
[LPS_STORE_EDIT] Editer l''emplacement de stockage
[LPS_STORE_EXISTS] Un emplacement de stockage nommé''{0}'' existe déjà
[LPS_STORE_NAME_UI] Emplacement de stockage
[LPS_STRING_NO] NUMERO DE STRING
[LPS_STRING_NOT_FOUND] Le string {0} n''a pas été trouvé dans le fichier {1} pour l''objet ''{2}''.
[LPS_STRING_NOT_FOUND2] String non trouvé
[LPS_TABLE_NOT_FOUND] La table de la base de données ''{0}'' n''a pas pu être ouverte.
[LPS_TABLEAU_NOUPDATE_MODE] La solution n''est pas mise à jour avec les entrées. Re-optimiser plus tard.
[LPS_TABLEAU_NUMERICS_ERROR] Erreur numérique dans le pas de base {0} (Erreur montant {1,number,#.##}). Essayez de nouveau.
[LPS_TABLEAU_UPDATE_MODE] La solution est automatiquement mise à jour avec les entrées.
[LPS_TARGET] Objectif
[LPS_TEMP_TITLE] Navigateur des sondages
[LPS_THIN_BLOCKS_DELETED] {0} segments d''épaisseur nulle supprimés
[LPS_TIMESTEP_CHART_TITLE] {0} intervalle(s) de temps de {1} à {2}
[LPS_TIMESTEP_COST_DISPLAY] Coût de l''intervalle de temps
[LPS_TIMESTEP_EMPTY_CHART] -- L''intervalle de temps est vide, pas de production --
[LPS_TIMESTEP_ROW_TITLE] Bloc {0}
[LPS_TIMESTEP_VIEW_PROD_PROG_WRONG] Mauvais programme de production pour les restrictions actuelles du système... pas de changement possible.
[LPS_TIMESTEP_VIEW_SOLUTION_WRONG] Le programme de production ne convient pas pour la restriction de système... mise à jour à partir de la restriction système.
[LPS_TIMESTEP_VIEW_TABLEAU_WRONG] Mauvais tableau pour le pas de temps actuel. Pas de mise à jour automatique.
[LPS_TIMESTEP_VIEW_TYPE_NAMES] Buts%Tonnages%Commerciaux%Qualités%Historique qualité%Historique mine%Etat mine%
[LPS_TO] à
[LPS_TOTAL_EDGES_ADDED] Nombre total de relations ajoutées: {0}
[LPS_TRIMMING_BLOCKS] Suppression des blocs totalement à l''extérieur de la limite spécifiée
[LPS_TRISOLATION_NO_DIR] La direction (solide ou vacuole) n''a pas été donnée au triobject {0}, trisolation {1}. Il est considéré comme un solide.
[LPS_TRISOLATION_OPEN] Le triobjet {0}, trisolation {1} est ouvert. Il ne peut être utilisé dans une contrainte.
[LPS_TS_VIEW_SOLUTION_NO_UPDATE] La mise à jour du programme de production à partir de la restriction du système n''est pas possible
[LPS_TS_VIEW_UPDATE_ONLY_ONE_TIMESTEP] Possibilité d''éditer et de mettre à jour un seul pas de temps à la fois.
[LPS_UNKNOWN_CALENDAR_VERSION] La version du calendrier {0} est inconnue. Créez un nouveau fichier
[LPS_UNKNOWN_PLAN_VERSION] La version du plan {0} est inconnue. Créez un nouveau fichier.
[LPS_UNNAMED] -- sans nom --
[LPS_UPDATING_SOLID_MODEL] Mise à jour du modèle de solide
[LPS_UPPER_BOUND] Limite supérieure
[LPS_UPPER_BOUND_CONS_DESC] Limite supérieure pour [{0}]
[LPS_VALIDATE] Validation...
[LPS_VAR_IS_AT_LOWER_BOUND] La variable {0} ({1}) est à sa limite inférieure({2,number,#.##})\nDiminuer la limite?
[LPS_VAR_IS_AT_UPPER_BOUND] La variable {0} ({1}) est à sa limite supérieure ({2,number,#.##})\nAugmenter la limite?
[LPS_VAR_IS_NULL] La variable {0} ({1}) est 0,\nne peut pas diminuer plus.
[LPS_VAR_LOWER_BOUND] Limite inférieure pour la variable {0}\n({1})
[LPS_VAR_UPPER_BOUND] Limite supérieure pour la variable {0}\n({1})
[LPS_VERIFY_SAVE_PREC] VERIFIER LES NOUVELLES RELATIONS DE PRIORITE
[LPS_VERIFY_SAVE_PREC_QUESTION] Utiliser cette fonction remplacera les relations qui existaient avant que vous ne commenciez cette session graphique avec les nouvelles relations.\n\nSouhaitez vous sauvegarder les relations de priorité actuelles dans la base de données?
[LPS_VIEW_SELECTION] [{0}], pour {1} {2}, type {3}
[LPS_VIEW_TYPE_NAMES] Graphe prévisionnel%Arbre de décision%Profile Qualité%Mine Actuelle%
[LPS_VIEWPORT_NOT_FOUND] Error: La fenêtre (window) {0} n''a pas été trouvée.
[LPS_WARNING_TITLE] Avertissement LP-Scheduler
[LPS_WRONG_TRIANGLE] L''objet que vous avez sélectionné n''était pas un bloc minier. Prière de sélectionner un autre objet.
[LPS_YES_ID] Oui
[lr] bas droit
[LR] BD
[lsb] OMS
[LSB - Least Significant Byte first] OMS - Octet le Moins Significatif en premier
[M] Métrique
[MAC_ALREADY_PLAYING_ERR] Impossible d''enregistrer pendant l''utilisation de la macro
[MAC_ALREADY_RECORDING_ERR] Déjà en train d''enregistrer la macro {0}
[MAC_BEGIN_PLAYBACK] Utilisation de la macro {0}
[MAC_BEGIN_PLAYBACK_DEBUG] Déroulement de la macro {0} en mode débogage...
[MAC_BEGIN_RECORD] Enregistrement de la macro {0}
[MAC_BUFFER_OVERFLOW_ERR] Mémoire tampon saturée en lisant le champ macro {0}
[MAC_END_ALL_PLAYBACK] En dehors du mode déroulement macro
[MAC_END_PLAYBACK] Fin d''utilisation de la macro {0}
[MAC_END_RECORD] Fin d''enregistrement de la macro {0}
[MAC_EXPR_EVAL_CONVERT_BOOL_ERROR] Impossible de convertir "{0}" en une valeur booléenne
[MAC_EXPR_EVAL_CONVERT_INTEGER_ERROR] Impossible de convertir "{0}" en une valeur entière
[MAC_EXPR_EVAL_CONVERT_REAL_ERROR] Impossible de convertir "{0}" en une valeur réelle
[MAC_EXPR_EVAL_DIVIDE_ZERO_ERROR] Division par zéro
[MAC_EXPR_EVAL_ERROR] Erreur d''évaluation d''expression
[MAC_EXPR_EVAL_FUNCTION_ERROR] Erreur d''évaluation de la fonction
[MAC_EXPR_EVAL_SYSTEM_FUNCTION_ERROR] Erreur d''évaluation du système ("{0}")
[MAC_EXPR_EVAL_VARIABLE_NOT_SET_ERROR] Référence variable non établie "{0}"
[MAC_FIELD_NOT_FOUND_ERR] Champ {0} non trouvé dans la mémoire tampon macro
[MAC_FILE_OPEN_ERROR] Erreur d''ouverture du fichier macro
[MAC_FORM_DIRECTIVE_ERR] @FORM attendu mais {2} vu à la ligne {1} de la macro {0}
[MAC_FORM_FORMNAME_ERR] Nom de forme incorrect dans @FORM à la ligne {1} de la macro {0}.\nValeur attendue {2} mais valeur {3} vue
[MAC_FORM_SYNTAX_ERR] Syntaxe illégale pour directive @FORM à la ligne {1} de la macro {0}
[MAC_FUNCTION_ERR] Erreur dans la fonction {2} à la ligne {1} de la macro {0}
[MAC_FUNCTION_SYNTAX_ERR] Syntaxe illégale pour la directive @FUNCTION à la ligne {1} de la macro {0}
[MAC_GUIDO_FILE_OPEN_ERROR] Fichier {0}: Erreur d''ouverture du fichier cadran: {1}
[MAC_ILLEGAL_SUBSTITUTION_ERR] Substitution de variable macro illégale à la ligne {1} de la macro {0}
[MAC_INTERNAL_APPLICATION_ERROR] Une erreur d''application interne est survenue
[MAC_INVALID_NUM_PARAMS_ERROR] Nombre de paramètres non valide pour {0} à la ligne {1}
[MAC_MENU_NOT_SUPPORTED] Les menus définis par des versions antérieures de macro ne sont plus valides.
[MAC_NOT_RECORDING_ERR] N''enregistre pas de macro actuellement
[MAC_OPEN_ERR] Impossible d''ouvrir la macro {0}
[MAC_PARSE_ALERT_ERROR] Erreur d''analyse de la directive macro d''alerte {0} à la ligne {1}
[MAC_PARSE_ASSIGN_ERROR] Erreur d''analyse de la directive macro d''assignation {0} à la ligne {1}
[MAC_PARSE_DUPLICATE_LABEL_ERROR] Copie de l''étiquette macro "{0}"
[MAC_PARSE_ERROR] Erreur d''analyse de la macro {0} à ligne {1}
[MAC_PARSE_FUNCTION_ERROR] Erreur d''analyse de la fonction "{0}"
[MAC_PARSE_GOTO_ERROR] Erreur d''analyse de la directive macro goto {0} à la ligne {1}
[MAC_PARSE_GOTO_INTO_BLOCK_ERROR] L''étiquette macro "{0}" est passée à l''intérieur du bloc à la ligne {2} dans le fichier {1}
[MAC_PARSE_IF_ERROR] Erreur d''analyse de la macro si directive {0} à la ligne {1}
[MAC_PARSE_LABEL_ERROR] Erreur d''analyse de la directive d''étiquette macro {0} à la ligne {1}
[MAC_PARSE_LABEL_NOT_DEFINED_ERROR] L''étiquette macro "{0}" est référencée mais non définie
[MAC_PARSE_LABEL_NOT_REFERENCED_ERROR] L''étiquette macro "{0}" est défini mais non référencée
[MAC_PARSE_MENU_ERROR] Erreur d''analyse de la directive macro de menu {0} à la ligne {1}
[MAC_PARSE_MESSAGE_ERROR] Erreur d''analyse de la directive macro de message {0} à la ligne {1}
[MAC_PARSE_MISSING_OPERAND_ERROR] Opérande manquant après l''opérateur\n"{0}"
[MAC_PARSE_PAREN_ERROR] Erreur d''analyse de l''expression entre parenthèses\n"{0}"
[MAC_PARSE_PASS3_ERROR] Erreur d''analyse de la directive macro passe 3 {0} à la ligne {1}
[MAC_PARSE_PAUSE_ERROR] Erreur d''analyse de la directive macro de pause {0} à la ligne {1}
[MAC_PARSE_PRIMARY_ERROR] Erreur d''analyse de l''expression primaire\n"{0}"
[MAC_PARSE_RANGE_ERROR] Erreur d''analyse de la directive série macro {0} à la ligne {1}
[MAC_PARSE_STRING_ERROR] Erreur d''analyse du string\n"{0}"
[MAC_PARSE_UNASSIGN_ERROR] Erreur d''analyse de la directive macro de non assignation {0} à la ligne {1}
[MAC_PARSE_WHILE_ERROR] Erreur d''analyse de la macro pendant la directive {0} à la ligne {1}
[MAC_PLAY_INITIALISATION_ERROR] Erreur d''initialisation du moteur de macro
[MAC_PLAY_RECURSIVE_ERROR] Une macro ne peut faire référence à elle-même sous peine de boucle.
[MAC_PROMPT_ERROR] Essai de saisie d''une variable macro dans la directive @FORM.\nUtilisation de "".\nErreur à la ligne {1} de la macro {0}.\nUtiliser @SET pour saisir la valeur.
[MAC_RECORD_INITIALISATION_ERROR] Erreur d''initialisation de l''enregistreur de macro
[MAC_RECURSIVE_MACRO_ERR] Rappel récursif de la macro {0}
[MAC_RETURN_ERR] Directive @RETURN illégale à la ligne {1} de la macro {0}
[MAC_SCL_INVALID_ATTRIBUTE_INDEX] Fichier {0}: Index attribut non valide {1} à la ligne {2}
[MAC_SCL_INVALID_ATTRIBUTE_NAME] Fichier {0}: Nom d''attribut non valide {1} à la ligne {2}
[MAC_SCL_INVALID_HANDLE] Fichier {0}: Clef non valide {1} à la ligne {2}
[MAC_SCL_INVALID_NUMBER] Fichier {0}: Nombre non valide ''{1}'' à la ligne {2}
[MAC_SCL_INVALID_VERTEX_HANDLE] Fichier {0}: Sommet de triangle non valide ''{1}'' à la ligne {2}
[MAC_SCL_OBJECT_METHOD_ERROR] File {0}: méthode non définie {1} à la ligne {2}
[MAC_SCL_PARSE_ERROR] Le fichier {0}: présente une erreur {1} à la ligne {2} près de l''indication [{3}]
[MAC_SCL_RANGE_ERROR] Fichier {0}: Série non valide {1} à la ligne {2}
[MAC_SCL_SWA_OBJECT_CREATE_ERROR] Fichier {0}: Erreur de création de l''objet swa {1} à la ligne {2}
[MAC_SCL_SWA_OPEN_FILE_ERROR] Fichier {0}: Erreur d''ouverture du fichier {1} à la ligne {2}
[MAC_SCL_SWA_SAVE_FILE_ERROR] Fichier {0}: Erreur de sauvegarde fichier {1} à la ligne {2}
[MAC_SCL_USER_ABORT] Script stoppé par l''utilisateur.
[MAC_TCL_ERROR] Erreur Tcl générée la ligne {1}: {0}
[MAC_TCL_EXTENSION_LOAD_ERROR] Erreur de chargement des modules d''extension TCL
[MAC_TCL_PANIC] Interprète Tcl en alerte: {0}
[MAC_UNEXPECTED_FORM_ERR] @FORM inattendue à la ligne {1} dans la macro {0}
[MAC_UNKNOWN_DIRECTIVE_ERR] Directive macro inconnue à la ligne {1} de la macro {0}
[Macro file to compress] Fichier Macro à compresser
[MACRO PLAYBACK - DEFINE VARIABLE] PLAYBACK MACRO - DEFINIR LA VARIABLE
[MACRO RECORD] ENREGISTREMENT MACRO
[Maintenance Cost] Coût de Maintenance
[Maintenance Period] Période de Maintenance
[major] majeur
[major / minor] principal / secondaire
[major / semi-major] principal / semi-principal
[Major tick distance] Distance majeure de pointage
[Major tick length] Longueur majeure de pointage
[major/minor] principal/mineur
[major/semi] principal/semi
[MAJOR_LABEL] Majeur
[Make Active] Activer
[Make Constraint] Créer Contrainte
[Make Pillars] Générer Piliers
[MAKE PILLARS FROM ROAD CENTRE LINES] FAIRE PILIERS A PARTIR LIGNES D'ACCES CENTRALES
[Make Visible?] Faire Apparaitre?
[Management & Reports] Gestion & Rapports
[Mandatory Tables] Tables Mandataires
[Mandatory Tables: collar  survey  translation] Tables Maîtresses: collar  survey  translation
[Mandatory Tables: stations (surface), ugstations (underground)] Tables maîtresses: stations (surface), stations_s (souterrain)
[manual] manuel
[Manual] Manuel
[MANUAL] MANUEL
[Manual data entry] Entrée de données manuelle
[Manual Scale] Ecelle Manuele
[Manual sequencing] Séquençage manuel
[Manually enter grid points] Entrée Manuelle de points de grille
[Many segments] Plusieurs segments
[Many Segs] Plusieurs Segs
[Map] Carte
[MAP] CARTE
[Map Attributes and Set Default Release Dates] Cartographier les attributs et définir les dates de Déclenchement par Défaut
[Map Block Material Values to Material Names] Valeurs de Matériau du bloc pour Noms de Matériau
[Map name] Nom de la carte
[Map Name] Nom de la carte
[Map String Material D-Field Values to Material Names] Valeurs Champ-D String Matériau pour Nom de Matériau
[Map the database] Cartographier la base de données
[Map to map transformation] Transformation de carte à carte
[Map to Map Transformation] Transformation Carte à Carte
[MAP TO MAP TRANSFORMATION OF STRINGS (2D)] TRANSFORMATION DE STRINGS CARTE A CARTE (2D)
[March] Mars
[mark] marquer
[Marker] Marqueur
[Marker symbol] Symbole Trace
[Markers] Marqueurs
[mass] masse
[Mass] Masse
[Mass Constraints] Contraintes de Masse
[Mass Constraints -] Constraintes de Poids -
[Mass units] Unités de masse
[MAST MOVEMENT] MOUVEMENT BRAS
[Master assay] Analyse principale
[Master Element] Elément Majeur
[Master model name] Nom du modèle maitre
[match] correspondance
[match = an exact match is required to determine the colour] correspondance = une correspondance exacte est nécessaire pour déterminer les couleurs
[Material] Matériau
[MATERIAL] MATERIEL
[Material / Element] Materiel / Elément
[Material Attribute Value] Valeur Attribut du Matériau
[Material Bulk Density] Densité du matériel foisonné
[Material can be taken] Matériau pouvant être pris
[Material Cutoff] Coupure matériel
[Material D-Field Value] Valeur Champ-D Matériau
[Material Field Value] Valeur du Champ Matériau
[Material from the] Matériau à partir de
[Material name] Nom matériel
[Material Name] Nom du matériel
[Material Price] Prix du matériel
[Material type] Type de matériel
[Materials] Materiaux
[MATERIALS] MATERIAUX
[Maths between surfaces] Maths entre surfaces
[Maths operations available] Opérations maths disponibles
[Matrix pre-conditioning method] Méthode pré-conditionnage matrice
[Max] Maxi
[Max adjacent octants with no samples] Nombre maximal d'octants adjacents sans échantillons
[Max Dist] Dist Maxi
[Max distance between frames] Distance maximale entre chaque cadre
[MAX field] Champ MAX
[Max fraction of cell length particles] Fraction max de longueur cellules particules
[max height] hteur max
[Max hole length] Long max forage
[Max internal dilution] Dilution interne max
[Max iterations] Itérations max
[Max license idle time] Tps attente nb max licences
[Max memory usage (bytes)] Utilis. max mémoire (octets)
[Max number of inner iterations] Nombre max d'itérations internes
[Max number of iterations] Nombre maximum d'itérations
[Max number of outer iterations] Nombre max d'itérations externes
[Max number of time steps] Nombre max laps temps
[Max number of total moving particles] Nombre total max particules bougé
[Max point sinks & sources] Point max coulées & sources
[Max search distance for major axis] Distance maximale de recherche pour l'axe principal
[Max Section Height] Hauteur Max Section
[Max Section Width] Largeur Max Section
[Max sorption capacity or] Max sorption capacité ou
[Max Text Length] Longueur max texte
[Max transport steps] Intervalles maximum transport
[Max Users:] Max Utilisateurs:
[Max value] Valeur maxi
[Max Value] Valeur Max
[Max vertical search distance] Distance maximale de recherche verticale
[Max. Depth] Prof. Max
[Max. Resolution] Résolution Maxi
[Max. value] Valeur max
[Max. X Influence (+/-)] Influence Maxi X (+/-)
[Max. Y Influence (+/-)] Influence Maxi Y (+/-)
[Maximise] maximiser
[Maximum] Vitesse
[Maximum bench height] Hauteur maximale du gradin
[Maximum block centroid elevation] Altitude maximum de centre de bloc
[Maximum contour] Courbe supérieure
[Maximum contour value] Valeur maxi des courbes de niveau
[Maximum convergence error (L)] Erreur de convergeance max (L)
[Maximum coordinates] Coordonnées maximum
[Maximum errors allowed during load] Maximum d'erreurs autorisées durant le chargement
[Maximum EVT rate (L/t)] Taux EVT maximum (L/t)
[Maximum internal dilution] Dilution interne maximale
[Maximum number of adjacent octants with no samples] Nombre maximal d'octants adjacents sans échantillons
[Maximum number of iterations] Nombre d'itération max
[Maximum number of samples] Nombre d'échantillons maximum
[Maximum number of samples to select] Nombre maximum d'échantillons à sélectionner
[Maximum particles per cell] Max particules par cel
[maximum sample] échantillon maximum
[Maximum search radius] Rayon de recherche maximum
[Maximum Separation Distance] Distance de séparation maximale
[Maximum sub-blocks per side] Maximum de sous-blocs par côté
[Maximum table name length:] Longueur maximale du nom de table:
[Maximum total power] Puissance totale maximale
[Maximum undo operations] Nb. maxi d'operations d'annulation
[Maximum UNDO Operations:] Maximum d'opérations ANNULER:
[Maximum value] Valeur maximale
[Maximum vertical distance to compare values] Distance verticale maximale pour comparer les valeurs
[Maximum vertical search distance] Distance de recherche verticale maximale
[Maximum X] X Maximum
[Maximum x power] Puissance x maximale
[Maximum Y] Y Maximum
[Maximum y power] Puissance y maximale
[Maximum Z value] Valeur Z maximale
[Maximum Z value for grid] Valeur Z maxi pour grille
[May] Mai
[may be Z or Dnnn or number] peut être Z ou Dnnn ou nombre
[Mean] Moyenne
[Mean :] Moyenne
[Mean of Description Fields] Moyenne des champs descriptifs
[Mean wind speed] Vitesse vent moyenne
[Measure distances and angles in] Mesurer distances et angles dans
[Measured] Mesuré
[Measured Attributes] Attributs Mesurés
[Measurement options] Options de mesure
[Media] Support
[Median :] Médiane
[MEMORY USAGE] UTILISATION MEMOIRE
[Memory usage...] Utilisation mémoire...
[Menu Columns] Colonnes du Menu
[Menu font] Menu caractères
[Menu Height] Hauteur du Menu
[Menu Name] Nom du Menu
[Menu Title] Titre du Menu
[Menu Type] Type du Menu
[Menu Width] Largeur du Menu
[Menu/Function/Macro|Arg1|Arg2|...|ArgN/] Menu / Fonction / Macro |Arg1|Arg2|...|ArgN/
[MENU_BM_ORE_WASTE] Discrimination Minerai/Stérile
[MENU_DB_ORE_WASTE] Discrimination Minerai/Stérile
[Merge] Fusionner
[Merge fields from multiple files] Amalgamer champs à partir de plusieurs fichiers
[Merge Model] Fusionner Modèle
[Message format] Format message
[MESSAGE HANDLER OPTIONS] OPTIONS D'UTILISATION MESSAGE
[Message length] Longueur message
[Message logging options] Options de messages logging
[Message options] Options de message
[Message Options] Options des Messages
[Message reporting level] Niveau de rapport message
[Met data location] Nom données météo
[Met file id] Fichier météo id
[Meteorological Preprocessor] Pre-processeur Météorologique
[METEOROLOGICAL PREPROCESSOR - RUN FILES] PREPROCESSEUR METEO - EXECUTION FICHIERS
[Method] Méthode
[Methods for creating strings] Méthodes pour créer les strings
[Metric] Métrique
[METRIC] métrique
[Microlynx files] Fichiers Microlynx
[Mid Wire] Rét milieu
[Midbench or Top elevations (Z)] Altitudes (Z) à Mi-hauteur ou en Sommet de gradin
[middle] milieu
[Middle] Milieu
[middle zone] zone intermédiaire
[Midpoint] Milieu
[Min] Mini
[MIN field] Champ MIN
[min height] hteur min:
[Min value] Valeur mini
[Min Value] Valeur Min
[Min waste width] Largeur mini du stérile
[Min. Depth] Prof. Min
[Min. value] Valeur min
[Mine design] Dessin de mine
[Mine display properties] Propriétés d''exploitation
[Mine model] Modèle d'exploitation
[Mine Model] Modèle Mine
[MINE MODEL] MODELE DE MINE
[MINE MODEL OPTIONS] OPTIONS MODELE MINE
[Mine network] Réseau mine
[Mine Network] Réseau d'Exploitation
[MINE NETWORK] RESEAU D'EXPLOITATION
[Mined] Sélectionné
[Mineral String Range] Série de strings minéraux
[Minimum % of sample to be included] Minimum % d'échantillon à inclure
[Minimum 3D-distance to compare values] Distance minimale 3D pour comparer les valeurs
[Minimum acceptable % of interval] Intervalle minimum acceptable %
[Minimum area] Surface Minimale
[Minimum Area] Surface Minimale
[Minimum block centroid elevation] Altitude minimum de centre de bloc
[Minimum block size] Taille de bloc minimale
[Minimum charge length] Longueur Mini. de Charge
[Minimum circle radius] Rayon de cercle minimum
[Minimum Collar Distance] Distance tete minimale
[Minimum composite spacing] Espacement mini compos.
[Minimum composite width] Largeur minimale de composition
[Minimum contour] Courbe inférieure
[Minimum contour value] Valeur mini des courbes de niveau
[Minimum coordinates] Coordonnées minimum
[Minimum Distance] Distance Minimum
[Minimum grade] Teneur minimale
[Minimum mining width] Largeur minimale d''exploitation
[Minimum number of points] Nombre de points minimum
[Minimum number of samples] Nombre d'échantillons minimum
[Minimum number of samples to select] Nombre minimum d'échantillons à sélectionner
[Minimum particles per cell] Min particules par cel
[Minimum points] Points minimum
[Minimum Points] Points Minimum
[Minimum points in contour] Minimum de points par courbe
[Minimum radius of curvature] Rayon de courbure minimum
[minimum sample] échantillon minimum
[Minimum thicknesses] Epaisseurs minimales
[Minimum value] Valeur minimale
[Minimum X] X Minimum
[Minimum Y] Y Minimum
[Minimum Z value] Valeur Z minimale
[Minimum Z value for grid] Valeur Z mini pour grille
[Mining Area] Surface d'exploitation
[MINING AREA] SURFACE D'EXPLOITATION
[Mining area constraints] Contraintes de zone d''exploitation
[MINING BLOCK DEFINITION] DEFINITION BLOC MINIER
[Mining Block File] fichier Bloc Minier
[Mining Block identifier description fields] Champs description identificateur de bloc minier
[Mining Block Report] Rapport d''exploitation de blocs
[MINING BLOCK SEQUENCING] SEQUENCE BLOC MINIER
[Mining Blocks Location] Nom Blocs Minier
[Mining Blocks Specification] Spécification Blocs Minerai
[MINING BLOCKS SPECIFICATION] SPECIFICATION BLOCS MINIERS
[Mining blocks styles file] Fichier styles blocs miniers
[Mining Cost (costm)] Coût minier (coûtm)
[Mining Direction] Direction D'exploitation
[MINING TOOLS] OUTILS MINIERS
[Mining width] Largeur d'exploitation
[minor] secondaire
[Minor] Secondaire
[Minor ratio] Ratio secondaire
[Minor tick distance] Distance mineure de pointage
[Minor tick length] Longueur mineure de pointage
[MINOR_LABEL] Mineur
[MINOR_RATIO_LABEL] Majeur/Mineur
[MINOR_RATIO_TOOLTIP] Le ratio d''anisotropie axe majeur/axe mineur doit plus grand ou égal au ratio d''anisotropie axe majeur/axe semi-majeur.
[MINOR_RATIO_WARNING] Le ratio majeur/mineur n''est pas valide.
[mirror tiling] carreler avec réflexion
[Miscellaneous] Divers
[MISCELLANEOUS] DIVERS
[Missing data method] Méthode pour données manquantes
[Missing samples] Echantillons manquants
[mixed] mélangé
[mixing layer] mélange couche
[MOC Solute Transport model] Modèle MOC de Transport en Solution
[MOC SOLUTE TRANSPORT MODEL] MODELE TRANSPORT MOC SOLUTE
[MOC SOLUTE TRANSPORT MODEL - OUTPUT FILES] MODELE TRANSPORT SOLUTE MOC - FICHIERS SORTIE
[Mode options] Options mode
[Model] Modèles
[MODEL] MODELE
[Model Attribute] Attribut du modèle
[Model Blocking] Blockage Modèle
[MODEL BLOCKING] CREATION D'UN BLOC MODELE
[MODEL CONFIRMATION] CONFIRMATION DU MODELE
[Model description] Description du modèle
[Model file name] Nom du fichier modèle
[Model goals to have equal strength] Modéliser valeurs à atteindre pour égaliser consolidations
[Model name] Nom du modèle
[Model Name] Nom du modèle
[Model precedence in LP] Priorité de modélisation en LP
[Model Rotation] Rotation du modèle
[Model setups in LP] Réglage du modèle en LP
[Model Summary] Sommaire Modèle
[Model tailings] Modéliser extrémités
[Model Tailings] Extrêmités de Modèle
[Model type] Type de modèle
[Model Type] Type Modèle
[Model Type:] Type de modèle:
[MODFLOW] MODELE DE NAPPE
[MODFLOW AQUIFER PARAMETERS FOR REGION] PARAMETRES MODFLOW AQUIFER POUR REGION
[MODFLOW Control File] Fichier Contrôle MODFLOW
[MODFLOW OUTPUT - DEFINE DATA REQUIRED] SORTIE MODFLOW - DEFINIR DONNEES REQUISES
[MODFLOW OUTPUT CONTROL] CONTROLE SORTIE MODFLOW
[MODFLOW OUTPUT CONTROL - ALL LAYERS] CONTROLE SORTIE MODFLOW - TOUTES COUCHES
[MODFLOW OUTPUT CONTROL - ONE LAYER] CONTROLE SORTIE MODFLOW - UNE COUCHE
[Modification of physical stack] Modification pile physique
[Modify] Modifier
[MODIFY AN EXISTING ENTITY] MODIFIER UNE ENTITE EXISTANTE
[MODIFY AN EXISTING MAP] MODIFIER UNE CARTE EXISTANTE
[Modify channel survery] Modifier un cheminement topographique
[Modify charging defaults] Modifier le chargement par défaut
[Modify Format] Modifier Format
[Modify ramp properties] Modifier les propriétés de la rampe
[MODIFY TARGET VALUES] MODIFIER VALEURS OBJECTIF
[Modify targets] Modifier cibles
[MONITORING PRISM SUMMARY] RESUME PRISME DE CONTROLE
[Month] Mois
[Moss Genio files] Fichiers Moss Genio
[MOSS INTERFACE] INTERFACE MOSS
[Mouse Button Status - Left] Etat Bouton de la Souris - Gauche
[Mouse Functions] Fonctions de la Souris
[Mouse settings] Paramétrages souris
[Move] Déplacer
[MOVE A SEGMENT BY BEARING AND DIP] DEPLACER UN SEGMENT PAR AZIMUTH ET PENDAGE
[MOVE A STRING BY BEARING AND DIP] DEPLACER UN STRING PAR AZIMUTH ET PENDAGE
[Move by (O)ffset or (S)lope change] Déplacer par (D)écalage ou changer (I)nclinaison
[Move by Brg] Déplacer suivant Azimut
[Move Group] Déplacer un Groupe
[Move mast] Déplacer le bras
[Move Mast] Déplacer Bras
[MOVE MAST] DEPLACER BRAS
[MOVE MAST BY COORDINATES] DEPLACER BRAS PAR COORDONNEES
[MOVE MAST BY DISTANCE] DEPLACER BRAS PAR DIST
[MOVE MAST RELATIVE TO WALL] DEPLACER BRAS PAR RAP MUR
[Move name] Déplacer noms
[Move Name] Déplacer nom
[Move part of the current outline] Déplacer une partie du contour actuel
[Move Perpendicular] Déplacer Perpendiculaire
[MOVE PIT OUTLINE (EXPAND/CONTRACT)] DEPLACER CONFIGURATION PUIT (AGRANDIR / RETRECIR)
[MOVE PIT OUTLINE BY OFFSET] DEPLACER CONFIGURATION PUIT PAR DECALAGE
[MOVE PIT OUTLINE BY SLOPE CHANGE] DEPLACER CONFIGURATION PUIT PAR CHANGEMENT INCLINAISON
[Move point] Déplacer point
[MOVE RIG BY CO-ORDINATES] DEPLACER FOREUSE PAR COORDONNEES
[MOVE RIG BY DISTANCE] DEPLACER FOREUSE PAR DISTANCE
[Move segment] Déplacer segment
[Move segment constrained by] Déplacer un segment contraint par
[Move Single] Déplacer un Seul
[Move string] Déplacer string
[Move string constrained by] Déplacer un string contraint par
[Move X] Déplacer X
[Move XY] Déplacer XY
[Move XZ] Déplacer XZ
[Move Y] Déplacer Y
[Move YZ] Déplacer YZ
[Move Z] Déplacer Z
[Moving discrete samples] Déplacer des échantillons discrets
[Moving Discrete Samples] Déplacer Echantillons Discrets
[MS Project] Projet MS
[msb] OPS
[MSB - Most Significant Byte first] OPS - Octet le Plus Significatif en premier
[MSC_3D_MODE_INVOKED] Le mode plan est maintenant inactif
[MSC_AUTO_CUTTING_PLANES] Des plans de coupe ont été ajoutés de chaque côté du plan
[MSC_EXPR_EVAL_CONVERT_BOOL_ERROR] Impossible de convertir "{0}" en une valeur booléenne
[MSC_EXPR_EVAL_CONVERT_INTEGER_ERROR] Impossible de convertir "{0}" en une valeur entière
[MSC_EXPR_EVAL_CONVERT_REAL_ERROR] Impossible de convertir "{0}" en une valeur réelle
[MSC_EXPR_EVAL_DIVIDE_ZERO_ERROR] Division par zéro
[MSC_EXPR_EVAL_FUNCTION_ERROR] Erreur d''évaluation de la fonction
[MSC_EXPR_EVAL_SYSTEM_FUNCTION_ERROR] Erreur d''évaluation du système ("{0}")
[MSC_EXPR_EVAL_VARIABLE_ERROR] Erreur d''évaluation de la variable "{0}"
[MSC_FTOKEN_BLANK] Le code est vierge
[MSC_INVAL_NUM_OR_DFLD] Les caractères entrés ne représentent pas \nun nombre valide ou un champ Dnnn valide
[MSC_INVALID_DATE] La date spécifiée n''est pas valide
[MSC_MEMORY_SCREWED] La mémoire a du être écrasée par dynamic_str_format (''{0}'')
[MSC_NO_INTERSECTION] Le segment sélectionné ne recoupe pas le plan
[MSC_NODELIM] Pas de délimiteur dans msc_dcode
[MSC_NOT_ENOUGH_DFIELDS] Certains des points des données spécifiées contiennent moins de 3 champs descriptifs
[MSC_NOT_ENOUGH_POINTS_ERR] La série string spécifiée contient moins de trois points
[MSC_NOT_IN_PLANE_MODE] Doit être en mode plan
[MSC_NOT_SPACED_ENOUGH] L''étendue des données est trop petite pour le calcul de plans
[MSC_PARSE_BM_MATHS_AMBIGUOUS_CARET] La sémantique de ''^'' dans maths blocs a changé à cause d''un usage ambigu. Utiliser l''opérateur ''**'' pour exponentiel et BITXOR(a,b) pour bitwise exclusive or.
[MSC_PARSE_FUNCTION_ERROR] Erreur d''analyse de la fonction "{0}"
[MSC_PARSE_MISSING_OPERAND_ERROR] Opérande manquant après l''opérateur\n"{0}"
[MSC_PARSE_PAREN_ERROR] Erreur d''analyse de l''expression entre parenthèses\n"{0}"
[MSC_PARSE_PRIMARY_ERROR] Erreur d''analyse de l''expression primaire\n"{0}"
[MSC_PARSE_STRING_ERROR] Erreur d''analyse du string\n"{0}"
[MSC_PARSE_VARIABLE_ERROR] Erreur d''analyse de la variable "{0}"
[MSC_PLANE_MODE_ALREADY_USED] Le mode plan est déjà initialisé pour utiliser le plan de forages rayonnants actuel
[MSC_PLANE_MODE_INVOKED] Le mode plan est maintenant actif
[MSC_PLANE_MODE_ONLY] Seul le mode plan est autorisé pour les forages rayonnants
[MSC_PLANE_MODE_POINT_1] Sélectionner le premier point sur le plan.
[MSC_PLANE_MODE_POINT_2] Sélectionner le second point sur le plan.
[MSC_PLANE_MODE_POINT_3] Sélectionner le troisième point sur le plan.
[MSC_UNDEFINED_DATE] Indéfini
[MSC_USING_DEFAULT_PLANE] Utilisation de coordonnées de plan calculées à la place
[MSG_DBG_ROUTINE_ENTRY] Entrée du programme
[MSG_DBG_ROUTINE_ENTRY_PARM] Entrée du programme avec les paramètres {0} {1} {2} {3} {4}
[MSG_DBG_ROUTINE_EXIT] Quitter le programme
[MSG_DBG_ROUTINE_EXIT_OPAQUE] Quitter le programme en utilisant {0}
[MSG_DBG_ROUTINE_EXIT_STATUS] Quitter le programme dans l''état {0}
[MSG_DEFAULTNOTFOUND_ERR] Impossible d''ouvrir le fichier des messages d''erreur anglais.\nLes messages ne seront pas formatés.
[MSG_FIND_CLOSEST_CRAYOLA_COLOR] Trouver la couleur Crayola la plus proche
[MSG_HOOPS_ERR] Erreur dans le sous système graphique.
[MSG_INVALID_TEXT] non valide
[MSG_LANGNOTFOUND_ERR] Impossible d''ouvrir le fichier des messages d''erreur pour langage {0}.\nUtiliser messages anglais.
[MSG_LOGFILE_ERR] Impossible d''ouvrir le fichier log. Loggage impossible.
[MSG_LOGFILE_IS] Messages système logés dans le fichier {0}
[MSG_NEVER_TEXT] jamais
[MSG_NO_TEXT] Non
[MSG_NOSUCH_LANG] Le fichier message {0} n''existe pas
[MSG_PROGRESS_FEEDBACK_DISABLED] Système de réaction progrès non permis - Le traitement va continuer
[MSG_PROGRESS_FEEDBACK_ENABLED] Système de réaction progrès déjà permis - Le traitement va continuer
[MSG_UNLIMITED_TEXT] illimité
[MSG_VALID_TEXT] valide
[MSG_YES_TEXT] Oui
[MT3D AQUIFER PARAMETERS FOR REGION] PARAMETRES AQUIFER MT3D AQUIFER REGION
[MT3D OUTPUT - DEFINE DATA REQUIRED] SORTIE MT3D - DEFINIR DONNEES REQUISES
[MT3D STRESS PERIOD DETAILS] DETAILS PERIODE STRESS MT3D
[MULTI ELEMENT COMPOSITING] COMPOSITION MULTI ELEMENTS
[Multi Hole] Plusieurs Sondages
[Multi Surfaces] Surfaces Multiples
[MULTI_ELEMENT_COMBINATION_TIP] Chaque ligne de la région de défilement décrit un composant de l''expression de composition. Ces composants sont identifiés par une lettre à gauche de la ligne. Cette lettre est reconnue comme un repère. Les repères de chaque ligne (pour lesquelles vous avez fourni une expression de composition) doivent être combinés en une expression logique qui définit le résultat de la composition. Vous pouvez réaliser des calculs en utilisant un seul repère ou des combinaisons de repères avec les opérateurs logiques AND et OR entre parenthèses, de la façon suivante ''(a AND b) OR (c AND d) OR (d and e) ...''. Un champ vierge de combinaison de composition n''est pas permis.
[MULTI_ELEMENT_FIELDS_TIP] Entrez les noms des champs optionnels contenant les données numériques que vous voulez composer.
[MULTI_ELEMENT_FORM_TIP] Definissez les critères de composition multi-éléments.
[MULTI_ELEMENT_INFERIOR_SAMPLE_TIP] Les échantillons inférieurs sont ceux qui sont en dessous de la teneur de coupure.  Ils ne doivent pas contenir d''échantillons manquants et peuvent être traités de plusieurs manières: USE VALUE - utilise la valeur de l''échantillon dans les calculs. ZERO VALUE - l''échantillon inférieur aura une valeur égale à zéro. INTERVAL MEAN - les échantillons inférieurs seront ignorés et n''auront aucun effet sur la valeur du composite, ils seront traités comme s''ils avaient une valeur égale à la moyenne de l''intervale.[FIXED VALUE] - entrez une valeur réelle fixée à utiliser.
[MULTI_ELEMENT_LIMIT_TIP] Entrez la valeur limite au dessus ou en dessous de laquelle les échantillons doivent être composés.
[MULTI_ELEMENT_MISSING_TIP] Entrer la valeur à utiliser pour les échantillons manquants
[MULTI_ELEMENT_NEGATIVE_VALUE_TIP] Des valeurs négatives d''échantillons sont interprétées comme des échantillons manquants et peuvent être traitées selon trois manières différentes: ZERO VALUE - l''échantillon manquant aura une valeur égale à zéro. INTERVAL MEAN - l''échantillon manquant sera ignoré et n''aura aucun effet sur la valeur du composite, il sera traité comme s''il avait une valeur égale à la moyenne de l''intervale. [FIXED VALUE] - entrez une valeur réelle fixée à utiliser.
[MULTI_ELEMENT_NEGATIVE_VALUE_TIP2] Des valeurs négatives d''échantillons sont interprétées comme des échantillons manquants et peuvent être traitées selon deux manières différentes:\nINTERVAL MEAN - les échantillons manquants seront ignorés et n''auront aucun effet sur la valeur du composite, ils seront traités comme s''ils avaient une valeur égale à la moyenne de l''intervale.\nVALUE - entrez une valeur réelle fixée à utiliser pour chaque champ d''échantillon.
[MULTI_ELEMENT_OPERATOR_TIP] Entrez le critère que vous souhaitez appliquer aux données de la façon suivante: >= - La teneur de l''échantillon est supérieure ou égale à la valeur limite que vous entrez. &lt;= - La teneur de l''échantillon est inférieure ou égale à la valeur limite que vous entrez.
[MULTI_ELEMENT_SAMPLE_FIELDS_TIP] Entrez le nom des champs d''échantillons que vous souhaitez composer pour en établir le rapport dans le fichier string. Si vous souhaitez composer les échantillons à partir des champs que vous utilisez pour créer les intervales de composite, vous devez aussi entrer leur nom ici.
[Multiple DTM Sections] Sections Multiples DTMs
[MULTIPLE DTM SECTIONS] SECTIONS DTM MULTIPLES
[Multiple elements] Eléments multiples
[Multiple Phases?] Phases multiples?
[Multiple points] Points multiples
[MULTIPLE ZONES] ZONES MULTIPLES
[Multiplication factor for Volume] Facteur de multiplication pour le volume
[Multiplier] Multiplicateur
[Multiply by] Multiplier par
[Multiply grid by a constant] Multiplier grille par une constante
[Multiuser] Utilisateur multiple
[Multple period optimization] Optimisation multi-périodes
[n] N
[N] A
[N - Null values] N - Valeurs Nulles
[Name] Nom
[NAME AN OBJECT] NOMMER UN OBJET
[NAME AN OBJECT TRISOLATION] NOMMER UNE TRISOLATION OBJET
[Name of existing entity] Nom de l'entité existante
[Name of existing map] Nom de la carte existante
[Name of new Entity] Nom de la nouvelle entité
[Name of new map] Nom de la nouvelle carte
[Name of output file] Nom du fichier de sortie
[Name of Project] Nom du projet
[NAME OF PROJECT] NOM DU PROJET
[Name of the format file to use] Nom du fichier format à utiliser
[Name the layer for saving the resultant hole trace segments] Nommer le niveau pour sauvegarder les segments résultants de trace de sondage
[named] appelé
[Names used in databases must begin with a letter and there] Les noms utilisés dans une base de données doivent commencer par une lettre et
[native] Native
[Native - means to use the same format as the current platform] Native - signifie utiliser le même format que la plateforme actuelle
[Natural Exponential] Exponentiel Naturel
[Natural Log] Log naturel
[Natural Log (with constant)] Log naturel (avec constante)
[Nbrs & Vald] Voisins & Valid
[NCHR  (Character substitution parameter (see Help))] NCHR  (Paramètres caractères de substitution (voir Aide))
[NE] Nord-Est
[Nearest neighbour] Le plus proche voisin
[Nearest Neighbour] Voisin le Plus Proche
[NEAREST NEIGHBOUR SEARCH PARAMETERS] PARAMETRES DE RECHERCHE POUR LE VOISIN LE PLUS PROCHE
[NEGATIVES] NEGATIFS
[ness] -seur
[NESTED SPHERICAL] SPHERIQUE IMBRIQUE
[Nested Spherical model] Modèle Sphérique imbriqué
[Net volume between DTMs] Volume net entre DTMs
[network] réseau
[Network adjustment] Adjustement réseau
[NETWORK LICENCE REQUEST] DEMANDE DE LICENCE RESEAU
[Network sentinel] Sentinelle réseau
[Network String] Réseau String
[Network String File] Réseau Fichier String
[New] Nouveau
[New Border ID] ID nouvelle bordure
[NEW BORDER PROPERTIES] NOUVELLES PROPRIETES DES BORDURES
[New boundary layer] Niveau de la nouvelle limite
[NEW BOUNDARY STRING:] NOUVEAU STRING LIMITE:
[New connection] Nouvelle connexion
[New constraint file] Nouveau fichier de contrainte
[New Data] Nouvelles Données
[New database] Nouvelle base de données
[New Database Name] Nom de la nouvelle base de données
[New Draw Area ID] Nouv. ID zone dessin
[NEW DRAW AREA PROPERTIES] NOUVELLES PROPRIETES ZONE DE DESSIN
[New Drillhole ID] Nouvel ID Sondage
[New DTM ID Number] Nouveau numéro ID DTM
[New DTM Location] Nouveau nom du DTM
[New Entity name] Nouveau nom de l'entité
[New Floor to Setup height] Nouveau sol pour hauteur station
[New graphical constraint] Nouvelle contrainte graphique
[New graphical contraint] Nouvelle contrainte graphique
[New grid file] Nouveau fichier grille
[New Grid ID] ID nouvelle grille
[NEW GRID PROPERTIES] NOUVELLES PROPRIETES DE GRILLE
[New layer] Nouveau niveau
[New Layer] Nouveau
[New location] Nouveau nom
[New Map name] Nouveau nom de carte
[NEW MATERIAL NAME] NOUVEAU NOM DE MATERIEL
[New midpoint] Nouveau point au milieu
[New name] Nouveau Nom
[New Name] Nouveau Nom
[New Object] Nouvelle objet
[New plan] Nouveau plan
[New point] Nouveau pt
[New Point] Nouveau Point
[New point at mouse location] Nouveau point suivant position souris
[New point by selection] Nouveau point par sélection
[New points] Nouveaux points
[New Position] Nouv Position
[NEW QUALITY] NOUVELLE QUALITE
[New ramp] Nouvelle rampe
[New rig] Nouvelle sondeuse
[New Seg] Nouv Seg
[New segment] Nouveau segment
[New String] Nouvelle String
[NEW SURVEY] NOUVEAU LEVE
[NEW SURVEY STATION] NOUVELLE STATION TOPO
[New Title ID] ID nouveau titre
[NEW TITLE PROPERTIES] PROPRIETES DU NOUVEAU TITRE
[New Trisol] Nouvelle trisol
[new viewport] nelle fenêtre active
[New viewport] Nouvelle fenêtre
[New viewport...] Nouvelle fenêtre d'affichage...
[New X] Nouvel X
[New X-Coordinate] Nouvelle coord X
[New X-Coordinate for Rig] Nouvelles coordonnées en X pour la foreuse
[New Y] Nouvel Y
[New Y-Coordinate] Nouvelle coord Y
[New/Open] Nouveau/Ouvrir
[NEW_PROFILE] <nouveau profile>
[Next] Prochain
[NEXT CHILD SEGMENT OR POINT?] LE PROCHAIN EST-IL UN SEGMENT OU UN POINT?
[Next Layer] Proch Couche
[Next Only] Seulement le Suivant
[Next outline] Contour suivant
[Next Prism] Proch Prisme
[Next quality] Qualité suivante
[Next section] Section suivante
[next section (in the y direction).  The constraint expression gives all blocks that are between] distance de la section suivante (dans la direction y). L'expression de contrainte donne tous les blocs qui
[Next String] Prochaine String
[Next viewing plane] Plan de vue suivant
[no] non
[No] Non
[NO] NON
[No Attribute] Pas d'Attribut
[no berm exit] pas de sortie banquette
[no colouring] pas de coloriage
[No data found for] Aucune donnée trouvée pour
[No decimals] Pas de décimales
[No duplicates] Pas de doubles
[No file extension is required (.fmt) assumed] Pas besoin d'extention fichier,(.fmt) supposé
[no gamma correction] pas de correction gamma
[NO LABELS] PAS D'ETIQUETTES
[no legend] pas de légende
[no report] pas de report
[No sample string] Pas de str. échant.
[No samples string] Pas de string échantillons
[NO SELECTION] PAS DE SELECTION
[No sentinel is required to use the software in this circumstance.] Aucune sentinelle n'est requise pour utiliser le logiciel dans ces circonstances.
[No zone string] Pas de string zone
[No.] Nb
[No. Columns] Pas de colonne
[No. decimals] Nb decimales
[No. Decimals] Nb. Decimales
[No. error bells] Nombre signaux d'erreur
[No. Holes] No. Trous
[No. of] Nb de
[No. of Classes] N° de classes
[No. of Material Classes] Nb de classes de matériel
[No. of points to average velocity & acceleration] Nb. de points pour calcul de moyenne vitesse et accélération
[No. of samples to krig a block: minimum] Nombre d'échantillons pour kriger un bloc : minimum
[No. of samples to krig a block: Minimum] Nombre d'échantillons pour kriger un bloc: Minimum
[No. of samples to krig a point: Minimum] Nombre d'échantillon pour kriger un point : Minimum
[No. of steps per time period] Nº de etapas par période temps
[No. of SURPAC Subregions] Nb de sous régions SURPAC
[No. of Treatment Options] Nb d'options de traitement
[no. rods] no. tige
[No. Rows] Pas de Ligne
[No. warning bells] Nombre signaux d'avertissement
[NO_PROFILE] <pas de profile>
[Nodes from variable grid] Noeuds à partir d''une grille variable
[Nominal value above top] Val. nominale au dessus sommet
[none] aucunes
[None] Aucune
['none' permits unlicensed use of data viewing functions] 'aucune' permet aux non licenciés d'utiliser les fonctions de visualisation
[Non-reference axis] Pas d'axe de référence
[NORMAL SECTION SPECIFICATION] SPECIFICATION DE SECTION NORMALE
[Normal sections are a simple method of defining] Les sections normales sont une méthode simple de définition
[Normal Statistics] Statistiques Normales
[NORMAL to X Axis] NORMAL à l'axe X
[NORMAL to Y Axis] NORMAL à l'axe Y
[NORMAL to Z Axis] NORMAL à l'axe Z
[North      South] Nord        Sud
[North / East / Above] Nord / Est / Dessus
[North Positive] Nord positif
[North-East] Nord-Est
[Northing] Nord
[NORTHING] NORD
[North-West] Nord-Ouest
[NOT] PAS
[not given, the defaults would be all closed segments in all strings of] segments n'étaient pas donnés, ceux par défaut seraient tous les segments fermés dans tous les strings
[not required then leave the input fields blank.] pas nécessaires, alors laisser la zone de saisie en blanc.
[NOT?] PAS?
[Note file of stations] Fichier note de stations
[Note files] Fichiers notes
[Note that if the string and segment numbers were not given, the defaults would be all closed] Noter que si les numéros de string et de segment n'étaient pas donnés, ceux par défaut seraient
[Note that string constraints are applied in the xy (ie easting, northing) plane,] Noter que les contraintes string sont appliquées dans le plan xy (cad est, nord).
[Note width (in characters)] Largeur de note (en caractères)
[Note: Any nodes not explicitly assigned a value by region] Note: tous noeuds n'assigne pas forcement une valeur par région
[NOTE: The Active Layer is always Visible and Selectable.] NOTE: Le Niveau Actif est toujours Visible et Sélectionnable.
[Note: This attribute only works] Note: cet attribut ne fonctionne qu'avec
[Note: This attribute only works with HPGL2 compatible plotters] Note: Cet attribut ne fonctionne qu'avec des traceurs compatibles HPGL2
[Note: Wells are defined by explicit locations.] Note: Puits sont définis par noms explicites.
[note+field] note+champ
[Notefile] Fichier note
[Notefile name] Nom du fichier note
[November] Novembre
[NSP] SPI
[NSP = Nested Spherical] NSP = Sphérique Imbriqué
[Nugget] Pépite
[Nugget (Co)] Pépite (Co)
[Nugget:] Pépite:
[NULL] NUL
[Nulls] Nuls
[Nulls allowed] Nuls autorisés
[Num Decimals] Nb Décimales
[Num Sam] N° échantillon
[Num Samps] N° échantillon
[number] nombre
[Number] Numéro
[Number all holes by listing] Numéroter tous les trous par liste
[Number all holes by range] Numéroter tous les trous par série
[Number format] Format numéro
[Number length] Longueur numéro
[Number of assays] Nombre d'analyses
[Number of assays to process] Nombre d'analyses à traiter
[Number of bells to sound] Nombre de sonneries
[Number of blocks] Nombre de blocs
[Number of cells a particle is] Numéro de cellules une particule est
[Number of cells in grid] Nombre de cellules dans la grille
[NUMBER OF CHILDREN?] NOMBRE DE SUBDIVISIONS?
[Number of classes] Nombre de classes
[NUMBER OF CLASSES] NUMERO DE CLASSES
[Number of classification groups] Nombre groupes de classification
[Number of classification passes] Nombre de passes de classification
[Number of classifications] Nombre de classifications
[Number of Columns per Sheet] Nombre de Colonnes par Feuille
[Number of cutoff values] Nombre de valeurs de coupure
[Number of days of met data] Nombre de jours de données météo
[Number of decimals] Nombre de décimales
[Number of descretisation points] Numéro de points de discrétisation
[Number of description fields] Nombre de champs description
[Number of Description Fields] Numéro Champs de Description
[Number of directions] Nombre de directions
[Number of discrete receptor points] Nombre de points récepteur discrets
[Number of Drill Holes] Nombre de forages
[NUMBER OF DRILL HOLES] NOMBRE DE FORAGES
[Number of DTMs for volume] Nombre de DTMs pour volume
[Number of DTMs to section] Numéro de DTMs à sectionner
[Number of extra spaces for destination title] Nombre d''espaces supplémentaires pour le titre destination
[Number of extra spaces for origin title] Nombre d''espaces supplémentaires pour le titre d''origine
[Number of gravitational settling categories] N° de catégories sédimentation gravitationnelle
[Number of grid points (X) or rings] Numéro de grille points (X) ou bagues
[Number of grid points (Y) or radials] Numéro de grille points (Y) ou radials
[Number of header lines] Nombre de lignes d'en tête
[Number of headings to left] Nombre de galeries à gauche
[Number of headings to right] Nombre de galeries à droite
[Number of histogram classes] Numéro classes histogramme
[Number of holes] Nombre de sondages
[NUMBER OF HOLES] NOMBRE DE FORAGES
[Number of Hours] Nombre d'Heures
[Number of hours/day of met data] Nombre d'heures/jours de données météo
[Number of input files] Nb de fichiers entrée
[Number of iteration parameters] Nombre paramètres itération
[Number of iterations] Nombre d'itérations
[NUMBER OF ITERATIONS] NOMBRE D'ITERATIONS
[Number of layers] Nombre de couches
[Number of lines per segment] Nombre de lignes par segment
[Number of Materials] Numéro de Matériel
[Number of Nodes] Nombre de Noeuds
[Number of operations required] Nombre d'opérations demandées
[Number of parameters] Nombre de paramètres
[Number of Parameters] Numéro de Paramètres
[Number of Particles] Numéro particules
[Number of particles per node] Nombre de particules par noeud
[Number of particles to] Numéro de particules à
[Number of points] Numéro de points
[Number of pumping periods] Nombre période pompage
[Number of quality parameters] Nombre paramètres qualité
[Number of ramps] N° de rampes
[Number of ramps in pit] Nombre de rampes dans puit
[Number of Records] Nombre Enregistrements
[Number of samples] Nombre d''échantillons
[Number of shifts] Nombre de postes
[Number of source group combinations] Nombre de combinaisons de de groupe source
[Number of sources] Numéro de sources
[Number of stress periods] Nombre périodes stress
[Number of string ranges] Nb de séries string
[Number of structures] Nombre de structures
[Number of time periods] Nombre de période temps
[Number of time steps] Numéros intervalle temps
[Number of Time Steps] Numéro etape tps
[Number of timesteps] Nombre de pas de temps
[Number of undo operations] Nombre d'opérations d'annulation
[Number of zones] Nombre de zones
[Number sign] Signe nombre
[number this will default to the first trisolation in the dtm file.] et d'objet, la valeur par défaut sera la première trisolation dans le fichier dtm.
[Number width] Largeur du nombre
[numbers] nombres
[Numbers] Numéros
[numbers required to define a source] numéros requis pour définir une source
[Numeric] Numérique
[Numeric Range] Série numérique
[NW] Nord-Ouest
[O] M
[Obj Report] Report Obj
[obj rng] série obj
[OBJ_ORE] Maximiser la teneur en minerai
[OBJ_PROD] Maximiser le produit contenu
[OBJ_VOL] Maximiser le volume de minerai
[Object] Objet
[OBJECT] OBJET
[Object field name] Nom du champ objet
[Object number] Numéro d'objet
[Object range] Série d'objets
[Object Range] Série d''Objet
[OBJECT REPORT] RAPPORT OBJET
[Objects] Objets
[OBJECTS] Objets
[Observation Wells] Puits D'observation
[Observation Wells Location] Nom puits observation
[Observed] Observé
[Obtain grid values from strings] Obtenir des valeurs de grille à partir de strings
[Obtain the reverse bearing from the rev_brng field.] Obtenir l'azimuth inverse à partir du champ azim_inv.
[OCHR  (Character substitution parameter (see Help))] OCHR  (Paramètres caractères de substitution (voir Aide))
[October] Octobre
[ODBC connect string] String de connection ODBC
[odd] impair
[of emission rates on a monthly basis] du taux d'émission sur base saisonnière
[of emission rates on a seasonal basis] du taux d'émission sur base saisonnière
[of emission rates on an hourly basis] des taux d'émission sur une base horaire
[of end points] des pts terminaux
[of highest level] 
[of two exchanging ions] de deux ions changeants
[Off section drillholes style] Hors style de sections de sondages
[Off Section Drillholes Style] Hors style de sections de sondages
[offset] décalage
[Offset] Décalage
[Offset amount] Décalage quantité
[Offset Corridor] Couloir de décalage
[Offset distance] Distance Décalage
[Offset from existing hole] Décalage par rapport au trou existant
[Offset from existing hole with rig movement] Décalage par rapport au trou existant avec déplacement sondeuse
[Offset from Line] Décalage/ligne
[Offset left] Décalage gauche
[Offset point] Décalage point
[Offset right] Décalage droit
[Old Border ID] ID ancienne bordure
[Old Draw Area ID] Anc. ID zone dessin
[Old Drillhole ID] Ancien ID Sondage
[Old Entity name] Ancien nom de l'entité
[Old Map name] Ancien nom de carte
[Old Name] Ancien Nom
[Old Object] Ancien objet
[Old points] Anciens points
[Old slope angle] Ancien angle inclinaison
[Old Trisol] Ancienne trisol
[Old X] Ancien X
[Old Y] Ancien Y
[on an hourly basis for each season of the year] sur une base horaire pour chaque saison de l'année
[on Line] sur Ligne
[On line between any points] Sur la ligne entre n''importe quel point
[One closed segment per cell] Un segment fermé par cellule
[One segment to many segments] Un segment à plusieurs segments
[One segment to two segments] Un segment à deux segments
[One string per column] Un string par colonne
[One string per row] Un string par ligne
[One triangle] Un triangle
[One Triangle] Un Triangle
[One-to-Mny] Un à Plusieurs
[Only enter the depth_to values. Do not start at ZERO] Entrer seulement profondeur_jusqu'à. Ne pas commencer à ZERO
[Only Report on Available Blocks] Rapport uniquement sur les blocs disponibles
[Open] Ouvrir
[Open a scheduling database] Ouvrir une base de données de planification
[Open a scheduling plan] Ouvrir un plan de planification
[open all] tout ouvrir
[Open block model] Ouvrir bloc modèle
[Open block precedence] Ouvrir priorité de bloc
[Open database] Ouvrir base de données
[Open Database] Ouvrir base de données
[Open drill hole database] Ouvrir base de données sondages
[Open drill hole section files] Ouvrir fichiers de sections de sondages
[Open PFDB] Ouvrir PFDB
[OPEN PIT DESIGN - DEFINE RAMP DATA] OUVRIR DESIGN PUIT - DEFINIR DONNEES RAMPE
[OPEN PIT DESIGN PARAMETERS] PARAMETRES DESIGN PUIT OU VERT
[Open plan] Ouvrir plan
[Open ring design database] Ouvrir base de données de sondages rayonnants
[Open sample file] Ouvrir fichier échantillons
[Open section files of stopes and openings] Ouvrir fichiers de sections de chantiers et d''ouvertures
[Open Sides] Côtés Ouverts
[Open viewports] Fenêtres ouvertes
[Open/New] Ouvrir/Nouveau
[Openings] Ouvertures
[Oper] Opér
[Operand] Opérande
[Operating System] Système d'exploitation
[Operation] Opération
[Operator] Opérateur
[Opfield] Champ opéra
[Opn PFDB] Ouvrir PFDB
[Opn Srv DB] Ouvrir Base de Données Topo
[Optimise] Optimiser
[Optimize] Optimiser
[OPTIMIZING] OPTIMISATION
[Optional Fields] Champs Optionnels
[Optional Tables] Tables Optionnelles
[Optional weighting fields] Champs optionnels de pondération
[or] ou
[or a Pen number] ou un numéro de stylo
[or enter a new profile name.] ou entrez un nouveau nom de profile.
[Orbit] Orbite
[Orbit down] Orbiter Bas
[Orbit Down] Orbiter Bas
[Orbit left] Orbiter gauche
[Orbit Left] Orbiter Gauche
[Orbit right] Orbiter droite
[Orbit Right] Orbiter Droite
[Orbit speed] Vitesse orbite
[Orbit Up] Orbiter  Haut
[Orbit, dolly and zoom] Orbiter, déplacement et zoom
[Orbit/Roll] Orbiter/Tourner
[ORBIT/ROLL] ORBITER/TOURNER
[Order] Ordre
[Order by] Ordonné par
[Ordinary kriging] Krigeage ordinaire
[Ordinary Kriging] Kriging Ordinnaire
[ORDINARY KRIGING] KRIGEAGE ORDINAIRE
[Ore] Minerai
[Ore attribute] Attribut minerai
[Ore body styles file] Fichier styles minéralisation
[Ore density] Densité minerai
[Ore Density] Densité du minerai
[Ore Grade] Teneur du minerai
[Ore layer] Niveau du minerai
[Ore to waste ratio] Ratio minerai à stérile
[Ore to Waste Ratio] Ratio Minerai/Stérile
[ORE TO WASTE RATIO] RATIO MINERAI / STERILE
[Ore Value] Valeur du minerai
[Ore Volume] Volume de minerai
[Orebody File Location] Nom Fichier Minerai
[Orebody Model] Modèle Minerai
[OREBODY MODEL SPECIFICATION] SPECIFICATION MODELE MINERAI
[Orebody Specification] Spécification Minerai
[ORIENTATION ANGLE] ANGLE D'ORIENTATION
[origin] origine
[Origin] Origine
[Origin Selected] Origine Selectionnée
[Origin:] Origine:
[ORIGIN_PANEL_LABEL] Origine
[ORIGIN_X_TOOLTIP] La coordonnée X pour l''origine de l''ellipsoïde. Ce sera utilisé pour la création du fichier string.
[ORIGIN_Y_TOOLTIP] La coordonnée Y pour l''origine de l''ellipsoïde. Ce sera utilisé pour la création du fichier string.
[ORIGIN_Z_TOOLTIP] La coordonnée Z pour l''origine de l''ellipsoïde. Ce sera utilisé pour la création du fichier string.
[Orthographic] Orthographique
[Orthographic/Perspective projection] Projection Orthonormique/Perspective
[OS command] Commande OS
[OT_BLK_CNT] Traitement du bloc {0}
[OTHER END SEGMENT OR POINT?] AUTRE EXTREMITE : SEGMENT OU POINT?
[Other System Command] Autre Système de Commande
[Other windows] Autres fenêtres
[Out] Arrière
[outermost] le plus à l'extérieur
[Outersect] Outersecter
[Outersect one 3DM by another] Outersecter un 3DM par un Autre
[OUTERSECT ONE 3DM BY ANOTHER TO CREATE A NEW 3DM] OUTERSECTE UN 3DM PAR UN AUTRE ET CREER UN NOUVEAU 3DM
[Outersect solids] Outersecter solides
[OUTERSECTION - Create result by outersection] OUTERSECTION - Créer un résultat par outersection
[Outline] Limite
[OUTLINE] CONTOUR
[outlines] contours
[Outlines] Contours
[Output] Sortie
[Output as] Sortie en
[Output assay missing sample treatment] Valeur de l'échantillon manquant
[Output attributes] Attributs de sortie
[Output Attributes] Attributs de sortie
[OUTPUT CONTROL FOR TIME STEP RANGE] CONTROLE SORTIE POUR SERIE LAPS TEMPS
[Output Control Package] Contrôle Sortie Package
[OUTPUT DTM:] DTM DE SORTIE:
[Output Fields] Champs de sortie
[Output file] Fichier de sortie
[Output File] Fichier de sortie
[Output file exists.] Le Fichier de Sortie existe
[Output file id] Fichier sortie id
[Output file IDs] ID fichier de sortie
[Output file location] Nom fichier sortie
[Output File Location] Nom du fichier de sortie
[Output file name] Nom du fichier de sortie
[Output filename] Nom du fichier de sortie
[Output Filename] Nom du fichier de sortie
[Output Format File] Fichier Format Sortie
[Output Grade range] Série teneur de sortie
[Output Id] Id Sortie
[Output layer] Niveau de sortie
[Output Location] Nom de la sortie
[Output log file] Fichier log sortie
[Output Lower] Sortie Plus Bas
[Output model file] Fichier modèle de sortie
[Output option] Option sortie
[Output Report] Rapport Sortie
[OUTPUT REPORT] RAPPORT SORTIE
[Output Report File Format] Rapport de Fichier Format
[Output Report File Name] Nom du Fichier Rapport
[OUTPUT SECTION FOR PLOTTING] SECTIONS A IMPRIMER
[Output string] String de sortie
[Output string file] Fichier string de sortie
[Output string file:] Fichier string de sortie
[Output string range] Série string de sortie
[Output strings are defined by two ranges.  The output string range specifies the IDs of the output strings and the output grade range specifies a corresponding set of grades intervals.] Les strings de sortie sont définis par deux séries. La série string de sortie spécifie les ID des strings de sortie et la série des teneurs de sortie specifie un ensemble correspondant d'intervalles de teneur.
[Output Target] Sortie Cible
[Output times] Temps sortie
[Output to] Sortie vers
[Output to string file] Sortie vers un fichier string
[Output Upper] Sortie Plus Haut
[Output will be at the first time step after this time] Sortie sera après le premier laps de temps après ce temps
[Outputs] Sorties
[outside] extérieur
[Outside] A l'Extérieur
[OUTSIDE] A L'EXTERIEUR
[OUTSIDE - Get DTM outside a 3DM] A L'EXTERIEUR - Obtenir DTM à l'extérieur d'un 3DM
[Outside boundary] en dehors d''une limite
[Outside box] en dehors de la boîte
[outside edge] bord extérieur
[Outside temporary segment] en dehors d''un segment temporaire
[Overdrill] Surforation
[OVERLAY STRINGS ON A DTM] SUPERPOSER STRINGS SUR UN DTM
[Overprint] Surimpression
[Overwrite] Ecraser
[Overwrite D-fields] Ecraser les Champs-D
[overwrite entities/maps in library] écraser les entités/cartes dans bibliothèque
[overwrite this data.] réécrire ces données.
[Package] Progiciel
[Pad Character] Caractère Pad
[Pad Hole_Id] Id. Trou
[Pad Length] Longueur
[Padding character] Caractère bourrage
[Padding length] Longueur bourrage
[Painters] Couleurs
[Painters method] Méthode coloration
[Pairwise Relative] Relatif par paire
[PALETTE EDITOR] EDITEUR PALETTE
[Palette Name] Nom Palette
[Palette/pen file] Fichier palette/stylo
[Pan] Pano
[Pan 3d] Pano 3d
[Pan evaporation rate (L/t)] Taux évaporation (L/t)
[Pan evaporation rate (mm/d)] Taux d'évaporation (mm/d)
[Pan Mode] Mode Pano
[Pan Plot] Pano Tracer
[Pan view] Pan de vue
[Pan View] Visual Pano
[paper] papier
[Paper Size] Taille du Papier
[Parallel] Parallèle
[PARALLEL HOLES] FORAGES PARALLELES
[Parallel Shift] Déplac. parallèle
[Parallel to an exisitng hole] Parallèle à un trou existant
[Parameter file name] Nom du fichier paramètre
[Parameters] Paramètres
[PARAMETERS] PARAMETRES
[PARAMETERS FOR A CURVE AT END OF LINE] PARAMETRES POUR UNE COURBE A FIN LIGNE
[PARAMETERS FOR A CURVE BETWEEN TANGENTS] PARAMETRES POUR UNE COURBE ENTRE TANGEANTES
[Parity] Parité
[Part] Partie
[Partial] Partiel
[partially] partiellement
[Partially mined blocks] Blocs partiellement exploités
[Particle Pathline file] Fichier ligne de passes particle
[Particle tracking algorithm] Algorithme recherche particule
[Pasquill Stability] Stabilité Pasquill
[Pasquill stability category] Catégorie stabilité pasquill
[Password] Mot de passe
[Path] Direction
[Pathline Location] Nom Ligne d'accés
[pattern] motif
[Pattern] Motif
[Pattern file] Fichier trames
[Pattern File] Fichier Motif
[Pattern Identifier] Identificateur de Trame
[Pattern Legend] Figuré Légende
[PATTERN LEGEND PROPERTIES] PROPRIETES DES LEGENDES DE MOTIF
[Pattern lookup file] Fichier de trames
[Pattern lookup file properties] Propriétés du fichier de trames
[Pattern name] Nom du motif
[Pattern Name] Nom du Motif
[Pattern Options] Options motifs
[Pattern repeat length] Longueur repétée motif
[Pattern scale] échelle de motif
[Pattern Selection] Sélection des motifs
[Patterns] Trames
[Pause at each frame] Pause à chaque cadre
[PDF compress ?] Compresser PDF ?
[pen] stylo
[Pen] Stylo
[Pen colour properties] Propriétés des stylos
[Pen down] Stylo desc
[PEN FILE EDITOR] EDITEUR FICHIER STYLO
[Pen number] Numéro de stylo
[Pen Number] Numéro de stylo
[Pen up] Stylo levé
[Pending Edits] Editions en cours
[per Unit] par Unité
[percentage] pourcentage
[Percentage attribute] Attribut pourcentage
[Percentiles] Pourcentages
[Perform break line test] Effectuer test ligne coupe
[Perform maths on all points of selected segment] Maths sur tous les points du segment sélectionné
[Perform maths on all points of selected string] Maths sur tous les points du string sélectionné
[Perform maths on block model attributes] Maths les attributs de bloc modèle
[Perform maths on selected point] Maths sur le point sélectionné
[Perform network] Réaliser le réseau
[Perform overlapping sample check] Vérification du recouvrement d'échantillon
[Perimeter distance] Distance périmètre
[Perimeter gradient] Gradient périmètre
[Period] Période
[period and source group for each day of met data] période et groupe source pour chaque jour de données météo
[Period Number] Numéro de Période
[PERIOD REMAINDERS] RESTES DE PERIODES
[perpendicular] perpendiculaire
[Perpendicular] Perpendiculaire
[Perspective projection] Projection perspective
[PF to DXF] PF à DXF
[PFDB Database] Base de Données PFDB
[phantom] fantôme
[Phase Range] Série des phases
[Physical or] Physique ou
[Physical Unit] Unité Physique
[pink] rose
[Pit & Dump] Fosse & Décharge
[PIT & DUMP] FOSSE & DECHARGE
[Pit location] Nom puit
[Pit number attribute] Attribut numéro fosse
[Pit Tools] Outils de Fosse
[PIT TOOLS] OUTILS FOSSE
[Pit wall pushback] Recul de mur de fosse
[Pit Wall Pushback] Repousser Mur Puit
[PIT WALL PUSHBACK] REPRISE DE TERRASSEMENT
[Pit X DTM] Fosse X DTM
[pivot height] hauteur pivot
[Plain font] Caractère ordinaire
[PLAN CONSTRAINTS] CONTRAINTE PLAN
[PLAN NUMBER OF SHIFTS] NOMBRE DE POSTES DU PLAN
[PLAN NUMBER OF TIMESTEPS] NOMBRE DE PAS DE TEMPS DU PLAN
[PLAN REPORTING] RAPPORT DE PLAN
[PLAN SECTION SPECIFICATION] SPECIFICATION DE SECTION PLANE
[Plan Sections for Calculations] Plans Sections Pour Calculs
[Plan Sections for Plotting] Plan Sections pour Tracé
[Plan Type] Type de Plan
[PLAN UNTIL] PLAN JUSQU'A
[Plan view] Vue en plan
[PLAN_VIEW_TOOLTIP] Voir l''ellipsoïde dans le plan XY.
[PLANAR] PLANAIRE
[Plane] Plan
[PLANE] PLAN
[Plane / 3D] Plan / 3D
[plane angle] angle plan
[plane equation 0x + 0y + 1z - 500 = 0 and this form of constraint expression] l'équation du plan 0x + 0y + 1z - 500 = 0 et cette forme de contrainte
[PLANE FIT] AJUSTEMENT PLAN
[Planimetric variograms] Variogrammes planimétriques
[Planimetric Variograms] Variogrammes planimétriques
[PLANNING] PLANNIFICATION
[Plans for calculations] Plans pour calculs
[Plans for plotting] Plans pour tracé
[Please confirm that it is okay to CREATE] SVP confirmer qu'il est possible de CREER
[Plot] Tracé
[Plot device] Traceur
[Plot Driver] Gestionnaire de tracé
[Plot File] Fichier tracé
[Plot file filter] Filtre de fichier tracé
[Plot File Filter] Filtre de Fichier de Traçage
[Plot File Name] Nom Fichier Tracé
[PLOT FILE NAME ELEMENT PROPERTIES] PROPRIETES ELEMENTS NOM FICHIER TRACE
[Plot File Viewer] Visualiseur de fichier tracé
[Plot files to DXF] Fichiers tracé en DXF
[Plot in which sheet corner] Tracer dans quel coin de feuille ?
[PLOT LINE ELEMENT PROPERTIES] PROPRIETES ELEMENTS DE LIGNE DE TRACE
[Plot lines separating rows] Tracer les lignes de séparation ?
[PLOT MODIFIED] TRACE MODIFIE
[Plot now] Tracer maintenant
[Plot orientation] Orientation du tracé
[PLOT PRESENTATION PARAMETERS] PARAMETRES DE PRESENTATION DE TRACE
[Plot preview] Pré-visualisation tracé
[Plot Preview] Pré-visualisation tracé
[PLOT SCALE BAR ELEMENT PROPERTIES] PROPRIETES ELEMENTS DE BARRE D'ECHELLE
[Plot section] Tracer section
[Plot Size :] Taille du tracé :
[Plot Type] Type de Tracé
[PLOT_TITLE_JUSTIFY_TIP] Entrez la justification du texte dans la zone définie pour l''invite de texte
[PLOT_TITLE_SCALE_TIP] Au cours de la copie d''un cartouche, le nouveau cartouche doit être augmenté ou diminué par rapport à l''original suivant une échelle appropriée, positive ou négative. Un facteur d''échelle de 1 conserve le cartouche à la même taille. Un facteur d''échelle de 2 doublera la taille du cartouche, du texte et des symboles. Notez que les positions en X et Y de l''invite des lignes de texte sont aussi mises à l''échelle par ce facteur.
[PLOT_TITLE_TEXT_HEIGHT_TIP] La hauteur de texte du cartouche est exprimée en centimètres.
[PLOT_TITLE_TEXT_PEN_TIP] Au cours du traitement de la carte, ce numéro de stylo est utilisé pour écrire cette ligne de texte sur la carte.
[PLOT_TITLE_TEXT_XPOS_TIP] C''est la position en X (relative au coin du cartouche) du texte qui sera entré dans cette invite.
[PLOT_TITLE_TEXT_YPOS_TIP] C''est la position en Y (relative au coin du cartouche) du texte qui sera entré dans cette invite.
[Plotter] Traceur
[PLOTTER DRIVERS] DRIVERS TRACEUR
[Plotting] Traçage
[PLOTTING] TRACE
[Plotting advertisement] Avertissement tracé
[PLOTTING BORDER PROPERTIES] PROPRIETES DES BORDURES DE TRACE
[Plotting colours] Couleurs traçage
[PLOTTING DRAW AREA PROPERTIES] PROPRIETES DU TRACE DE LA ZONE DE DESSIN
[Plotting files] Fichiers tracé
[Plotting Pattern] Figuré traçage
[PLOTTING PROCESS] TRAITEMENT DU TRACE
[Plotting Settings] Paramétrage Tracé
[Plotting sheet setup window] Fenêtre de paramétrage de plan
[PLOTTING SHEET SIZES] TAILLE DES PLANS
[Plotting window] Fenêtre tracé
[PLT_ALREADY_EXISTS] Une entité feuille nommée ({0}) existe déja. Sélectionner un nouveau nom
[PLT_ALREADY_HAVE_PLOT_WINDOW] Une fenêtre de tracé existe déjà. Seulement une seule fenêtre peut exister
[PLT_ALREADY_HAVE_SHEET_SETUP_WINDOW] Une fenêtre de définition de feuille existe déjà. Seulement une seule fenêtre de définition de feuille doit exister
[PLT_AMBIG_CREST_TOE] Géométrie de strings de crête et pied ambigue\nIgnoring Crest string {0} segment {1} Toe string {2} segment {3}
[PLT_ANG_ERR] Erreur dans l''angle de texte "{0}". Ce doit être un champ D ou un angle de 0 à 359.9
[PLT_AUTOPLOT_ERR_READING_ENTITY] Erreur de lecture de l''entité note du fichier entité.  Le fichier note n''apparaîtra pas dans le tracé final.
[PLT_AUTOPLOT_NOT_NOTE_ENTITY] Le nom de l''entité sélectionnée existe déjà dans la bibliothèque, mais c''est une entité string.  Le fichier note a été ignoré.
[PLT_AUTOPLOT_START] Preparation des données pour le tracé
[PLT_AUTOPLOT_UNABLE_CREATE_ENTITY] Impossible de créer l''entité automatique "{0}".  Des parties de l''écran ne peuvent pas être tracées. 
[PLT_BAD_ANGLE] Angle non valide (ddd.mmss) {0}
[PLT_BAD_ATT] Attribut non valide
[PLT_BAD_BORDER] Bordure non valide {0}
[PLT_BAD_BORDERS_FILE_TYPE] Ligne {0} - le type de fichier de limites({0}) ne correspond pas au type de fichier attendu (ssi.plotting.borders)
[PLT_BAD_CALCOMP_DEF] Erreur de lecture des paramètres calcomp de plotter.chr
[PLT_BAD_DRAWING_AREAS_FILE_TYPE] Ligne {0} - le type de fichier zones de dessin ({1}) ne correspond pas au type de fichier attendu (ssi.plotting.drawing_areas)
[PLT_BAD_DRAWSP] Zone de dessin non valide {0}
[PLT_BAD_ENTRY] Entrée non valide
[PLT_BAD_FCT] Fonction inconnue {0}
[PLT_BAD_GRID] Grille non valide {0}
[PLT_BAD_GRIDS_FILE_TYPE] Ligne {0} - le type de fichier grille ({1}) ne correspond pas au type de fichier attendu (ssi.plotting.grids)
[PLT_BAD_NAME] Nom {0} non valide
[PLT_BAD_PATTERN] Le motif n''a pas de longueur - à redéfinir
[PLT_BAD_PF] Fichier d''impression non valide {0}
[PLT_BAD_SELECTION_FOR_PERPDRAG] Seulement des lignes et polylignes peuvent être utilisées
[PLT_BAD_SHEET] Taille de feuille non valide {0}
[PLT_BAD_SHEET_SIZES_FILE_TYPE] Ligne {0} - le type de fichier taille de feuille ({0}) ne correspond pas au type de fichier attendu (ssi.plotting.sheet_sizes)
[PLT_BAD_SWITCH] Commutateur de modification d''entité non valide {0}
[PLT_BAD_TITLE] Cartouche non valide {0}
[PLT_BAD_TITLES_FILE_TYPE] Ligne {0} - le type de fichier titres ({1}) ne correspond pas au type de fichier attendu (ssi.plotting.title_blocks)
[PLT_BADCMD] Commande non valide {0}
[PLT_BADLIBRARY] Fichier bibliothèque non valide
[PLT_BADSTRUCTURE] Structure incorrecte pour {0}
[PLT_BORDER_VIEWPORT_TITLE] Limite:{0}
[PLT_BORDERS_IN] Limites de tracé sauvegardées dans {0}
[PLT_BORDERS_UNCHANGED] Les limites de dessin sont inchangées - pas besoin de les sauvegarder
[PLT_CANT_SUBS_FILENAME] Impossible de substituer un nom de fichier dans le string commande - Tracé non soumis
[PLT_CHARACERR] Caractéristique inconnue "{0}"
[PLT_CHECKERR] La distance entre les unités de coordonnées de carte {0} et coordonnées au sol {1} doivent être dans limite de 0.1 unité
[PLT_CLASHGRIDERR] Erreur de grille conflictuelle
[PLT_CLEAR_BTN] Annuler les stylos
[PLT_CLIFF_OPS_STRING] Opérations talus
[PLT_CLIFF_RANGE_NE] Les séries de strings de crête et pied pour les symboles de talus doivent être égaux
[PLT_CLIFF_RANGE_NE_SEGS] Les strings de crête et talus pour symboles de talus doivent avoir un nombre de segment égaux \nIgnorer les strings {0} et {1}
[PLT_CLIFFOP_CONVERT_ERR] Erreur de lecture des opérations cliff à partir de la bibliothèque d''enregistrement
[PLT_COLOUR_FILL_OPS_STRING] Opérations remplissage des couleurs
[PLT_COLOURNOT_INLOOKUP] Couleur pour le code "{0}" non trouvé dans le fichier de paramétrage {1}
[PLT_COLOUROP_CONVERT_ERR] Erreur de lecture des opérations de remplissage couleur à partir de la bibliothèque d''enregistrement
[PLT_COMMANDNB] Nombre de commandes {0}
[PLT_COMMANDS] {0} actions de tracé traitées...
[PLT_CONVERT_LIBRARY_LOG] Log de conversion de la bibliothèque de tracé de l''ancien format\n================================================================
[PLT_CONVERT_OLD_LIBRARY] Conversion du fichier de bibliothèque de tracé sous un nouveau format - Prière d''attendre
[PLT_CONVERT_USER_CHR] Conversion de SSI_PLOTTING:user.chr en des fichiers pour la version 3.2 et au-delà
[PLT_COPIED] Copié {0} vers {1}
[PLT_COPY_DRAW_AREA_PROPS_FORM_TIP] Vous pouvez créer une nouvelle zone de dessin en copiant une zone existante pour en changer quelques propriétés.
[PLT_COPY_DRAW_AREA_PROPS_ID_TIP] Entrer l''identificateur de la zone de dessin à copier pour créer une nouvelle définition de zone de dessin.
[PLT_CREATE_DRIVER] Création {0} fichier : {1}
[PLT_DEF_END] Définition de {0} terminée
[PLT_DEFINE_A_STRING_ENTITY_TIP] Toutes les parties d''une entité de string peuvent être définies sur cette forme. Des sections séparées existent sur cette forme pour les attributs de String, de Point, de Ligne, de Talus, pour le remplissage de trames et de couleur. Utiliser les barres de défilement pour sélectionner le bon élément sur la forme.
[PLT_DEFSHTERR] Taille de feuille par défaut non définie
[PLT_DELETED] Supprimé {0}
[PLT_DIG_COLOUR_FILL] Digitaliser un point pour la nouvelle couleur de remplissage polygone. Appuyer Escape pour fermer et terminer.
[PLT_DIG_LINE] Digitaliser un point pour la nouvelle ligne. Appuyer Escape pour terminer.
[PLT_DIG_SYMBOL_LOC] Digitaliser la position du nouveau symbole. Presser Escape pour finir.
[PLT_DIG_TEXT_LOC] Digitaliser la position du nouveau texte
[PLT_DRAW_AREA_BORDER_BOTTOM_TIP] C''est la distance qui permet d''étendre la zone de dessin depuis le bord bas de la feuille de traçage.
[PLT_DRAW_AREA_BORDER_LEFT_TIP] C''est la distance qui permet d''étendre la zone de dessin depuis le bord gauche de la feuille de traçage.
[PLT_DRAW_AREA_BORDER_RIGHT_TIP] C''est la distance qui permet d''étendre la zone de dessin depuis le bord droit de la feuille de traçage.
[PLT_DRAW_AREA_BORDER_TIP] Les zones de dessin comportent toujours une bordure, même si les lignes de cette bordure ne sont pas tracées. Choisissez le nom de la bordure à utiliser pour présenter la zone de dessin. Notez que la feuille utilisée pour présenter la zone de dessin est celle de la définition de zone de dessin, même si cela génère des conflits avec la définition de bordure.
[PLT_DRAW_AREA_BORDER_TOP_TIP] C''est la distance qui permet d''étendre la zone de dessin depuis le bord haut de la feuille de traçage.
[PLT_DRAW_AREA_DESC_TIP] La description de la zone de dessin est utilisée pour décrire l''objet de la zone de dessin.
[PLT_DRAW_AREA_ID_TIP] L''identificateur de zone de dessin sert à identifier la zone de dessin au sein du module de traçage et doit être unique.
[PLT_DRAW_AREA_ID_TIP2] C''est le nom de la nouvelle zone de dessin qui va être créée. L''identificateur de zone de dessin sert à identifier la zone de dessin au sein du module de traçage et doit être unique.
[PLT_DRAW_AREA_LINES_TIP] Un cadre est généralement tracé autour de la limite de la zone de dessin.
[PLT_DRAW_AREA_PEN_TIP] C''est le numéro de stylo utilisé pour tracer le cadre autour de la zone de dessin.
[PLT_DRAW_AREA_PEN_TIP2] C''est le numéro de stylo utilisé pour tracer la bordure de la zone de dessin.
[PLT_DRAW_AREA_PRIORITY_TIP] La priorité de la zone de dessin détermine la manière de traiter les symboles chevauchants qui pourraient être rencontrés au cours du traitement de la carte. Comme les zones de dessin sont généralement définies à l''intérieur d''une bordure, les problèmes entre les symboles tracés et la bordure ne sont pas communs. 125 est la valeur par défaut la plus appropriée.
[PLT_DRAW_AREA_PROPS_FORM_TIP] Les zones de dessin définissent la région à l''intérieur des limites de la feuille de traçage et dans lesquelles tout tracé prendra place. Toutes les lignes à tracer sont découpées par le périmètre de la zone de dessin. Tout symbole ou texte situé à l''extérieur de la zone de dessin sera éliminé du tracé. Un cadre est tracé autour de la zone de dessin.
[PLT_DRAW_AREA_SHEET_TIP] Les zones de dessin sont définies relativement aux limites de feuilles. Si une zone de dessin est destinée à permettre le tracé sur la totalité de la feuille, alors elle est relativement indépendante de la taille de la feuille. Si la zone de dessin est destinée au tracé d''une petite portion de la feuille, alors elle dépendante de la feuille. Pour cette raison vous devez donner l''ID de la feuille à laquelle la zone de dessin appartient.
[PLT_DRAW_AREA_TIP] La zone de dessin définit la région à l''intérieur des limites de la feuille de traçage et dans laquelle tout tracé prendra place. Toutes les lignes à tracer sont découpées par le périmètre de la zone de dessin. Tout symbole ou texte situé à l''extérieur de la zone de dessin sera éliminé du tracé. Un cadre est tracé autour de la zone de dessin.
[PLT_DRAW_AREA_VIEWPORT_TIP] La zone de dessin peut être affichée dans une fenêtre de vue existante qui contient des zones de dessin. Pour cela, vous devez sélectionner une fenêtre de la liste des fenêtres disponibles. Si vous voulez afficher la zone de dessin dans une nouvelle fenêtre, ne rentrez pas de nom (laissez vierge).
[PLT_DRAW_AREA_VIEWPORT_TIP2] La nouvelle zone de dessin peut être affichée dans une fenêtre de vue existante qui contient des zones de dessin. Pour cela, vous devez sélectionner une fenêtre de la liste des fenêtres disponibles. Si vous voulez afficher la zone de dessin dans une nouvelle fenêtre, ne rentrez pas de nom (laissez vierge).
[PLT_DRAW_AREA_VIEWPORT_TITLE] Zone de dessin:{0}
[PLT_DRAW_AREAS_IN] Zones de tracé sauvegardées dans {0}
[PLT_DRAW_AREAS_UNCHANGED] Les zones de dessin sont inchangées - pas besoin de les sauvegarder
[PLT_DUPLICATE] {0} en double - ignoré
[PLT_ENTITY_FILENAME] Fichier entité
[PLT_ENTITY_LOAD_LOG] Log chargement d''entité\n=======================
[PLT_ENTITY_NOT_DELETED] Entité "{0}" non supprimée
[PLT_ENTITYLIST] Contenus d''entité de bibliothèque
[PLT_ENTREP_ANG_FROM_POINT] Position       : {0,number,#####}
[PLT_ENTREP_ATTRIBUTE] Attribut       : {0}
[PLT_ENTREP_CLIFF_OPS] Attributs CLIFF \nDécalage Pied  : {0,number,#####}\nStyle          : {1}\nFréquence      : {2,number,######}\nLargeur        : {3,number,######}\nNuméro stylo   : {4,number,##}\nPriorité       : {5,number,###}
[PLT_ENTREP_COLOUR_FILL_OPS1] Attributs REMPLISSAGE COULEUR\nOption remplissage: {0}\nFichier recherche : {1}\nChamp recherche   : {2}\nCouloré par       : {3}
[PLT_ENTREP_COLOUR_FILL_OPS2] Attributs REMPLISSAGE COLOUR \nOption remplissage: {0}\nNuméro stylo      : {1,number,##}
[PLT_ENTREP_DECIMALS] Décimales      : {0}
[PLT_ENTREP_DIR_FROM_POINT] Dir à partir point : {0}
[PLT_ENTREP_DIST_FROM_POINT] Dist à partir point: {0,number,####.#}
[PLT_ENTREP_DIST_TYPE] Type Distance  : {0}
[PLT_ENTREP_FIELD] Champ          : {0}
[PLT_ENTREP_HORIZ_JUST] Justif horiz   : {0}
[PLT_ENTREP_LINE_OPS1] Attributs LIGNE \nType ligne     : {0}\nPriorité ligne : {1,number,###}\nNuméro stylo   : {2,number,##}\nLongueur modèle: {3,number,######.#}
[PLT_ENTREP_LINE_OPS2] Modèle défini: \n
[PLT_ENTREP_LINE_OPS3] Symbole: {0}\n
[PLT_ENTREP_LINE_OPS4] Longueur : {0}\n
[PLT_ENTREP_NAME] Nom d''entité : {0}
[PLT_ENTREP_NOTE_DETAILS] Largeur note : {0,number,###}\nHauteur texte: {1,number,###.#}\nHauteur ligne: {2,number,###.#}\nCadre        : {3}\nLignes       : {4}\nCoin         : {5}\nDécalage X   : {6,number,####.#}\nDécalage Y   : {7,number,####.#}\nJustif horiz : {8}\nJustif vert  : {9}\nJustif angle : {10,number,###.#}\nPriorité     : {11,number,###}\nStylo        : {12,number,###}
[PLT_ENTREP_OFFSET] Décalage       : {0,number,####.#}
[PLT_ENTREP_PATTERN_FILL_OPS1] Attributs REMPLISSAGE \nFichier recherche: {0}\nChamp recherche  : {1}\nStyle hachuré    : {2}\nOption hachuré   : {3}\nEchelle hachuré  : {4,number,#######.##}\nAngle hachuré    : {5,number,###.#}\nNuméro stylo     : {6,number,##}\nPriorité         : {7,number,###}
[PLT_ENTREP_PATTERN_FILL_OPS2] Attributs REMPLISSAGE\nNom  modèle    : {0}\nStyle hachuré  : {1}\nOption hachuré : {2}\nEchelle hachuré: {3,number,#######.##}\nAngle hachuré  : {4,number,###.#}\nNuméro hachuré : {5,number,##}\nPriorité       : {6,number,###}\n
[PLT_ENTREP_PEN_NUMBER] Numéro stylo   : {0}
[PLT_ENTREP_POINT_OPS] Attributs POINT 
[PLT_ENTREP_POS_IN_STRING] Posit dans String: {0}
[PLT_ENTREP_PRIORITY] Priorité       : {0}
[PLT_ENTREP_STRING_OPS] Attributs String
[PLT_ENTREP_SYMBOL] Symbole        : {0}
[PLT_ENTREP_TEXT_ANGLE] Angle texte    : {0}
[PLT_ENTREP_TEXT_ANGLE_TYPE] Type Angle     : {0}
[PLT_ENTREP_TEXT_HEIGHT] Hauteur texte  : {0}
[PLT_ENTREP_VERT_JUST] Justif verti   : {0}
[PLT_EOM] Fin de définition de la carte
[PLT_ERR_ACCESSING_DUMP_ENT_FILE] Erreur d''accès au fichier de déchargement d''entité"{0}"
[PLT_ERR_ACCESSING_DUMP_MAP_FILE] Erreur d''accès au fichier de déchargement de carte"{0}"
[PLT_ERR_ACCESSING_MAP_FILE] Erreur d''accès au fichier carte "{0}"
[PLT_ERR_ACCESSING_NOTE_ENT_FILE] Erreur d''accès au fichier entité note "{0}"
[PLT_ERR_ACCESSING_OP_FILE] Erreur d''accès au fichier d''opération entité de tracé {0} ({1})
[PLT_ERR_ACCESSING_STR_ENT_FILE] Erreur d''accès au fichier index entité string "{0}"
[PLT_ERR_ACCESSING_STR_ENT_FILE_REBUILD] Erreur d''accès au fichier index entité string ({0}) - Essai de reconstruction 
[PLT_ERR_ACCESSING_TEMP_FILE] Erreur d''accès au fichier temporaire "{0}" -  Opération arrêtée
[PLT_ERR_CALCOMP_CHR] Erreur en décodant la table stroke dans le fichier CALCOMP.CHR
[PLT_ERR_INIT_PLOT_LIBRARY] Erreur d''initialisation de la bibliothèque de tracé
[PLT_ERR_LIBRARY_LOCKED_MODIFY] Le fichier de bibliothèque de tracé "{0}" ne peut être ouvert en mode lecture / écriture car le fichier est protégé - Noter que la bibliothèque ne peut être modifiée pendant qu''elle est utilisée par une autre personne
[PLT_ERR_LIBRARY_LOCKED_READ_ONLY] Le fichier de bibliothèque de tracé "{0}" ne peut être ouvert en mode lecture seule car le fichier est protégé - Notez que la bibliothèque ne peut être utilisée pendant qu''elle est modifiée par une autre personne
[PLT_ERR_PLOT_LIBRARY_NOT_INIT] La bibliothèque de tracé n''est pas initialisée
[PLT_ERROR_PRINTING] Erreur d''ouverture de l''imprimante Windows {0}.
[PLT_EXPANDERR] Traitement échoué du à des entités indéfinies ou des séries non valides
[PLT_FILE_DIFFERENT_DATESTAMPS] Les dates des fichiers entités et opérations ne correspondent pas
[PLT_FILE_LABEL] Fichier dessin
[PLT_FILE_NOT_EXIST] Le fichier "{0}" n''existe pas
[PLT_FILL_SEG_OPEN] Le segment de remplissage de la couleur {1} du string {0} est ouvert.
[PLT_FINALCMDNB] Nombre total de commandes dans le plan final {0}
[PLT_FUNCTION] Fonction terminée - {0} créé
[PLT_GRID_BORDER_TIP] Les grilles sont toujours dessinées à l''intérieur d''une zone de dessin qui est à son tour dessinée à l''intérieur d''une bordure. Choisissez le nom de la bordure à utiliser pour présenter la grille.
[PLT_GRID_DESC_TIP] La description de grille sert à décrire l''objet de la grille.
[PLT_GRID_DRAW_AREA_TIP] Les grilles sont dessinées à l''intérieur de zones de dessin. Vous devez fournir le nom de la zone de dessin dans laquelle la grille peut être affichée. Une grille peut être affichée à l''intérieur de toute zone de dessin. La zone de dessin que vous choisissez ici n''a aucun effet sur la zone de dessin que vous pourriez utiliser pour cette grille au cours du traitement de la carte.
[PLT_GRID_FORM_TIP] Les grilles de tracé définissent les propriétés des lignes et étiquettes devant être présentées sur une carte. Les grilles sont dessinées à l''intérieur d''une zone de dessin et il est nécessaire de choisir une zone de dessin adaptée à la grille.
[PLT_GRID_HORIZ_OFFSET_TIP] C''est le décalage de l''étiquetage des lignes de grille par rapport à la limite de la zone de dessin. Les unités sont des centimètres.
[PLT_GRID_ID_TIP] L''identificateur de grille permet de faire référence à la grille au sein du module de traçage et doit être unique.
[PLT_GRID_INTERVAL_TIP] L''intervalle de ligne par défaut est employé pour montrer l''intervalle préférentiel pour des lignes de grille pendant le traitement de cartes. Une valeur ZERO (0.0) règlera l''intervalle de ligne par défaut à 1/10ième de l''échelle du plan, exemple: un échelle de 1:1000 donnera un intervalle par défaut de 100. Toute autre valeur que ZERO sera prise comme intervalle de ligne de grille par défaut.
[PLT_GRID_LABEL_INTERVAL_TIP] Les étiquettes de grille peuvent être dessinées pour chaque ligne en entrant un intervalle d''étiquetage de 1. Les étiquettes de grille peuvent être dessinées pour certaines lignes en entrant un intervalle d''étiquetage approprié. Le choix de la valeur 50 par exemple, permettra d''étiqueter les lignes de grilles qui correspondent à un multiple entier de 50.
[PLT_GRID_LABEL_LOCATION_TIP] Les étiquettes de grille peuvent être dessinées aussi bien, au début, à la fin, ou aux deux extrémités (ou pas du tout) des lignes. Choisissez la méthode qui vous convient.
[PLT_GRID_LINE_PRIORITY_TIP] Les lignes de grille ont cette priorité au cours du traitement de carte afin de déterminer comment elles doivent être traitées lorsqu''elles interfèrent avec des symboles ou du texte
[PLT_GRID_LINE_STYLE_TIP] Les lignes de grille peuvent être dessinées en traits pleins, sous forme de croix avec des amorces autour de la bordure ou bien sous forme d''amorces de bordure uniquement. Choisissez la méthode qui sera utilisée par défaut pour le traitement des cartes. Notez que cette valeur par défaut peut être changée au cours du traitement de carte.
[PLT_GRID_NEW_GRID_ID_TIP] Entrez le nom de la nouvelle grille à créer par copie d''une définition de grille existante. L''identificateur de grille sert à reconnaître la grille au sein du module de traçage et doit être unique.
[PLT_GRID_NUM_DECIMALS_TIP] Le nombre de décimales des étiquettes de grille peut être défini. La valeur -1 permettra de ne pas faire apparaître le point des décimales.
[PLT_GRID_OFFSET_TIP] Les lignes de grille sont normalement dessinées suivant un multiple entier de l''intervalle de ligne de grille. Ici, l''entrée d''une valeur ZERO permettra d''atteindre ce résultat. Vous pourriez souhaiter des grilles décalées suivant ces multiples entiers. Pour cela, entrez ici le décalage approprié. Par exemple, un décalage de 10 avec un intervalle de lignes de grille de 50 produira des lignes avec des valeurs de 10 et 60.
[PLT_GRID_OLD_GRID_ID_TIP] Entrez le nom de la grille existante à copier pour créer une nouvelle définition de grille.
[PLT_GRID_PREFIX_TIP] La valeur numérique de la ligne de grille peut être précédée d''un texte afin de rendre les étiquettes plus significatives. Le texte préfixe est séparé des valeurs de grille par un espace. Le préfixe peut être omis s''il n''est pas désiré.
[PLT_GRID_PROPS_FORM_TIP] Le tracé de grille définit les propriétés des lignes de grille et des étiquettes devant apparaître sur la carte. Les grilles sont dessinées dans une zone de desin et il est nécessaire de définir une zone de dessin adaptée à la grille.
[PLT_GRID_SIGN_TIP] Le signe des valeurs d''étiquettes de lignes de grille peut être représenté de 3 manières différentes. Normal ne fera apparaître le signe que pour des valeurs négatives. Explicit fera toujours apparaître le signe. Le signe peut ne pas apparaître si nécessaire.
[PLT_GRID_SUFFIX_TIP] La valeur numérique de la ligne de grille peut être suivie d''un texte afin de rendre les étiquettes plus significatives. Le texte suffixe est séparé des valeurs de grille par un espace. Le suffixe peut être omis s''il n''est pas désiré.
[PLT_GRID_TEXT_HEIGHT_TIP] La hauteur du texte des étiquettes de grille est définie en centimètres.
[PLT_GRID_TEXT_PRIORITY_TIP] Les étiquettes de grille ont cette priorité au cours du traitement de carte afin de déterminer comment elles doivent être traitées lorsqu''elles interfèrent avec des symboles ou du texte. En général une forte priorité est utilisée pour éviter les conflits.
[PLT_GRID_TICK_SIZE_TIP] Si les grilles sont dessinées sous forme de croix ou d''amorces de bordure, les longueurs des traits sont entrées ici.
[PLT_GRID_VERT_OFFSET_TIP] C''est le décalage de l''étiquetage des lignes de grille par rapport au début de la ligne de grille. Les unités sont des centimètres.
[PLT_GRID_VIEWPORT_TITLE] Grille:{0}
[PLT_GRID_XPEN_TIP] C''est le numéro de stylo qui sera utilisé pour dessiner les axes des X et les étiquettes de la grille.
[PLT_GRID_YPEN_TIP] C''est le numéro de stylo qui sera utilisé pour dessiner les axes Y et leurs étiquettes.
[PLT_GRIDS_IN] Grilles de tracé sauvegardées dans {0}
[PLT_GRIDS_UNCHANGED] Les grilles du dessin sont inchangées - pas besoin de les sauvegarder
[PLT_HEIGHT_TOO_SMALL] La hauteur du tracé est plus grande que la hauteur de la fenêtre. Prière d''augmenter la hauteur de la fenêtre.
[PLT_HGT_ERR] Erreur dans la hauteur de texte"{0}". Ce doit être un champ D ou une valeur de 0 à 500
[PLT_IDSYMBOLS] Identification de tous les symboles dans le tracé...
[PLT_IMPORTING] Importation {0} dans la bibliothèque de dessin
[PLT_INVALID_BORDER] Format de limites non valide "{0}" à la ligne {1}
[PLT_INVALID_COL] La couleur de stylo {0} n''est pas valide pour la palette en cours.
[PLT_INVALID_COL_NUM] Couleur non valide.  Les valeurs RGB sont entières dans la série 0-255
[PLT_INVALID_FILE_TYPE] Le fichier "{0}" n''est pas un fichier approprié pour cette opération
[PLT_INVALID_GRID] Format de grille non valide "{0}" à la ligne {1}
[PLT_INVALID_SHEET] Feuille invalide "{0}" à la ligne {1}
[PLT_INVALID_TITLE] Format de titre non valide "{0}" à la ligne {1}
[PLT_INVALNUM_FOR_LOOKUP] Nombre non valide pour le code "{0}" dans le fichier de paramétrage {1}
[PLT_KNOWN] {0} existe déjà
[PLT_LEGEND_ANGLE_ERR] "{0}" est un angle non valide pour la légende
[PLT_LEGEND_PEN_ERR] "{0}" est un stylo non valide pour la légende
[PLT_LEGEND_SCALE_ERR] "{0}" est une échelle non valide pour la légende
[PLT_LIB_FILE_CORRUPT] Le fichier bibliothèque de tracé est altéré
[PLT_LIB_READ_ERR] Erreur de lecture de l''enregistrement {0} dans le fichier bibliothèque de tracé
[PLT_LIB_SEEK_ERR] Erreur de recherche de l''enregistrement {0} dans le fichier bibliothèque de tracé
[PLT_LIB_WRITE_ERR] Erreur d''écriture de l''enregistrement {0} dans le fichier bibliothèque de tracé
[PLT_LIBCREATED] {0} créé
[PLT_LIBRARY_CONVERTED] Fichier bibliothèque de tracé de l''ancien format converti - voir le fichier log "{0}" pour de plus amples détails
[PLT_LINE_OPS_STRING] Opérations ligne
[PLT_LINEOP_CONVERT_ERR] Erreur de lecture des opérations ligne à partir de la bibliothèque d''enregistrement
[PLT_LINESTACKERR] Pile saturée pour segments de ligne
[PLT_LINETOOLONG] Ligne de titre limitée à {0} caractères
[PLT_LOADED] Chargé {0}
[PLT_LOADED_ENTITIES] Chargement d''entités {0} réussi dans la bibliothèque - regardez "{1}" pour les details
[PLT_LOADED_MAPS] Chargement de carte {0} réussi dans la bibliothèque - regardez "{1}" pour les details
[PLT_LOADING] Chargement de {0}
[PLT_LOOKUP_MUSTBE_D] Le champ paramétrage ne peut être qu''un champ Dnnn. {0} est non valide.
[PLT_LOOKUP_USING_DEFAULT] Le figuré pour le code "{0}" n''a pas été trouvé dans le fichier lookup {1}. Le figuré par défault a été utilisé.
[PLT_MAP_CONVERT_ERR] Erreur de lecture de définition de carte à partir de la bibliothèque d''enregistrement
[PLT_MAP_FILENAME] Fichier carte
[PLT_MAP_LOAD_LOG] Log chargement de carte\n=======================
[PLT_MAPLIST] Contenus de carte de bibliothèque
[PLT_MUST_HAVE_ONE_SHEET] Il doit y avoir au moins une feuille de dessin.
[PLT_NEW_DEFAULTS] le fichier "{0}" a été mis à jour avec les valeurs par défaut du traceur.
[PLT_NO_DATA] Pas de données trouvées pour l''impression
[PLT_NO_MORE_TO_UNDO] Plus d''opérations de pré-visualisation pour annuler
[PLT_NO_MULT_PAGE] Le pilote d''imprimante sélectionné ne supporte pas des pages d''impression multiples.  Seule la première page sera imprimée.
[PLT_NO_PERM] Pas de permission pour {0}
[PLT_NO_SHEET] Pas de taille de feuille pour fichier tracé {0}
[PLT_NO_SHEET_VIEWPORTS] Pas de fenêtre active contenant des entités de feuille ; impossible donc d''afficher les propriétés
[PLT_NODRIVER] Pilote non encore installé
[PLT_NOT_IN_PREVIEW] Pas dans le mode de pré-visualisation de tracé, ne peut donc pas exécuter la fonction {0}
[PLT_NOT_IN_SHEET_ENTITIES] Pas dans le module entité de feuille ; impossible donc d''exécuter la fonction {0}
[PLT_NOTE_ENT_CONVERT_ERR] Erreur de lecture des opérations note à partir de la bibliothèque d''enregistrement
[PLT_NOW_PRINTING] En train d''imprimer le fichier tracé {0}.
[PLT_OFF_SHEET] La caractéristique de tracé peut être en dehors de la feuille - L''ignorer - Vérifier la bordure et la zone de dessin 
[PLT_OLD_UNLOADED_FILE] Le fichier "{0}" a été chargé sous une version de Surpac 2000 antérieure à la version 3.2.  Le format de bibliothèque de tracé a changé avec la version 3.2, et les fichiers à l''ancien format ne sont plus appropriés. Voir l''aide en ligne pour les informations concernant la conversion des bibliothèques de tracé sous le nouveau format.
[PLT_OMITSYMBOL] Identification de symboles à omettre du tracé...
[PLT_OMITSYMNB] Nombre de symboles oubliés {0}
[PLT_OUTSIDE_BOUNDS] Le tracé a été placé de telle manière qu''une partie du tracé peut se trouver en dehors des limites de page. Augmentez la taille de page, ou repositionnez le tracé.
[PLT_OVERWRITE] Continue en permettant l''écrasement de symboles
[PLT_PALETTE_COMPLETE] Changements des palettes {0} sauvegardés.
[PLT_PALETTE_INVALID_HEADER] La palette spécifiée a une en-tête non valide.  Prière d''entrer une palette valide
[PLT_PALETTE_INVALID_LINE] La ligne non valide suivante a été trouvée dans le fichier palette. Elle a été ignorée.\n{0}
[PLT_PALETTE_NOT_EXIST] Palette non trouvée.  Création d''une nouvelle palette.
[PLT_PAT_DEF_ERR] Erreur dans la définition du motif {0}
[PLT_PAT_OR_LOOKUP] Il faut définir soit un nom de motif soit un fichier de paramétrage
[PLT_PATNOT_INLOOKUP] Le motif pour le code "{0}" n''a pas été trouvé dans le fichier de paramétrage {1}
[PLT_PATNOTFND] Motif {0} non trouvé dans le fichier {1}
[PLT_PATTERN_FILL_OPS_STRING] Opérations remplissage des motifs
[PLT_PATTERN_OP_HATCHING_ROTATION_TIP] Le figuré peut être pivoté suivant l''angle proposé ici. La rotation se fera dans le sens anti-horaire.
[PLT_PATTERN_OP_HATCHING_SCALE_TIP] L''échelle de figuré contrôlera la taille du figuré. Pour des cartes ayant un système d''échelle métrique, il faut en général choisir une échelle de figuré équivalente à l''échelle de la carte. Pour des cartes créées dans un système d''échelle impériale, il faut en général choisir une échelle de figuré 50 fois plus grande que l''échelle de la carte. plus les échelles de figuré sont grandes, plus le hachurage est gros et inversement.
[PLT_PATTERN_OP_HATCHING_TIP] La surface à hachurer pour des segments à l''intérieur d''autres segments est contrôlée par le style de hachurage sélectionné ici.  Si vous hachurez des segments simples qui ne contiennent pas d''autres segments, vous pouvez laisser la valeur par défaut, qui est ''normal''.\nExemple:  Supposez que trois segments doivent être hachurés, et que le segment 1 est à l''intérieur du segment 2, lui même à l''intérieur du segment 3.\n''normal'' générera un hachurage à l''intérieur du segment 1 et entre les segments 2 et 3. La surface entre les segments 1 et 2 ne sera pas hachurée.\n''outermost'' produira un hachurage entre les segments 2 and 3 seulement; les surfaces à l''intérieur du segment 1 et entre les segments 1 and 2 ne seront pas hachurées.\n''ignore'' engendrera un hachurage à l''interieur de tous les segments.
[PLT_PATTERN_OP_LOOKUP_FIELD_TIP] Si plusieurs figurés doivent être utilisés pour différents segments, les segments doivent contenir un code dans un champ de description. Le champ de description du fichier string contenant ce code doit être désigné ici comme: D1, D2, D3, etc.
[PLT_PATTERN_OP_LOOKUP_TIP] Si plusieurs figurés doivent être utilisés pour différents segments, les segments doivent contenir un code dans un champ de description. Ce code doit être traduit dans l''un des figurés du fichier SSI_PLOTTING:patterns.ssi.  Le numéro de stylo sera sélectionné à partir du fichier de conversion seulement si le numéro de stylo dans la forme est ZERO.  Un exemple de fichier de conversion est SSI_PLOTTING:rock.lkp.
[PLT_PATTERN_OP_OBJECT_TIP] L''option d''application à ''string'' ou ''segment'' permet d''attribuer un même style de hachurage à tous les segments d''un string, ou bien d''individualiser les segments à hachurer.\nExemple: Utiliser ''string'' si le même figuré doit être appliqué à tous les segments d''un string et si des effets de vide (effets de tore) sont voulus.\nExemple: Utiliser ''segment'' si des figurés différents doivent être appliqués à des segments du même string et si aucun effet de vide (effet de tore) entre les differents segments du même string n''est requis.\nExemple: Utiliser ''segment'' pour plusieurs segments devant être hachurés en accord avec un fichier et un champ de conversion, comme des segments multiples extraits de la géologie d''une base de données.
[PLT_PATTERN_OP_PATTERN_TIP] Le figuré à désigner ici doit être défini dans le fichier SSI_PLOTTING:patterns.ssi.
[PLT_PATTERN_OP_PEN_NUMBER_TIP] Le numéro de stylo du hachurage doit être défini ici.  Si la sélection du stylo se fait par l''intermédiaire d''un fichier de conversion (lookup file), le numéro de stylo doit être ici ZERO.
[PLT_PATTERN_OP_PRIORITY_TIP] Différents éléments tracés sur une carte ont différentes priorités allant de 0 à 125.  Si un élément présente une priorité supérieure à celle d''un autre élément et que ces deux éléments occupent la même place, l''élément à la priorité la plus forte sera tracé tandis que celui à la priorité la moins forte n''apparaîtra pas sur la carte.  Si des éléments occupant la même place ont des priorités égales et supérieures à 100, Ils seront tracés ensemble.\nNote: Dans le cas de lignes, celles ci sont coupées de part et d''autre des symboles et textes.\nExemple:  Si un texte de priorité 125 doit être placé au centre d''un polygone devant lui même hachuré, vous devez régler la priorité du figuré à 100 afin que le hachurage évite le texte.
[PLT_PATTERN_OP_TIP] FILL ENTITIES (REMPLISSAGE ENTITE) générera un figuré hachuré à l''intérieur d''un string ou d''un segment. Un code situé dans un champ de description doit être utilisé pour définir le type de hachurage en conformité avec un fichier de conversion.  Le hachurage peut être appliqué à un segment isolé, ou à des formes insérées.  L''échelle, l''angle, le numéro de stylo et la priorité du hachurage peuvent être définis dans l''entité. Le figuré de hachurage actuel est lui même contenu dans le fichier SSI_PLOTTING:patterns.ssi.
[PLT_PATTERNOP_CONVERT_ERR] Erreur de lecture des opérations modèle à partir de la bibliothèque d''enregistrement
[PLT_PEN_FILE_COMPLETE] Changements du fichier stylo sauvegardés
[PLT_PEN_FILE_INVALID_HEADER] Le fichier stylo spécifié a une en-tête non valide.  Prière d''entrer un fichier stylo valide dans defaults.ssi.
[PLT_PEN_FILE_INVALID_LINE] La ligne non valide suivantea été trouvée dans le fichier stylo. Elle a été ignorée.\n{0}
[PLT_PEN_LABEL] stylo
[PLT_PF_WRITE_ERR] Erreur d''écriture dans fichier tracer
[PLT_PLOTERR] Fichier tracé {0} manquant - reprise
[PLT_PLOTNAME] Nom du tracé {0}
[PLT_POINT_OPS_STRING] Opérations point
[PLT_POINTOP_CONVERT_ERR] Erreur de lecture des opérations point à partir de la bibliothèque d''enregistrement
[PLT_POLY_NC] Mauvais format de polygone (sous-polygone précédent non fermé)
[PLT_POLY_NO] Mauvais format de polygone (pas de sous-polygone ouvert à fermer)
[PLT_POLY_NO_PEN] Aucun stylo sélectionné pour remplir le polygone, utilisation du stylo actuel
[PLT_PRESENTERR] Fichier de présentation {0} manquant - reprise
[PLT_PREVIEW_UNTITLED_PLOT] Sans titre
[PLT_PROCESSEND] Traitement terminé - le fichier tracé est {0}
[PLT_PROMPT_LABEL] Saisie
[PLT_READ_FILE] Chargement du fichier tracé {0}
[PLT_REBUILT_STR_ENT_FILE] Reconstruction réussie du fichier index entité string ({0})
[PLT_REF_TITLE_NOT_FOUND] Le cartouche de référence {1} pour le cartouche {0} n''existe pas. Suppression du cartouche {0}
[PLT_RENAMED] Renommé {0} en {1}
[PLT_REPORT_MAP1] Nom de la CARTE: {0}
[PLT_REPORT_MAP2] Entité       : {0}
[PLT_REPORT_MAP3] Nom          : {0}
[PLT_REPORT_MAP4] Identif      : {0}
[PLT_REPORT_MAP5] Série string : {0}
[PLT_REPORT_MAP6] {0} - LISTE  CARTE
[PLT_REPORT_MAP7] {0} - RAPPORT ENTITE
[PLT_REPORT_MAP8] Série segment  : {0}
[PLT_REPORTED] Rapport {0}
[PLT_REPORTING] Rapport {0}
[PLT_SAMPLE_FIELDS_BARMAX_TIP] Vous pouvez limiter le taille maximale du graphe, comme par ex. le décalage maximum du graphe à partir de la trace du sondage.  Chaque valeur d''échantillon dépassant cette valeur sera tracée suivant la valeur maximale.  C''est utile lorsque vous avez des pics de valeurs.
[PLT_SAMPLE_FIELDS_BARPOS_TIP] Choisissez où positionner les graphes, à gauche ou à droite de la trace de sondage.
[PLT_SAMPLE_FIELDS_BARSIZE_TIP] Cette entrée vous permet de contrôler la taille des graphes par unité de valeur d''échantillon. Exemple:  Si vos sondages sont espacés de 20 mètres et que vous tracez un graphe d''analyse de l''or en g/t où toutes les valeurs sont inférieures 10 g/t, vous pouvez entrer 1 ou 2 afin de prévenir le recouvrement de la trace du sondage suivant.
[PLT_SAMPLE_FIELDS_BULK_TIP] Vous pouvez amalgamer des échantillons consécutifs situés au dessus ou au dessous d''une teneur de coupure pour créer une teneur moyenne de la longueur amalgamée. Zéro - l''amalgame n''est pas requis. Value négative - amalgamer les échantillons consécutifs en dessous de la teneur de coupure. Valeur positive - amalgamer les échantillons consécutifs au dessus de la teneur de coupure.
[PLT_SAMPLE_FIELDS_COMBASS_TIP] Les échantillons adjacents présentant la même valeur peuvent être combinés et tracés comme un échantillon unique avec un intervalle plus grand, en entrant Y.  Entrez N pour prendre en compte tous les intervalles individuellement.
[PLT_SAMPLE_FIELDS_ELEMENT_TIP] Si plus d''un champ doit être extrait, vous pouvez contrôler le code couleur de chaque champ séparément ou utiliser un code couleur basé sur la plage de teneurs définie pour le premier champ d''écantillon.  Entrez Y pour classer séparément chaque chaque champ d''échantillons ou N pour classer suivant le premier champ d''échantillons.
[PLT_SAMPLE_FIELDS_FIELD_TIP] Entrez le nom du champ d''échantillons à partir duquel extraire les données pour le tracé.
[PLT_SAMPLE_FIELDS_FORM_TIP] Vous devez nommer le champ d''échantillon à partir duquel extraire les données et la façon de les présenter.  Cette forme apparaitra pour chaque table d''échantillons à partir de laquelle des données doivent être extraites.
[PLT_SAMPLE_FIELDS_GRAPH_TIP] Il est possible de créer aussi bien des graphes linéaires que des histogrammes le long de la trace du trou (pour le traçage) comme ceci: none - aucun graphe ne sera créé. line - un string sera créé représentant les échantillons suivant un graphe linéaire.  Utilisé en général pour des données de type point. bar - un string sera créé représentant les échantillons sous forme dun ''histogramme. Utilisé en général pour des données de type intervalle.
[PLT_SAMPLE_FIELDS_NDEC_TIP] Entrez le nombre de décimales pour tracer les valeurs d''échantillons.
[PLT_SAMPLE_FIELDS_RANGE_TIP] Entrez une plage de teneurs afin de classer les valeurs du champ suivant des classes différentes à colorer pour le traçage.  Vous devriez entrer une plage conventionelle interprétée comme une succession de paires de valeurs de, à. Exemple:  0;1;3;10;100;99999   extraira de 0 à 1, de 1 à 3, de 3 à 10 ,de 10 à 100 et de 100 à 99999.10 classes maximum peuvent être ainsi individualisées.
[PLT_SCALE_LABEL] Echelle
[PLT_SE_INSERT_DATE] Sélectionner une zone pour un élément de date de cartouche
[PLT_SE_INSERT_LABEL] Selectionner la zone pour un élément de texte de cartouche
[PLT_SE_INSERT_LINE] Cliquer et faire glisser pour créer une nouvelle ligne dans le cartouche
[PLT_SE_INSERT_PATTERN_LEGEND] Cliquer et faire glisser pour définir la zone pour une légende de motif de cartouche
[PLT_SE_INSERT_PLOT_FILE_ID] Sélectionner la zone pour un élément de nom de fichier de cartouche
[PLT_SE_INSERT_SCALE] Sélectionner une zone pour un élément d''échelle de cartouche
[PLT_SE_INSERT_SCALE_BAR] Cliquer et faire glisser pour définir la position d''une barre d''échelle de cartouche
[PLT_SE_INSERT_SHEET] Sélectionner une zone pour un élément de feuille de cartouche
[PLT_SE_INSERT_SYMBOL] Sélectionner la zone pour un élément de symbole de cartouche
[PLT_SE_INSERT_USER_LABEL] Sélectionner la zone pour un élément de texte de cartouche à saisir
[PLT_SE_INSERT_XSCALE] Sélectionner une zone pour un élément d''échelle X de cartouche
[PLT_SE_INSERT_YSCALE] Sélectionner une zone pour un élément d''échelle Y de cartouche
[PLT_SE_SELECT_TITLE_ITEM] Sélectionner un élément de titre pour voir ou modifier ses propriétés
[PLT_SE_SELECT_TO_COPY] Selectionner et faire glisser pour copier un élément vers une nouvelle destination
[PLT_SE_SELECT_TO_COPY_PERP] Selectionner et faire glisser (contrainte = perpendiculaire) pour copier un élément vers une nouvelle destination
[PLT_SE_SELECT_TO_COPY_X] Sélectionner et faire glisser (contrainte = X) pour copier un élément vers une nouvelle destination
[PLT_SE_SELECT_TO_COPY_Y] Sélectionner et faire glisser (contrainte = Y) pour copier un élément vers une nouvelle destination
[PLT_SE_SELECT_TO_DELETE] Selectionner l''élément de cartouche à supprimer
[PLT_SE_SELECT_TO_MOVE] Sélectionner et faire glisser un élément vers une nouvelle destination
[PLT_SE_SELECT_TO_MOVE_PERP] Sélectionner et faire glisser (contrainte = perpendiculaire) un élément vers une nouvelle destination
[PLT_SE_SELECT_TO_MOVE_X] Sélectionner et faire glisser (contrainte = X) un élément vers une nouvelle destination
[PLT_SE_SELECT_TO_MOVE_Y] Sélectionner et faire glisser(contrainte = Y) un élément vers une nouvelle destination
[PLT_SEGMENT_LENGTH_FORMAT_INVALID] La largeur du champ du segment peut être nulle, une valeur positive entière, ou un caractère entre guillemets (par exemple ''#'' or ''%'').
[PLT_SELECT_LR_UL] Selectionner la zone à tracer.
[PLT_SELECT_TO_CHANGE] Sélectionner l''élément pré-visualisé précédant à changer
[PLT_SELECT_TO_DELETE] Sélectionner l''élément pré-visualisé précédent à effacer
[PLT_SELECT_TO_MOVE] Sélectionner et tirer un élément prévisualisé sur une nouvelle position
[PLT_SELECT_TO_PLACE] Cliquer et faire glisser pour déplacer le tracé. Relâcher la souris et appuyer sur VALIDER pour confirmer ou ECHAP pour annuler.
[PLT_SHEET_ENTITY_FILE_NOT_FOUND] Fichier entité de feuille de tracé {0} non trouvé. Utiliser CONVERT USER.CHR pour le créer à partir de SSI_PLOTTING:user.chr ou corriger le chemin dans le fichier translate.ssi vers le fichier SSI_PLOTTING:
[PLT_SHEET_LABEL] Feuille
[PLT_SHEET_PARSE_ERROR] Erreur d''analyse des entités de feuille du fichier {0} à la ligne {1}
[PLT_SHEETS] Lecture des seules 20 premières tailles de feuille définies
[PLT_SHEETS_IN] Feuilles de tracé sauvegardées dans {0}
[PLT_SMALL_PALETTE] Nombre de couleurs insuffisante pour créer un ensemble de couleurs maximum. Tous les numéros de stylo au dessus de {0} seront ignorés. Augmenter le nombre de couleurs disponible dans Surpac pour rectifier cela.
[PLT_SPOOL_NOT_IMPLEMENTED] Le spooler d''imprimante n''est pas installé pour cette plateforme.
[PLT_STR_ATTRIBUTE_TIP] Vous devez définir le type d''opération de string à appliquer:\n  SYMBOL - trace un symbole sur un point défini le long d''un string.\n  NOTE - trace une note ou une étiquette de 14 caractères maxi.\n  FIELD - trace une valeur contenue dans un champ du fichier string comme par ex. le numéro de string\n  NOTE+FIELD - trace une note, suivie d''une valeur de champ du string. Ex. ALTI=54.2\n  SYM IN FIELD - trace une valeur de champ du string, mais positionne le point des décimales à un emplacement spécifié.\n  (FIELD) - trace la valeur d''un champ du string entre des parenthèses.
[PLT_STR_BEARING_TIP] Si la direction à partir du point est ''ANGLE'', vous devez indiquer l''azimut par rapport au point sélectionné. Les angles sont relatifs à une orientation normale (paysage): 0 degrés indiquant le haut de la page, 90 la droite, 180 le bas de la page et 270 la gauche.
[PLT_STR_DIRECTION_TIP] La donnée à tracer peut être positionnée ''à proximité'' des coordonnées actuelles du point. Vous devez entrer une direction par rapport à chaque point suivant laquelle déplacer la donnée:\n  NONE - positionne l''attribut sur le point même.\n  ANGLE - spécifie une direction, suivant un azimut par rapport au point pour définir un nouvel emplacement.\n  FORWARD - positionne l''attribut devant chaque point suivant la direction du string.\n  BACKWARD - positionne l''attribut derrière chaque point suivant la direction du string.\n  CENTRE - dessine l''attribut suivant une direction par rapport à chaque point (c''est la moyenne des directions des lignes de segments ''entrants'' et ''sortants''.
[PLT_STR_DISTANCE_TIP] Entrer la distance en millimètres (sauf pour ''FREQUENCY'' où les unités sont des mètres) suivant la direction indiquée à partir du point actuel. Aucune entrée n''est requise pour ''NONE''.
[PLT_STR_DISTANCE_TYPE_TIP] Definir comment la distance à partir de chaque point doit être interprétée:\n  actual - la distance est exprimée en millimètres.\n  percentage - la distance est un pourcentage de la longueur du segment. 50% permet d''obtenir des annotations entre les points d''un string.
[PLT_STR_FIELD_TIP] Si le type d''attribut est ''FIELD'', ''NOTE+FIELD'', ''SYM IN FIELD'' or ''(FIELD)'', vous devez préciser le champ du string à tracer. Utilisez le navigateur pour sélectionner le champ à tracer. Les entrées usuelles sont ''STR'' pour le numéro de number, ''Z'' pour l''altitude et ''D1'' pour toute information située dans le premier champ de description.
[PLT_STR_FILLED_TIP] Selectionner Yes si vous voulez que le symbole soit rempli (par exemple un carré coloré). Notez que cela ne fonctionnera que pour des polygones fermés, des formes ouvertes pourraient causer des résultats indésirables et imprévisibles.
[PLT_STR_HORIZ_JUST_TIP] Les entrées ont jusqu''ici, défini un point nominal à partir duquel un attribut est tracé. Si vous considérez un rectangle qui inclut le symbole ou le caractère à tracer, horizontalement il peut être justifié (aligné) à gauche, au centre ou à droite du point nominal. vous devez entrer alors ''left'',  ''centre'' or ''right''.
[PLT_STR_NDEC_TIP] Si la donnée à tracer est un numérique, vous devez indiquer le nombre de décimales. Si la donnée n''est pas numérique, cela n''aura aucun effet.
[PLT_STR_NOTATION_TIP] Si le Type d''attribut est ''NOTE'' ou ''NOTE+FIELD'', vous devez entrer le texte qui devra apparaître. Ex. pour ''NOTE+FIELD'' ce pourrait être ''ALTI='' si vous avez déjà précisé le champ à tracer comme étant le champ ''Z''.
[PLT_STR_PEN_TIP] Les tables traçantes peuvent avoir plusieurs stylos dont vous pouvez modifier les tailles et les couleurs. Vous pouvez attribuer ici le stylo à utiliser pour le traitement de cette entité.
[PLT_STR_POSITION_TIP] Chaque oprération de string peut être localisée en 6 endroits 6 possibles au niveau d''un string:\n  CENTROID - centré dans le string suivant la moyenne des valeurs X et Y mini et maxi du string. Ceci est utile pour tracer une information de champ D au centre de strings.\n  CENTRE - un calcul alternatif du centre où X=moyenne de tous les X and Y=moyenne de tous les Y du string.\n  START - le tracé est réalisé sur le premier point du string.\n  B1-2 - le tracé est situé à mi-chemin entre les premier et second points du string.\n  LAST - le tracé est situé au niveau du dernier point du string.\n  FREQUENCY - dessine un attribut suivant une fréquence définie, le long du string (fréquence exprimée en mètres). Utile pour les annotations de courbes de niveau. La fréquence est la distance par rapport au point concerné.
[PLT_STR_PRIORITY_TIP] Un système de priorité contrôle la sur-écriture au niveau des tracés, permettant ainsi de briser les lignes autour des textes et symboles. Ce système gère aussi la sur-écriture des textes et symboles et leurs conflits. Les priorités sont comprises entre 0 et 125. Les règles de coupure de lignes et de pénétration de symboles sont:\n  Une ligne sera coupée autour d''un texte ou d''un symbole si sa priorité est moins forte, égale à celle du symbole (ou texte) ou si elle est inférieure à 100. Une ligne ne traversera jamais un symbole et toutes les lignes pourront se croiser quelque soit leurs priorités.\n  Un symbole coupera un autre symbole si sa priorité est supérieure, ou si elle est de même ordre ou bien égale à 100 et que ce symbole soit le premier à être pris en compte par le calcul. Si deux symboles ont les même priorités mais supérieures à 100, ils seront en sur-impression.
[PLT_STR_SYMBOL_TIP] Si le Type d''attribut est ''SYMBOL'' ou ''SYM IN FIELD'', vous devez entrer le nom du symbole à tracer. Les symboles sont définis par des strings digitalisés représentant les symboles. Ces strings doivent se situer entre -0.5 et 0.5 en Y et entre -0.5 et 0.5 en X. Chaque symbole se trouve dans un fichier string comportant un nom approprié. les fichiers symboles se trouvent dans le répertoire: SSI_PLOTTING. Quelques symboles standards sont déjà définis, comme: bar, circle, cross, hourglass, octagon, plus, square, star, tick, triangle, uparrow, vdash
[PLT_STR_TEXT_ANGLE_TIP] Entrer l''inclinaison des caractères en degrés. Une autre façon de spécifier l''inclinaison du texte est d''indiquer un champ de description du fichier string: D1 or D2 etc. Dans ce cas, l''inclinaison du texte pour chaque point sera égale à la valeur indiquée dans le champ du point concerné et pourra varier d''un point à l''autre. Si le champ de description est vide, l''angle sera 0. La référence de l''angle dépend de: Absolute, Relative or Bearing.
[PLT_STR_TEXT_ANGLE_TYPE_TIP] L''angle de texte peut être interprété de 3 manières différentes:\n  absolute - Le référenciel de l''angle est la feuille de traçage: 0 degré représentant l''horizontale.\n  relative - L''angle est relatif à la direction du string avec 0 degré représentant la parallèle au string et 90 degrés représentant l''angle droit par rapport au string.\n  bearing - L''angle est en fait un azimut (de sens horaire) par rapport à la direction de référence, le Nord.
[PLT_STR_TEXT_HEIGHT_TIP] Entrer la hauteur des caractères en millimètres. Une autre façon de spécifier la hauteur du texte est d''indiquer un champ de description du fichier string: D1 or D2 etc. Dans ce cas, la hauteur de texte pour chaque point sera égale à la valeur indiquée dans le champ du point concerné et pourra varier d''un point à l''autre. Si le champ de description est vide, une  hauteur de 1.8mm sera systématiquement appliquée.
[PLT_STR_VERT_JUST_TIP] Les entrées ont jusqu''ici, défini un point nominal à partir duquel un attribut est tracé. Si vous considérez un rectangle qui inclut le symbole ou le caractère à tracer, verticalement il peut être justifié (aligné) en bas, au centre ou en haut du point nominal. vous devez entrer alors ''bottom'', ''centre'' or ''top''.
[PLT_STRING_OPS_STRING] Opérations string
[PLT_STRINGOP_CONVERT_ERR] Erreur de lecture des opérations string à partir de la bibliothèque d''enregistrement
[PLT_SYMBOLERR] Erreur de chargement du symbole {0}
[PLT_SYMBOLMAX] Une vérification de conflit peut traiter jusqu''à {0} symboles
[PLT_SYMBOLNB] Nombre de symboles {0}
[PLT_THICKNESS_LABEL] épaisseur
[PLT_TITLE_BLOCK_VIEWPORT_REFTITLE] Ref cartouche:{0}
[PLT_TITLE_BLOCK_VIEWPORT_TITLE] Cartouche:{0}
[PLT_TITLE_BORDER_TIP] Les cartouches sont toujours dessinés dans une zone de dessin elle même contenue dans une bordure. Choisissez le nom de la bordure à utiliser pour présenter le cartouche.
[PLT_TITLE_COPY_ID_TIP] Choisissez l''identificateur de cartouche à copier pour créer un nouveau cartouche.
[PLT_TITLE_CORNER_TIP] L''origine du cartouche est définie par rapport à un coin de la zone de dessin. Le coin et les décalages de l''origine du cartouche par rapport à ce coin (le coin en bas à gauche du cartouche) sont définis en centimètres. Des décalages de ZERO feront coïncider le cartouche avec le coin de la zone de dessin et complètement à l''intérieur de celle-ci.
[PLT_TITLE_DESC_TIP] La description du cartouche doit être utilisée pour décrire l''objet du cartouche.
[PLT_TITLE_DRAW_AREA_TIP] Les cartouches sont dessinés dans des zones de dessin. Vous devez donner le nom de la zone de dessin pour que la définition de cartouche puisse être affichée. Un cartouche peut être montré à l''intérieur de n''importe quelle zone de dessin. La zone de dessin que vous choisissez ici n''a aucun effet sur la zone de dessin que vous pourriez employer pour cartouche au cours du traitement de la carte.
[PLT_TITLE_FORM_TIP] Title blocks définit les caractéristiques de présentation des titres afin qu''une information significative puisse être incluse sur une carte pour la renseigner.Les cartouches sont dessinés dans une zone de dessin qu''il est nécessaire d''adapter aux cartouches.
[PLT_TITLE_ID_TIP] L''identificateur de cartouche sert à reconnaître le cartouche au sein du module de traçage et doit être unique.
[PLT_TITLE_ORIENTATION_TIP] Au cours de la copie d''un cartouche vous pouvez le faire pivoter par degrés. Ceci est utile pour la création d''un nouveau cartouche dans une feuille orientée différemment.
[PLT_TITLE_PEN_TIP] C''est le numéro de stylo qui sera utilisé pour dessiner le cadre extérieur du cartouche.
[PLT_TITLE_PRIORITY_TIP] La priorité du cartouche détermine si d''autres choses que les éléments du cartouche peuvent être dessinées dans le cartouche. En général une priorité de 125 est utilisée pour prévenir le traçage intempestif de lignes et de textes dans le cartouche.
[PLT_TITLE_PROMPT_TIP] Au cours du traitement d''une carte, c''est l''invite qui apparaîtra pour entrer les informations du cartouche.
[PLT_TITLE_SIZE_TIP] La taille du cartouche est exprimée en centimètres. Un cadre sera toujours dessiné autour du cartouche. Cela définit aussi les limites de la zone protégée.
[PLT_TITLES_IN] Cartouches de plans sauvegardés dans {0}
[PLT_TITLES_UNCHANGED] Titres de dessin inchangés - pas besoin de les sauvarder
[PLT_TOO_MANY_MAP_PARTS] Trop de parts (plus grand que {0}) dans définition carte. Visualiser pour édition
[PLT_TOTAL_SEGMENT_LENGTH_INVALID] Les largeurs de champ de segment doivent au moins contenir une valeur numérique positive.
[PLT_UNKNOWN] {0} n''existe pas
[PLT_UNKNOWNRCD] Enregistrement inconnu {0}
[PLT_UNLOADED] Déchargé {0}
[PLT_UNLOADING] Déchargement de {0}
[PLT_USE_STRING_OPS_TIP] Avec les opérations de string vous pouvez tracer des attributs ou des symboles pour chaque segment de string. Par exemple le numéro de string au début du string, ou le champ D1, pouvant contenir la surface, à positionner au centre du string. Vous disposez au maximim de 9 opérations de string par entité. Si vous ne souhaitez pas utiliser d''opération de string, laissez cette boîte vierge.
[PLT_USE_STRING_OPS_TIP2] Allez dans la boîte pour rentrer les détails des entités de string. Laisser la boîte vierge pour ignorer les détails.
[PLT_USER_PROMPT] Ligne de titre {0}
[PLT_USERCHR_PREM_EOF] Fin de fichier prématuré pendant la lecture de SSI_PLOTTING:user.chr - Impossible de convertir le fichier
[PLT_VIEW_MUST_HAVE_TITLE] La fenêtre active ne contient pas de titre à éditer
[PLT_VIEWPORT_UNKNOWN] La fenêtre active ne contient pas d''entité de feuille valide
[PLT_WIDTH_TOO_SMALL] La largeur du tracé est plus grande que la largeur de la fenêtre. Prière d''augmenter la largeur de la fenêtre.
[PLT_WITH] Entité {0}
[PLT_XSCALE_LABEL] Echelle X
[PLT_YSCALE_LABEL] Echelle Y
[Plume rise] Augmentation plume
[Plunge] Plongement
[Plunge of major axis] Plongement de l'axe principal
[PLUNGE_LABEL] Plongement
[PLUNGE_TOOLTIP] La rotation de l''axe semi-majeur autour de l''axe majeur.
[PLUNGE_WARNING] Le plongement doit être compris entre -90 et 90 degrés.
[Pnt Offset] Décalage Pt
[Point count attribute] Attribut compt. pts
[Point offset 3D] Décalage Point en 3D
[Point Offset 3D] Décalage de Point 3D
[Point offset from baseline] Décalage point à partir d''une ligne
[Point offset Z] Décalage Point en Z
[Point Offset Z] Décalage de Point en Z
[Point properties] Propriétés point
[Point Tables] Tables Points
[Points filename] Nom du fichier points
[Polar grid string file to create] Fichier string grille polaire à créer
[Pollutant being modelled] Polluant a été modelé
[polyester film] film polyester
[polygon] polygone
[Polygon] Polygone
[Polygon Intersection] Intersection Polygone
[POLYGON INTERSECTION] INTERSECTION POLYGONE
[Polygon Kriging] Kriging Polygone
[POLYGON KRIGING] KRIGEAGE DE POLYGONE
[Polygon operation] Opération polygone
[polygons] polygones
[Polygons] Polygones
[Polygons by] Polygones par
[POLYNOMIAL COEFFICIENTS] COEFFICIENTS POLYNOMES
[POLYNOMIAL FIT PARAMETERS] PARAMETRES D'AJUSTEMENT POLYNOMIAL
[POLYNOMIAL SURFACE:] SURFACE POLYNOMIALE:
[Polynomial trend analysis] Tendance analyse Polynomiale
[POLYNOMIAL TRENDS] TENDANCES POLYNOMIALES
[Pond depth] Profondeur bassin
[Porosity] Porosité
[Porosity ()] Porosité ()
[Portrait Centred] Portrait centré
[Portrait Fixed] Portrait fixé
[POST PROCESS MODFLOW OUTPUT] POST PROCEDURE SORTIE MODFLOW
[POST PROCESS MT3D OUTPUT] POST PROCEDURE SORTIE MT3D
[Powder factor] Conso specif
[Powder Factor] Conso Specif
[POWDER FACTOR CALCULATIONS] CALCULS CONSO SPECIF
[Powder factor using burden] Facteur de poudre suivant hauteur
[Powder factor using solids] Facteur de poudre suivant solides
[Power] Puissance
[Power for Inverse distance] Puissance pour distance Inverse
[PRECEDENCE] PRIORITE
[PRECEDENCE OPTIONS] OPTIONS DE PRIORITE
[Precedences] Priorités
[Pre-conditioned Conjugate Gradient Package] Package Gradient Conjugé Pré-Conditionné
[Preferences] Préférences
[Preferred] Préféré
[Preferred sheet] Plan préféré
[Prefix] Préfixe
[PRE-PROCESSED METEOROLOGICAL DATA] PRE-TRAITEMENT DONNEES METEOROLOGIQUE
[Pre-split holes along line] Trous de pré-découpage le long d''une ligne
[Pre-split holes along segment] Trous de pré-découpage le long d''un segment
[Pre-split Line] Ligne de pré-découpage
[PRE-SPLIT PARAMETERS] PARAMETRES DE PRE-DECOUPAGE
[Pre-split Seg.] Seg. Pré-découpage
[Press APPLY if OK to] Presser VALIDER si OK pour
[Press APPLY if this acceptable.] VALIDER si accord.
[Press Apply or Cancel to cancel the function.] Appliquer ou Annuler pour désactiver la fonction.
[Press APPLY to clear all undo operations] VALIDER pour effacer toutes les opérations d'annulation
[Press APPLY to clear attributes] VALIDER pour annuler les attributs
[Press APPLY to confirm] Presser APPLIQUER pour confirmer
[Press APPLY to confirm QUIT] Presser APPLIQUER pour confirmer ABANDON
[Press APPLY to confirm that the function is to be ABORTED.] Presser VALIDER pour confirmer la fonction ARRET.
[Press APPLY to confirm this operation.] VALIDER pour confirmer cette opération.
[Press APPLY to continue] Presser VALIDER pour continuer
[Press APPLY to continue and Delete the Maps/Entities] VALIDER pour continuer et effacer les cartes / entités
[Press Apply to continue or Cancel to abort this function.] Presser Valider pour continuer ou Annuler pour arreter cette fonction.
[Press APPLY to continue processing or CANCEL to abort] VALIDER pour continuer le traitement ou ANNULER pour arrêter
[Press APPLY to continue processing with these Setup and Backsight stations] Appliquer pour continuer le calcul avec ces stations Avant et Arrière
[Press APPLY to continue with the function] APPLY pour continuer
[Press APPLY to Create] VALIDER pour créer
[Press APPLY to create new format file:] VALIDER pour créer le nouveau fichier format:
[Press APPLY to create the berm] Presser APPLIQUER pr créer l'accotement
[Press Apply to create the Database] Valider pour créer la Base de Données
[Press APPLY to Create the database] VALIDER pour créer la base de données
[Press APPLY to delete attribute] VALIDER pour supprimer un attribut
[Press APPLY to delete model] VALIDER pour supprimer le modèle
[Press Apply to enter plane mode or] Valider pour entrer mode plan ou
[Press Apply to exit digitiser] Presser Appliquer pour sortir du digitiseur
[Press APPLY to exit from drill hole sections] VALIDER pour sortir des sections de sondages
[Press APPLY to exit from graphics] Presser APPLIQUER pr sortir de graphiques
[Press APPLY to exit from Ring Design] Presser VALIDER pour quitter Forages
[Press APPLY to exit grid mode] VALIDER pour quitter le mode grille
[Press Apply to exit plane mode or] Valider pour quitter mode plan ou
[Press APPLY to finish it and select a new base string] Presser APPLIQUER pour finir et sélectionner une nouvelle string base
[Press Apply to make the replacement or Cancel to cancel the function.] Appliquer pour remplacer ou Annuler pour désactiver la fonction.
[Press APPLY to overwrite file:] VALIDER pour reécrire fichier
[Press APPLY to proceed with grid creation] VALIDER pour lancer la création de la grille
[Press APPLY to proceed with transformation] VALIDER pour lancer la transformation
[Press apply to upload file] Presser valider pour charger le fichier
[Press Apply to write digitiser setup] Presser APPLIQUER pour écrire mise en place digitiseur
[Press CANCEL or Directive=END to finish] ANNULER ou Directive=FIN pour finir
[Press CANCEL to abort] Presser ANNULER pour arreter
[Press CANCEL to change items selected for deletion] ANNULER pour changer les articles sélectionnés pour suppression
[Press Cancel to continue digitising] Presser Annuler pour continuer digitilisation
[Press CANCEL to continue processing.] Presser ANNULER pour continuer le traitement.
[Press CANCEL to continue with the current design] Presser ANNULER pr continuer avec design actuel
[Press CANCEL to exit the function] CANCEL pour sortir
[Press Cancel to exit without writing] Presser ANNULER pour sortir sans écrire
[Press CANCEL to leave as is] ANNULER pour laisser inchangé
[Press CANCEL to leave unchanged] ANNULER pour laisser inchangé
[Press Cancel to modify the database definition] Annuler pour modifier la définition de la base de données
[Press CANCEL to proceed to the next level] Presser ANNULER pr continuer prochain niveau
[Press CANCEL to Reenter Name] ANNULER pour re-entrer le nom
[Press CANCEL to remain in drill hole sections] ANNULER pour rester dans sections de sondages
[Press CANCEL to remain in graphics] Presser ANNULER pour rester dans graphiques
[Press CANCEL to remain in grid mode] ANNULER pour rester en mode grille
[Press CANCEL to remain in Pit Design] Presser ANNULER pour rester dans Design Puit
[Press CANCEL to remain in Ring Design] Presser ANNULER pour rester dans Forages
[Press CANCEL to retain undo operations] ANNULER pour conserver les opérations d'annulation
[Press CANCEL to return to input form.] ANNULER pour revenir à écran entrée.
[Press CANCEL to return to the INDICATOR KRIGING menu] ANNULER pour revenir au menu KRIGEAGE INDICATEUR
[Press CANCEL to skip to the next survey] CANCEL pour passer au levé suivant
[Press IGNORE   to Ignore targets] Presser IGNORER pour Ignorer objectifs
[Press No to continue without saving] Choisissez non pour continuer sans sauvegarder
[Press PARTIAL  to Mine up to Targets] Presser PARTIEL pour program. jusqu'aux Objectifs
[Press RESELECT to Reselect block] Presser RESELECTIONNER pour Resélectionner bloc
[Press the required button] Presser sur le bouton adéquat
[Press the required button:] Presser sur le bouton adéquat:
[Press Yes to Save and continue operation] Choisissez Oui pour sauvegarder et continuer les opérations
[Prev] Précédent
[Prev Layer] Couche Précéd
[Prev. Prism] Préc. Prisme
[Preview File] Pré-visualiser fichier
[PREVIEW FORM] ECRAN DE PRE-VISUALISATION
[Preview zoom percentage] Previsualiser pourcentage zoom
[previous] précédent
[Previous] Précédent
[Previous Only] Seulement le précédent
[Previous quality] Qualité précédente
[PREVIOUS RING DEFINITION] DEFINITION PRECEDENTE DE FORAGES RAYONNANTS
[Previous section] Section précédente
[Previous viewing plane] Plan de vue précédent
[Principles of Surpac] Principes de Surpac
[print] imprimer
[Print drawdowns] Imprimer drawdowns
[Print flow for constant head cells] Imprimer flux pour cellules tête constante
[Print graphical log] Imprimer le log graphique
[Print heads] Imprimer couches
[Print mass balance details] Imprimer détails balance masse
[Print plot file] Imprimer fichier tracé
[Print Survey Stations] Imprimer Stations Topo
[PRINT SURVEY STATIONS] IMPRIMER LES STATIONS TOPO
[Print/Plot] Imprimer/Tracer
[Printing command] Commande d'impression
[Printing Switch] Interrupteur impression
[Printout for the solver] Impression pour solver
[Printout interval] Intervale impression
[Printout interval for PCG2] Intervale impression pour PCG2
[Priority] Priorité
[prism] prisme
[Prism] Prisme
[Prism height] Hauteur du prisme
[Prism ID] Id Prisme
[Prism table] Table des prismes
[Prisms to Str.] Prismes à Str.
[Prob. Plot] Prob Tracer
[Probabilities] Probabilités
[Probability plot] Tracé de la probabilité
[Procedures] Procédures
[Proceed ?] Continuer ?
[Proceed?] Poursuivre?
[Process] Traitement
[PROCESS A RANGE OF FORMS] EXECUTER UNE SERIE DE FORMES
[Process AUSPLUME Plot File] Traiter Fichier Tracer AUSPLUME
[PROCESS AUSPLUME PLOT FILE] PROCEDER TRACER FICHIER AUSPLUME
[Process each element seperately] Traiter chaque élément séparément
[PROCESS EFFECTS] CONSEQUENCES TRAITEMENT
[PROCESS EXISTING MAP DEFINITIONS] TRAITER LES DEFINITIONS D'UNE CARTE EXISTANTE
[Process Grid] Traitement Grille
[Process input file] Traitement fichier entrée
[Process Map] Traitement Carte
[Process MODFLOW Output] Traitement Sortie MODFLOW
[Process MT3D Output] Traitement Sortie MT3D
[Processing Cost] Coût de traitement
[Processing costs] Coûts de traitement
[PROCESSING INTERRUPT ABORT] TRAITEMENT DE L'INTERRUPTION
[Produce contour annotations] Produire annotations contour
[Product density] Densité du produit
[Product Density] Densité du produit
[Product form of basis inverse] Ecran des bases inverses
[Product Price/Unit] Prix du produit / unité
[Product:] Production:
[Production network:] Réseau de production:
[Profile Rotation (in degrees)] Rotation du profil (en degrés)
[Profile Scale Factor] Facteur d'échelle du profil
[Profile survey] Levé profile
[Profile Survey] Lever Profil
[Progressive Profile Expansion Along Centreline String] Expansion progressive du profil le long du string ligne centrale
[Project name] Nom projet
[Prompt id] Id invite
[Prompting Text] Texte d'Invite
[PROMPTING TEXT ELEMENT PROPERTIES] PROPRIETES ELEMENTS DE TEXTE DE SAISIE
[Proportional?] Proportionnel?
[PROVED] PROUVE
[PROVED or PROBABLE. The absence of an entry for the model field forces the use of the current] PROUVE ou PROBABLE. L'absence d'entrée pour le champ modèle oblige l'utilisation du
[provided they are closed.] à condition qu'ls soient fermés.
[Pt Chk Seg] Vérif Pt Seg
[Pt Chk Str] Vérif Pt Str
[Pump off (t)] Pompage off (t)
[Pump on  (t)] Pompage on (t)
[Pumping period (t)] Période pompage(t)
[Pumping rate (L^3/t)] Taux pompage (L^3/t)
[Pumping Well Radius (L)] Rayon puit pompage (L)
[Pumping Wells] Puits de Pompage
[Pumping Wells Location] Nom puits pompage
[Purpose] Objectif
[Purpose of Job] Objectif du travail
[Purpose:] Objectif:
[PUT_RESOURCE_FAILED_NO_PROFILE] Echec d''écriture du fichier ressource. Aucun profile selectionné.
[QUADRANTS] QUADRANS
[QUADRATIC] QUADRATIQUE
[Qualities] Qualités
[Quality] Qualité
[QUALITY] QUALITE
[Quality %] Qualité %
[Quality Constraints] Contraintes de Qualité
[Quality field name] Nom du champ qualité
[QUALITY PARAMETERS] PARAMETRES DE QUALITE
[Quality Profile] Profile Qualité
[QUALITY PROFILE] PROFILE QUALITE
[QUALITY PROFILE OPTIONS] OPTIONS QUALITE PROFILE
[QUALITY PROPERTIES] PROPRIETES QUALITE
[Quality to profile] Qualité à profiler
[QUANTITIES SPECIFICATION] SPECIFICATIONS DE QUANTITE
[Quantity] Quantité
[QUANTITY] QUANTITE
[QUARTIC] QUARTIQUE
[Query point/pole] Requête point/pôle
[QUINTIC] QUINTIQUE
[Quit] Quitter
[Quit design] Quitter Dessin
[Quit Design] Quitter Forages
[QUIT FROM A PIT DESIGN] ABANDONNER DESIGN PUIT
[QUIT RING DESIGN] QUITTER FORAGES
[R] A
[R - Random] A - Valeurs Aléatoires
[R. Reverse existing direction] V. Inverser direction existante
[R=Radial search with Inverse distance squared] R=Radial recherche avec distance au carré
[Radial setout notes] Notes d''implantation radiale
[Radial tracking distance] Distance radiale tracking
[Radials (Y)] Radiaux (Y)
[Radiation survey] Levé rayonnant
[Radiation Surveys] Lever Radiométrique
[Radii] Rayon
[Radii   (X)] Rayon   (X)
[Radius] Rayon
[RADIUS_WARNING] Le rayon maximum de recherche doit supérieur ou égal à 1.
[Rainfall flux (mm/d)] Flux précipitation (mm/d)
[Ramp] Rampe
[Ramp Change] Changer Rampe
[Ramp characteristics and geometry] Caractéristiques de rampe et géométrie
[Ramp gradient 1:] Gradient de rampe 1:
[Ramp Id] Id Rampe
[Ramp location] Nom rampe
[Ramp name] Nom de la rampe
[Ramp number] Rampe numéro
[Ramp properties] Propriétés de rampe
[Ramp String] String rampe
[Ramp type] Type de rampe
[Ramp width] Largeur de rampe
[RAMPS] RAMPES
[range] série
[Range] Série
[RANGE] SERIE
[Range (A(#))] Série (A(#))
[Range (A)] Série (A)
[RANGE DEFINITION] DEFINITION DE LA SERIE
[Range Id] Série ID
[Range of days] Série jours
[Range of Holes] Série de forages
[Range of layers in model] Série couches dans modèle
[Range of Pit Numbers] Série des numéros de fosse
[Range of Section Lines] Série des lignes de section
[Range of sections] Série des sections
[Range of Sections] Serie de sections
[Range of time planes] Série plans temps
[Range of Type Strings] Série Strings Type
[Ranges for colour selection] Séries pour sélection de couleurs
[Rate (%)] Taux (%)
[ratio] ratio "1 pour x"
[Ratio of alpha(T) to alpha(L)] Ratio alpha(T) à alpha(L)
[RATIO_PANEL_LABEL] Ratios d''Anistropie
[RC1 - First order rate constant for dissolved phase] RC1 - Taux constant premier ordre pour phase disolution
[RC2 - First order rate constant for sorbed phase] RC2 - Taux constant premier ordre pour phase apsobtion
[RD_ADDING_OVERDRILL] Ajouter une surforation aux nouveaux sondages
[RD_ALREADY_CHARGED] Le sondage sélectionné a déjà été chargé
[RD_AUTO_CUTTING_PLANES] Des plans de coupe ont été ajoutés de chaque côté des sondages
[RD_BAD_HOLE_COLLAR] La tête du sondage sélectionné ne se trouve pas sur le bord de la galerie
[RD_BLAST_REPORT_HEADER] Rapport de tir:\n\nDate.    : {0}\n\nForation.: {1}\n\n
[RD_CALCULATED_POWDER_F] Consommation spécifique calculée: {0,number,############.###}
[RD_CALCULATING_VOLUME] Calcul du volume {0}:
[RD_COLLARS_TOO_CLOSE] La tête du nouveau sondage est trop proche d''un sondage existant
[RD_COMMON_STRINGS] Les niveaux de galeries et chantiers ne peuvent être sauvegardés dans le même fichier car ils contiennent des strings de même numéro ({0})
[RD_DIFFERENT_DRIVES] Les sondages sélectionnés n''ont pas été foré à partir de la même ouverture
[RD_DIVIDE_BY_ZERO_MASS] Indéfini, poids zéro
[RD_DIVIDE_BY_ZERO_VOLUME] Indéfini, volume zéro
[RD_DRILL_REPORT_HEADER] Rapport foration:\n\nDate    : {0}\n\nForation: {1}\n\n
[RD_DRIVES_NOT_COPLANAR] Les strings dans la série spécifiée pour les ouvertures ne sont pas coplanaires
[RD_EXPLOSIVE_MASS] Poids d''explosif pour sondage {0}: {1,number,############.###}
[RD_EXPLOSIVE_MASS2] Explosive mass for hole {0}: {2}total = {1,number,############.###}
[RD_EXPLOSIVE_ON] Affichage des noms d''explosifs
[RD_FIRST_SECTION] Cette section est la première
[RD_GET_NAME_TITLE1] SAUVEGARDER RAPPORT DANS UN FICHIER NOTE
[RD_GET_NAME_TITLE2] SAUVEGARDER LES SONDAGES DANS UN FICHIER STRING
[RD_GET_NAME_TITLE3] CHARGER LES SONDAGES A PARTIR D''UN FICHIER STRING
[RD_HOLE_ATTRIBUTES_OFF] Effacer attribut du sondage affiché
[RD_HOLE_BREAKTHROUGH] Le sondage {0} ({1}) percerait une ouverture et a été raccourci
[RD_HOLE_DELAY_ON] Affichage des retards
[RD_HOLE_DIAMETER_ON] Affichage des diamètres de sondage
[RD_HOLE_INSIDE_RADIUS] Aucune partie du sondage sélectionné ne se trouve en dehors du rayon critique
[RD_HOLE_LENGTH_ON] Affichage des longueurs de sondage
[RD_HOLE_SELECTED_TWICE] Le même sondage a été sélectionné deux fois
[RD_HOLE_SEQUENCE_ON] Affichage de la séquence de sondage
[RD_HOLES_DIFFERENT_PIVOTS] Les sondages sélectionnés ont des pivots différents
[RD_IND_DRIVE_OUTLINE_LOADING] Sélectionner la limite du chantier ''{0}'' (ECHAP si non chargé)
[RD_IND_STOPE_OUTLINE_LOADING] Sélectionner le bord du chantier''{0}'' (ECHAP si non chargé)
[RD_INVALID_DRIVE] Le segment de galerie sélectionné n''est pas valide car il est ouvert
[RD_INVALID_RING] Certains des sondages dans le fichier spécifié ne sont pas coplanaires avec les sondages en cours
[RD_INVALID_TOE_METHOD] Seuls les algorithmes décalage et espacement pied sont valides pour un projet sans chantier
[RD_LAST_SECTION] Cette section est la dernière
[RD_LAST_TOE] L''espacement de pied pour le second sondage cardinal à partir du sondage {0} est de {1,number,############.###}
[RD_LENGTH_OUT_OF_REACH] La longueur du sondage spécifié est supérieure a la longueur de foration maximale de la sondeuse
[RD_LOAD_DEFAULTS] CHARGER LE FICHIER DEFAUTS
[RD_MOVE_RIG_GRAPHICALLY] Sélectionner et faire glisser le bras
[RD_MUST_HAVE_ONE_OPENING] Il n''y a pas de fichiers ouverture avec nom et identification spécifiés. Il doit y avoir au minimum un fichier dans la série
[RD_NEEDS_A_HOLE] Cette fonction nécessite un sondage existant
[RD_NEW_TOE] Le nouvel espacement de pied est {0,number,############.###}
[RD_NO_3DM] Aucun 3DM crée en cas de calculs approchés de consommation spécifique
[RD_NO_DRIVE_SELECTED] Aucune ouverture n''a été sélectionnée
[RD_NO_DRIVE_SELECTED2] Aucune galerie n''a été sélectionnée
[RD_NO_EDITABLE_HOLES] Seuls les sondages forés a partir de la galerie actuellement sélectionnée peuvent être édités
[RD_NO_INTERSECTION] Le segment sélectionné ne recoupe pas le plan des sondages en cours
[RD_NO_MORE_ITERATIONS] Le nombre maximum de {0} itérations a été atteint
[RD_NO_PIVOT] Le fichier sélectionné n''a pas d''information pivot dans le string 32000
[RD_NO_REAL_WORLD_COORDS] Utilisation de coordonnées XYZ à la place
[RD_NO_RIG_STRING] La sondeuse ne peut être positionnée car aucune ouverture n''a été sélectionnée pour la sondeuse
[RD_NOT_CHARGED] Le sondage sélectionné n''a pas été chargé
[RD_NOT_ENOUGH_DFIELDS] Certains des points dans les fichiers spécifiés contiennent moins de 3 champs D
[RD_NOT_ENOUGH_HOLES] Cette fonction nécessite {0} sondages existants
[RD_NOT_SPACED_ENOUGH] L''étendue des données chargées est trop faible
[RD_PIVOT_EDITED] Il a été décelé que le pivot pour le sondage {0} a été édité par l''utilisateur
[RD_PIVOT_OUTSIDE_LIMITS] Les pivots de ces sondages ne tombent pas tous à l''intérieur d''ouvertures des sondages en cours
[RD_PIVOT_RECORD_MISSING] L''enregistrement pivot {0} relatif au sondage {1} est manquant
[RD_RANGE_DELETE] Supprimer la série des sondages
[RD_RANGE_DIAMETER] Changer le diamètre des sondages pour la série
[RD_RANGE_ERASE] Effacer la série de sondages
[RD_RANGE_SNAP] Ajuster une série de sondages au bord chantier
[RD_RESEQUENCED] Sondages re-séquencés
[RD_RIG] Sondeuse
[RD_RIG_OUTSIDE_LIMITS] La nouvelle position de la sondeuse placera le pivot hors d''atteinte de la sondeuse
[RD_RING_DESIGN_SAVE_ABORTED] Sauvegarde de sondages rayonnants annulée
[RD_RING_DESIGN_SAVED] Vos sondages ont été sauvegardés dans {0}
[RD_RING_ENTER] Initialisation des sondages rayonnants
[RD_RING_ERROR_LOADING] Une erreur est apparue pendant l''essai de chargement de {0}
[RD_RING_ERROR_READING_LINE] Une erreur est apparue pendant l''essai de chargement de {0} à la ligne {1}
[RD_RING_ERROR_WRITING] Une erreur est apparue pendant l''essai d''écriture {0}
[RD_RING_EXIT] Quitté sondages rayonnants
[RD_RING_FILE_HEADER5] |14. FORMAT RAPPORT FORATION:\n
[RD_RING_FILE_HEADER6] |15. FORMAT RAPPORT TIR:\n
[RD_RING_FILE_PARAMETERS] | 4. BASE DE DONNEES.................:{0}\n| 5. ESPACEMENT PIED ................:{1,number,############.###} +/- {2,number,############.###}\n| 6. DISTANCE MINI TETES.DE FORAGES..:{3,number,#############.##}\n| 7. VALEUR SURFORATION..............:{4,number,#############.##}\n| 8. DIRECTION FORAGES...............:{5}\n| 9. RAYONS DE CHARGEMENT CRITIQUES..:{6,number,#############.##},{12,number,#############.##}\n| 9a.CHARGING METHOD.................:{13}\n| 9b.MINIMUM CHARGE LENGTH...........:{14,number,############.###}\n|10. DIAMETRE SONDAGE................:{7,number,############.###}\n|11. ALGORITHME ESPACEMENT PIED......:{8}\n|12. VUE - SEULEMENT COULEUR FORAGE..:{9}\n|12a.COULEUR PAR DEFAUT..............:{10}\n|13. TOLERANCE PERCEMENT.............:{11,number,############.###}\n
[RD_RING_NOSECTION] Il n''y a pas de chantier ou d''ouverture chargés
[RD_ROTATE_RIG_GRAPHICALLY] Sélectionner et pivoter le bras de foration
[RD_SAME_SEGMENT_TWICE] Le même segment a été sélectionné deux fois
[RD_SAVE_3DM] SAUVEGARDER 3DM DANS UN FICHIER
[RD_SAVE_DEFAULTS] SAUVEGARDER LES CHANGEMENTS DANS LE FICHIER DEFAUTS
[RD_SECTION_DETAILS1] {0,number,#####.##}, incl= {1,number,###.#}, direct= {2,number,####.#}
[RD_SEGMENT_OPEN] Le segment sélectionné est ouvert
[RD_SELECT_DELETE_HOLE] Sélectionner les sondages à supprimer. Appuyez sur (ESC) pour quitter
[RD_SELECT_ERASE_HOLE] Sélectionner les sondages à effacer. Appuyez sur (ESC) pour quitter
[RD_SELECT_HOLE] Sélectionner le sondage concerné
[RD_SELECT_HOLE_TOE] Sélectionner et faire glisser le pied du sondage sélectionné
[RD_SELECT_NEXT_HOLE] Sélectionner le sondage à charger
[RD_SELECT_NEXT_HOLE_TO_CLEAR] Sélectionner le sondage dont la charge est à enlever
[RD_SELECT_STOPE1] Sélectionner la limite du chantier central
[RD_SELECT_STOPE2] Sélectionner la limite du premier chantier
[RD_SELECT_STOPE3] Sélectionner la limite du deuxième chantier
[RD_SEQUENCING_LAYER_ERROR] Le sondage sélectionné n''est pas éditable avec cette fonction
[RD_SEQUENCING_LAYER_ERROR2] Le point sélectionné ne se trouvait pas sur un sondage
[RD_STOPE_NOT_CROSSED] Le sondage spécifié ne recoupera pas le chantier sélectionné
[RD_STOPE_OUT_OF_REACH] La longueur maximale du sondage est inférieure à l''intersection du sondage et de la paroi
[RD_STOPES_NOT_COPLANAR] Les strings dans la série spécifiée pour les limites de chantiers ne sont pas coplanaires
[RD_UNKNOWN_EXPLOSIVE] Le poids spécifique de l''explosif ''{0}'' est inconnu
[RD_USING_DEFAULT_PLANE] Utilisation à la place de coordonnées de plan calculées
[RDS survey] Levé RDS
[RDS Survey] Lever RDS
[Reaction] Réaction
[REACTION PACKAGE PARAMETERS] PARAMETRES PROGICIEL REACTION
[Reactivate segment] Réactiver le segment
[Read composites from database] Lire les composites à partir de la base de données
[Read Composites from Database] Lires les Composites depuis la Base de Données
[READ GRID DATA FROM STRING FILE] LIRE DONNEES DE GRILLE A PARTIR D'UN FICHIER STRING
[Read Strings Into Grid] Lire Strings dans Grille
[real] réel
[real world] monde réel
[Real World] Monde Réel
[Real world coords for oblique sections] Coordonnées réelles pour les sections obliques
[REBUILD TRIANGLE NEIGHBOUR LIST] RECONSTRUIRE LISTE TRIANGLE VOISIN
[Recalculate stored downhole XYZ] Recalculer XYZ stockés de la base du sondage
[Recall] Rappeler
[RECALL A FILE] RAPPEL FICHIER
[RECALL A VARIOGRAM MODEL] OUVRIR UN MODELE DE VARIOGRAMME
[RECALL AND DISPLAY SAMPLES FOR GRADE CONTROL] RAPPEL ET AFFICHAGE ECHANTILLONS POUR PRE-EXPLOITATION
[Recall data] Rappeler données
[Recall File] Rappeler Fichier
[Recall Plot] Rappel Tracer
[RECALL PLOT FILE] OUVRIR UN FICHIER TRACE
[Recall Samp] Rappel Echan
[receptor for each time period and source group] récepteur pour chaque période temps et groupe source
[Receptor height] Hauteur récepteur
[receptor locations] nom récepteur
[Receptor terrain elevations] Elévation récepteur terrain
[Recharge Concentration (M/L^3)] Concentration recharge (M/L^3)
[Recharge option] Option recharge
[RECHARGE PARAMETERS FOR REGION] PARAMETRES RECHARGEMENT POUR REGION
[RECHARGE REGIONS FOR STRESS PERIODS] REGIONS RECHARGE POUR PERIODES STRESS
[Record cell by cell flow terms] Enregistrer cellule par laps de flux cellule
[Record drain leakage for each cell] Enregistrer infiltration drainage pour chaque cellule
[Record leakage for each cell] Enregistrer infiltration drainage pour chaque cellule
[Record river leakage for each reach] Enregistrer infiltration rivière pour chaque portée
[Record well flow] Enregistrer flux puit
[Recoverable product] Produit récupérable
[Recoverable Product] Produit Récupérable
[Recovery] Récupération
[Recovery attribute] Attribut récupération
[Recovery field] Champ récupération
[Rectangular] Rectangulaire
[Rectangular grid] Grille rectangulaire
[red] rouge
[Red] Rouge
[Redo] Refaire
[Redraw] Redessiner
[Redraw Screen] Redessiner
[Redraw...] Redessiner...
[Reduction] Réduction
[re-enter the parameters] ré-entrer les paramètres
[Reference] Référence
[REFERENCE - parenthesised items are optional] REFERENCE - les articles entre parenthèses sont optionnels
[Reference angle] Angle de référence
[REFERENCE ANGLE TO BACKSIGHT] ANGLE DE REFERENCE POUR VISEE ARRIERE
[Reference axis] Axe de réference
[Reference block coordinates] Coordonnées des blocs de référence
[reference chainage] chainage référence
[REFERENCE CORNER] COIN DE REFERENCE
[Reference Point] Point de réference
[referenced collar pos] pos tete référencée
[referenced pivot pos] pos pivot référencée
[REFERENCES - parenthesised items are optional] REFERENCES - les articles entre parenthèses sont optionnels
[Reflectance] Réflexion
[Refresh] Rafraîchir
[Refresh drillholes] Rafraîchir les sondages
[Refresh tree view] Rafraîchier la vue de l''arbre
[register with existing points] enregistrer avec des points existants
[register with new points] enregistrer avec de nouveaux points
[Registration file] Fichier d'enregistrement
[Regular] Regulier
[Regular Block Size] Taille de bloc normal
[Regulatory default features] Aspects régulateur défauts
[reiteration] réitération
[Reiteration angles] Angles de réitération
[Reject] Rejeter
[Reject simulation] Rejeter simulation
[Reject the simulation results] Rejeter les résultats de la simulation
[REL_UNEVEN_SAMPLES] Erreur de détermination de la variable de relation - nombre d''échantillons non compatibles
[RELATIONSHIPS] RELATIONS
[relative] relatif
[Relative concentration gradient] Gradient concentration relative
[Relaxation parameter] Paramètres de relaxation
[Release] Déclencher
[Release Date] Date de Déclenchement
[Release notes] Notes de diffusion
[Release:] Version:
[Relocation] Réimplantation
[Remainder] Restant
[removal of a pollutant (seconds ** -1)] enlever un poluant (secondes ** -1)
[remove] enlever
[Remove] Supprimer
[Remove all graphical constraints] Effacer toutes les contraintes graphiques
[Remove block colours] Effacer couleurs du bloc
[Remove constraint] Effacer contrainte
[Remove drillhole from constraint] Supprimer un sondage de la contrainte
[Remove Dup] Enlever Dup
[REMOVE DUPLICATE POINTS] ENLEVER LES POINTS DOUBLES
[Remove graphical slicing plane constraints] Effacer contraintes graphiques de découpe en plan
[Remove last constraint] Supprimer la dernière contrainte
[Remove last graphical constraint] Effacer la dernière contrainte graphique
[Remove mapping] Supprimer mappe
[Remove slicing plane constraints] Effacer les contraintes de découpe en plan
[Remove slicing?] Enlever les tranches?
[Remove style] Supprimer style
[Remove viewing/cutting planes] Supprimer les vues en coupe
[REMOVE_HOLE_1] Apply pour confirmer la suppression du sondage 
[REMOVE_HOLE_2]  A partir de la contrainte actuelle. Cancel pour annuler l''action.
[Ren Range] Renum Catégorie
[Rename] Renommer
[RENAME A FILE] RENOMMER UN FICHIER
[RENAME AN EXISTING ENTITY] RENOMMER UNE ENTITE EXISTANTE
[RENAME AN EXISTING MAP] RENOMMER UNE CARTE EXISTANTE
[RENAME DATABASE IDENTIFIER] RENOMMER IDENTIFIANT DE LA BASE DE DONNEES
[Rename drillhole] Renommer sondage
[Rename Drillhole] Renommer un Sondage
[RENAME DRILLHOLE] RENOMMER UN SONDAGE
[Rename File:] Renommer Fichier
[Renumber] Renumméroter
[RENUMBER A SEGMENT] RENUMEROTER UN SEGMENT
[RENUMBER A STRING] RENUMEROTER UNE STRING
[RENUMBER AN OBJECT] RENUMEROTER UN OBJET
[RENUMBER AN OBJECT TRISOLATION] RENUMEROTER UNE TRISOLATION OBJET
[Renumber holes] Renuméroter des trous
[RENUMBER HOLES] RENUMEROTER FORAGES
[Renumber range] Renuméroter série
[Renumber string] Renuméroter string
[repetition] répétition
[Repetition angles] Angles de répétition
[replace] remplacer
[Replace current drawing?] Remplacer le dessin actuel?
[Replace file:] Remplacer fichier:
[report] rapport
[Report] Rapport
[REPORT] RAPPORT
[Report all values?] Rapporter toutes les valeurs?
[Report by (B)lock or (M)aterial] Rapport par (B)loc or (M)ateriel
[Report content] Contenu du Rapport
[Report Description] Description du rapport
[REPORT ENTITIES TO A TEXT FILE] CREER UN RAPPORT ENTITES EN FICHIER TEXTE
[Report fields] Champs rapport
[Report File Format] Format du Fichier Rapport
[Report File Name] Nom du Fichier Rapport
[Report filename] Nom du fichier rapport
[Report Format] Rapport Format
[Report Function] Fonction de Rapport
[Report layer extents] Rapport d''extension de niveau
[Report Location Name] Nom Localisation Rapport
[REPORT MAPS TO A TEXT FILE] CREER UN RAPPORT CARTES EN FICHIER TEXTE
[Report On] Etablir Rapport sur
[REPORT TOTALS] RAPPORT DES TOTAUX
[Report volime of solids] Rapport de volume de solide
[Report volume of solids] Rapport de volume de solides
[report.] rapport.
[REPORT_WINDOW_CONFIG_TIP] Le rapport de messages, comprenant les champs et forme d''aide, peut être placé dans une fenêtre séparée en vérifiant cette partie. Le raport de messages se trouvera dans une fenêtre de message archivable si cette partie n''est pas vérifiée.
[Reporting] Rappor
[Reporting Criteria] Critères pour le Rapport
[Reporting percentile] Pourcentage Rapport
[Reporting value] Valeur rapport
[Reports] Rapports
[REPORTS AND ENQUIRIES] RAPPORTS ET RENSEIGNEMENTS
[Re-present Last Plot] Re-présenter Dernier Tracer
[represented by a digital terrain model called nls1.dtm.  Only one trisolation may be] représentée par un DTM appelé nls1.dtm.  Une seule trisolation peut être spécifiée
[Reprocess existing file] Retraiter le fichier existant?
[Required co-ordinate position] Position  de coordonnées demandée
[Required desc. points] Points desc. requis
[Required intercept] Intercept demandé
[Rescale] Recalc Echelle
[Rescale ?] Rétablir l''échelle ?
[Rescale display] Réequilibrer écran
[Rescale view] Rédimensionner la vue
[Rescale view to show all drillholes in plan view?] Rétablir l''échelle pour montrer tous les sondages en plan?
[Rescale?] Redimensionner
[Rescale?:] Redimensionner?:
[Reselect] Resélectionner
[Reset] Réinitialiser
[Reset graphics] Réinitialiser graphique
[Reset Graphics] Réinitialiser Espace Graphique
[Reset View] Réinitialiser vue
[Reset view perpendicular to current section] Remettre la vue perpendiculaire à la section
[Reset view scale to X:1 Y:1 Z:1] Réinitialiser l''échelle de vue à X:1 Y:1 Z:1
[Reshape/Tailings] Réorganiser/Extrémités
[Reshaping] Remodeler
[RESHAPING] REMODELER
[Residual convergence criterion] Critère de convergence résiduelle
[Resistance] Au roulement
[Resize icon] Redimensionner icônes
[Resolution] Résolution
[Resource model] Modèle resource
[RESOURCE MODEL SOURCE] SOURCE DU MODELE
[Restart] Réinitialiser
[Restore last section] Restaurer la dernière section
[Result field] Champ résultant
[Result file] Fichier résultat
[Resultant 3DM or DTM] 3DM ou DTM Résultant
[results are required by responding with (Y)es or (N)o.] résulats sont requis en répondant avec (O)ui ou (N)on.
[Results to] Resultats vers
[Results will overwrite input files.] Les résultats écraseront les fichiers entrée.
[Retain descriptions] Conserver descriptions
[Retain other trisolations] Retenir autres trisolations
[Retain string numbers] Conserver numéros string
[Retain triangles] Conserver les triangles
[Retardation Factor] Facteur retard
[Revenue / Mass] Revenu / Masse
[Revenue / Mass Unit] Revenu / Unité de Poids
[Reverse] Inverser
[Reverse Bearing] Azimuth inverse
[Reverse Distance] Distance inverse
[Reverse the order of points of a segment] Inverser les points d''un segment
[Reverse the order of points of a string] Inverser les points d''un string
[Reverse vertical angle observations to] Mesures angles verticaux inverses vers
[Reverse vertical angles] Inverser les angles verticaux
[Reverse view direction] Inverser la direction de la vue
[Revert to:] Revenir à:
[REVIEW REGISTRATION POINT COORDINATES] REVOIR LES COORDONNEES DU POINT D'ENREGISTREMENT
[REVIEW SURVEY STATION CO-ORDINATES] REVISION DES COORDONNEES DE STATION TOPO
[RHOB - Bulk density of porous medium] RHOB - Densité volumétrique porosité moyenne
[RIG] FOREUSE
[Rig name] Nom foreuse
[Rig position] Position sondeuse
[Rig properties] Propriétés sondeuse
[Rig width] Larg foreuse
[right] à droite
[Right] Droite
[right (>)] à droite (>)
[Right end] Extrémité droite
[Right end/Axis end] Extrémité droite/Fin d'axe
[right wall offset] décalage mur d
[right width] Larg droite
[Right-click on a column heading to display a pop-up menu of possible action] Cliquez avec le bouton droit de la souris sur une en-tête de colonne pour afficher une fenêtre contextuelle des actions possibles
[Right-click on a table field to display a pop-up menu of possible actions] Cliquez avec le bouton droit de la souris sur un champ de table pour afficher une fenêtre contextuelle des actions possibles
[Ring] Forages
[RING] FORAGE
[Ring already exists:] Forages déjà existants:
[Ring design] Sondages rayonnants
[Ring Design] Dessin Anneaux de Tir
[RING DESIGN] FORAGES RAY
[RING DESIGN SECTIONS] SECTIONS FORAGES
[RING INFORMATION] INFO FORAGES
[RING NAME] NOM FORAGES
[RING PARAMETERS] PARAMETRES FORAGES RAYONNANTS
[River] Rivière
[River Package] Rivière Package
[RIVER PACKAGE PARAMETERS FOR REGION] PARAMETRES PROGICIEL RIVIERE POUR REGION
[RIVER PACKAGE REGIONS FOR STRESS PERIODS] REGIONS PROGICIEL RIVIERE POUR PERIODES STRESS
[Rivers] Rivières
[RNG_ADD_ERR] Erreur en additionnant une valeur de série
[RNG_CREATE_ERR] Erreur de création d''une valeur de série
[RNG_EXTRACT_ERR] Erreur d''extraction de la valeur de la série
[RNG_OPEN_ERR] Erreur d''ouverture d''un fichier série
[RNG_PARSE_ERR] Erreur d''analyse une valeur de série
[RNG_STORE_ERR] Erreur de stockage une valeur de série
[RNG_VALUE_GE_TOP] la valeur {0} est plus grande ou égale à la valeur la plus grande dans la série
[RNG_VALUE_LT_BOTTOM] La valeur {0} est inférieure à la dernière valeur dans la série
[Road from centreline] Route à partir d''un axe
[Road width] Largeur route
[Road width from desc field] Largeur route à partir champ desc
[Roadway spacing] Espacement des voies
[Rock code attribute] Attribut code de roche
[Rock mass] Poids roche
[Rock volume] Volume roche
[Rod length] Longueur tige
[Roll] Pivoter
[Roll left] Tourner gauche
[Roll Left] Tourner Gauche
[Roll right] Tourner droite
[Roll Right] Tourner Droite
[Roll speed] Vitesse pivotement
[Rolling] Résistance
[Room & pillar from centrelines] Chambres & piliers à partir d''axes
[ROTAT MAST] PIVOTER BRAS
[Rotate] Rotation
[Rotate About Centroid] Rotation autour centroïde
[Rotate About Point] Rotation autour d''un point
[Rotate By] Rotation par
[Rotate data around an axis] Faire pivoter les données autour d''un axe
[Rotate data graphically] Tourner les données graphiquement
[Rotate hole] Pivoter trou
[Rotate image] Faire tourner l''image
[Rotate Inc] Incrément Rotation
[Rotate mast] Pivoter bras
[ROTATE MAST BY ANGLE] PIVOTER BRAS D'UN ANGLE
[ROTATE MAST TO ANGLE] PIVOTER BRAS JUSQ ANGLE
[Rotate Mode] Mode Rotation
[Rotate plot] Rotation tracé
[Rotate segment] Pivoter segment
[Rotate string] Pivoter string
[Rotate X] Rotation X
[Rotate X speed] Vitesse rotation X
[Rotate Y] Rotation Y
[Rotate Y speed] Vitesse rotation Y
[Rotate Z] Rotation Z
[Rotate Z speed] Vitesse rotation Z
[Rotated by] Pivoté de
[Rotation angle] Angle de rotation
[Round time] Temps de parcours
[Row] Ligne
[Row Label Colour] Couleur Ligne Etiquette
[Rows (Y)] Lignes (Y)
[Rows per Column] Lignes par Colonne
[RPT_EXPRESSION_CIRCULAR] L''expression entrée à la ligne {0} génère une référence circulaire avec une autre ligne.  Ce n''est pas valide.  SVP changez l''expression pour continuer.
[Rubberband] Fenêtre de Zoom
[Rubberband colour] Couleur fenêtre zoom
[Run 3D Groundwater Model] Mettre en Route Modèle Nappe Phréatique
[RUN 3D GROUNDWATER MODEL] METTRE EN ROUTE MODELE NAPPE PHREATIQUE 3D
[Run a new simulation] Lancer une nouvelle simulation
[Run Atmospheric Model (ISCST)] Lancer le Model d'Atmosphère (ISCST)
[RUN MOC SOLUTE TRANSPORT] TRANSPORT SOLUTE MOC
[Run MOC Solute Transport Model] Exécuter le Modele de Transport Soluble MOC
[Run MODFLOW] Mise En Route MODFLOW
[Run parameters id] Paramètres d'exécution id
[Run parameters location] Nom paramètres exècution
[Run parameters range] Série paramètres exécution
[Run simulation] Lancer simulation
[Run THEISA Model] Mettre en route Modèle THEISA
[RUN THEISA MODEL] MISE EN ROUTE MODELE THEISA
[Running Cost] Coût de Fonctionnement
[russian] russe
[Russian] Russe
[S] E
[S. G.] Pds Spec
[S.G. of solids] G S solides
[Samp IDs] Echantillon IDs
[Sample coordinate point] Point de coordonnées échantillon
[Sample co-ordinate point] Point de coordonnées échantillon
[Sample data] Données d''échantillonnage
[Sample data within geology] Données d''échantillonnage dans la géologie
[Sample display options] Options de rendu d''échantillon
[Sample ID] ID Echantillon
[Sample Id examples] Exemples d'ID d'échantillon
[Sample ID method] Méthode ID échantillon
[Sample IDs] Echantillon Ids
[Sample length(s)] Longueur(s) echantillon
[Sample prefix] Préfixe echantillon
[Sample range] Série échantillons
[Sample search method] Méthode recherche échantillon
[Sample suffix] Suffixe echantillon
[Sample table] Table des échantillons
[Sample table name] Nom table des échantillons
[Samples] Echantillons
[Sampling method] Méthode d'echantilonnage
[Save] Sauvegarder
[Save (A)s and Exit] Saver (C)omme un nouveau modèle et Sortir
[Save 3dm] Sauv 3dm
[SAVE 3DM TO A FILE] SAUV 3DM DANS FICHIER
[SAVE A MODIFIED DTM] SAUVEGARDER UN DTM MODIFIE
[Save above values as defaults] Sauv. valeurs ci-dessus par déf.
[Save area definition] Sauvegarder la definition de zone
[Save as] Sauvegarder en
[Save As] Sauvegarder sous
[SAVE AS] SAUVEGARDER SOUS
[Save block outlines as string file] Sauvegarder les contours de blocs dans un fichier string
[Save changes and reset graphics] Sauvegarder les modifications et réinitialiser l''espace graphique
[Save Changes to Defaults File] Sauvegarder changements dans fichier défauts
[Save composites to database] Sauvegarder les composites dans la base de données
[Save constraint] Sauvegarder contrainte
[SAVE CONSTRAINT] SAUVEGARDER CONTRAINTE
[Save constraint to] Sauvegarder la contrainte dans²
[SAVE CONSTRAINTS] SAVEGARDER CONTRAINTES
[Save database as] Sauvegarder la base de données sous
[Save default database] Sauvegarder base de données par défaut
[Save Defaults] Sauv Défauts
[Save design] Sauvegarder dessin
[SAVE DESIGN TO A STRING FILE] SAUVEGARDER FORAGE DANS FICHIER STRING
[SAVE DESIGN TO STRING FILES] SAUV FORAGES DANS FICHIERS STRING
[Save drawdowns] Sauvegarder drawdowns
[Save Drillhole Composites] Sauvegarder les composites des sondages
[Save Edits] Sauvegarder Editions
[Save File] Sauvegarder Fichier
[Save For Plot] Sauv Impress
[Save format] Sauv format
[SAVE FORMAT] SAUVEGARDER FORMAT
[Save Gantt] Sauvegarder prévision
[Save Gantt Chart as MS Project] Sauvegarder Gantt chart en Projet MS
[Save Gantt chart as String file] Sauvegarder Gantt chart en fichier String
[SAVE GANTT CHART TO A STRING FILE] SAUVEGARDER GRAPHE PREVISIONNEL SOUS FICHIER STRING
[SAVE GRID DEFAULTS FILE] SAUVEGARDER LE FICHIER DES GRILLES PAR DEFAUT
[Save heads] Sauvegarder têtes
[Save holes] Sauvegarder les trous
[Save holes and sections for plotting] Sauvegarder les trous et sections pour tracé
[Save intersections to database] Sauvegarder intersections vers la BD
[Save Mesh] Sauvegarder Maille
[SAVE MINED BLOCK OUTLINES TO A STRING FILE] SAUVEGARDER LES CONTOURS DE BLOCS EXPLOITES SOUS UN FICHIER STRING
[Save Model] Sauvegarder Modèle
[Save Model As] Sauvegarder Modèle sous
[Save Outlines] Sauvegarder Contours
[Save pit design] Sauvegarder le dessin de fosse
[Save plan] Sauvegarder plan
[Save plan as] Sauvegarder le plan sous
[Save Plot] Sauvegarder Tracer
[SAVE PLOT FILE] SAUVEGARDER UN FICHIER TRACE
[Save postscript image] Sauvegarder une image postscript
[Save Profile] Sauvegarder Profile
[SAVE REPORT TO A NOTE FILE] SAUVEGARDER RAPPORT DANS UN FICHIER NOTE
[Save results to database] Sauvegarder les résultats dans la BD
[Save results to new boundary string file] Sauvegarder résulats au nouveau fichier string limite
[Save ring design settings] Sauvegarder paramètres des sondages rayonnants
[SAVE SECTION] SAUV SECTION
[Save section files of stopes and openings] Sauvegarder fichiers de sections de chantiers et d''ouvertures
[Save space (Sparse matrix technique)] Sauvegarder espace (Matrice technique allégée)
[Save starting heads] Sauvegarder têtes iniciales
[Save stations to database] Sauvegarder les stations dans la base de données
[Save Styles] Sauvegarder Styles
[Save surface boundary] Sauvegarder surface limite
[Save the modified DTM] Sauvegarder DTM modifié
[SAVE THE NEW DRAWING STYLES] SAUVEGARDER LES NOUVEAUX STYLES DE DESSIN
[Save the scheduling plan] Sauvegarder le plan de planification
[Save time (Whole matrix in memory)] Save temps (Toute la matrice en mémoire)
[Save to file] Sauvegarder
[Save to file?] Sauv. vers fichier
[Save to layer?] Sauv. vers niveau
[SAVE TO STRING FILE] SAUVEGARDER VERS UN FICHIER STRING
[SAVE VARIOGRAM TO A STRING FILE] SAUVEGARDER LE VARIOGRAMME DANS UN FICHIER STRING
[SAVE_PROFILE_FAILED] Profile non sauvegardé - vous devez sélectioner un profile existant ou entrer un nouveau nom.
[saved to the file con3.] sauvegardé dans le fichier con3.
[Scale] Echelle
[Scale Bar] Echelle Graphique
[Scale Down] Echelle Min
[SCALE ELEMENT PROPERTIES] PROPRIETES DES ELEMENTS D'ECHELLE
[Scale factor] Facteur d'échelle
[Scale Factor] Facteur d'échelle
[Scale factor   X] Facteur d'échelle X
[Scale Up] Echelle Max
[Scale X] Echelle X
[Scale Y] Echelle Y
[Scale Z] Echelle Z
[SCALE_LABEL] Détail Ellipsoïde
[scaled] gradué
[Scaled by] Redim. de
[Scales for plotting the data] Echelles pour tracer les données
[SCD_PLAN_LOADED] Un plan (''{0}'') est déjà ouvert.
[Scene generator] Générateur de scène
[Scene Generator] Générateur de Scène
[SCH_ADD_BLK] Dernier bloc rapporté additionné au total ...
[SCH_ADJBLKERR] Erreur d''ajustement des blocs miniers pour le tracé
[SCH_BAD_LOC_NAME] Le nom {0} ne peut être vierge
[SCH_BAD_SCH_FILE] Mauvais nom fichier production {0}
[SCH_BAD_TRG_FILE] Mauvais nom fichier objectif {0}
[SCH_BLK_ALREADY_MINED] Le bloc sélectionné a déjà été complètement exploité
[SCH_BLK_NOT_DEF] Blocs non encore définis
[SCH_BLK_NOT_INIT] DEFINIR LES BLOCS n''a pas été initialisé
[SCH_BLK_NOT_MINED] Le bloc sélectionné n''a pas été exploité donc il ne peut pas être dé-exploité
[SCH_BLK_NOW_INCL] Bloc déjà inclu dans le total
[SCH_BLK_REJECTED] Bloc rejeté ...
[SCH_BLKNOTSEL] Un bloc minier n''a pas été sélectionné ... essayer encore
[SCH_BLKS_NOT_FOUND] Fichier bloc minier {0} non trouvé
[SCH_BOTH_NOT_BLANK] Les deux noms de fichier ne doivent pas être vierges
[SCH_CANNOT_CONNECT] Impossible de se connecter à une base de données production {0}
[SCH_DB_EXISTS] Impossible de créer une base de données production ... {0} existe déjà
[SCH_DB_NAME_UNKNOWN] Base de donnée {0} inconnue ...
[SCH_DEFBLKSREADY] DEFINIR BLOCS est déjà initialisé
[SCH_DONE] Fait ...
[SCH_ERR_FOLD_BACK] Retournement au point {0} en intersectant la surface
[SCH_ERR_INT_SEG] Erreur d''intersection de segments
[SCH_ERR_JOIN_SEG_1] Erreur en joignant le segment {0} du string {1} du modèle minerai
[SCH_ERR_JOIN_SEG_2] après intersection avec le segment du bloc minier {0} du string {1}
[SCH_ERR_SELECT] Le point sélectionné n''a été trouvé dans aucun des blocs miniers
[SCH_ERRCNVREC] Erreur en convertissant l''enregistrement production en utilisant le format {0}
[SCH_FMT_FILE_UNKNOWN] Fichier format {0} non trouvé ...
[SCH_FMTDELETEERR] Erreur de suppression du fichier format
[SCH_FMTINSERTERR] Erreur d''insertion dans le fichier format
[SCH_FMTOPNERR] Erreur d''ouverture du fichier format {0}
[SCH_FMTREADERR] Erreur de lecture du fichier format {0}
[SCH_FMTWRTERR] Erreur d''écriture dans le fichier format {0}
[SCH_GRADE_NOT_FND] Un champ de description non valide a été détecté pour la teneur principale
[SCH_IDENTIFY_BLK] Identifier le bloc minier dont il faut faire le rapport
[SCH_IGNORE_TRG_MSG] Ignorer l''objectif pour le matériel limite
[SCH_INIINPERR] Erreur de lecture du fichier initialisation {0}
[SCH_INIOPNERR] Erreur d''ouverture du fichier initialisation {0}
[SCH_INIOUTERR] Erreur d''écriture dans le fichier initialisation {0}
[SCH_INTVOLERR] Impossible de terminer l''intersection entre le bloc minier sélectionné\n(str {0} seg {1}) et le corps mineralisé
[SCH_INV_BLK_STYLES] Le fichier styles bloc minier {0} n''existe pas
[SCH_INV_GRADE_RNG] Série de teneurs non valide
[SCH_INV_LIM_MAT] Matériel limite non valide
[SCH_INV_MAT_NAME] Nom du matériel non valide
[SCH_INV_NO_MATS] Nombre de matériels non valide
[SCH_INV_NO_PARAM] Nombre de paramètres invalides
[SCH_INV_OBM_STYLES] Le fichier styles modèle corps minéralisé {0} n''existe pas
[SCH_INV_QUAL_VAL] Valeur qualité non valide:  {0}
[SCH_INV_QUANT_VAL] Valeur de quantité non valide: {0}
[SCH_INV_SG] Poids Spécifique non valide
[SCH_INV_THICK] Epaisseur non valide
[SCH_INV_Y_INTERVAL] La valeur globale de l''intervalle d''axe y n''a pas été établi ou est nulle
[SCH_INVALID_DFLD] Champ Description non valide {0} localisé dans la définition qualité {1}
[SCH_INVALID_LYR] Le niveau sélectionné ne tombe pas dans la série spécifiée
[SCH_INVALID_PERIOD] Votre sélection est au delà du maximum de {0} ... SVP essayer encore
[SCH_INVALID_QUANT_FLD] Champ quantité non valide {0} localisé dans la définition qualité {1}
[SCH_LAYER_ERR] Erreur de chargement du niveau
[SCH_LOAD_BLK_STYLES_OK] Styles chargés pour les blocs de minerai à partir de {0}
[SCH_LOAD_BLKS_OK] Blocs miniers chargés à partir de {0}
[SCH_LOAD_NEXT_LYR] Sur le point de charger les blocs miniers pour le prochain niveau
[SCH_LOAD_OBM_OK] Modèle de corps mineralisé chargé à partir de {0}
[SCH_LOAD_OBM_STYLES_OK] Styles chargés pour le modèle de corps mineralisé à partir de {0}
[SCH_LOAD_PREV_LYR] Sur le point de charger les blocs miniers pour le niveau précédent
[SCH_MINE_BLK] Identifier le bloc minier pour la séquence
[SCH_NEWINIFIL] Fichier initialisation {0} non trouvé ... sur le point d''en créer un nouveau
[SCH_NO_DATA] Pas de données trouvées dans la base de données pour le bloc sélectionné
[SCH_NO_MORE_MSG] Ce bloc ne sera pas exploité
[SCH_NO_NEXT_LYR] Il n''y a pas de niveau en dessous de celui-ci
[SCH_NO_PREV_LYR] Il n''y a pas de niveau au dessus de celui-ci
[SCH_NO_TARGETS_SET] Pas d''objectif déterminé dans {0}
[SCH_NOTHING_TO_ADD] Rien à additionner au total
[SCH_NOTHING_TO_SUB] Rien à soustraire du total
[SCH_NTRGRECSERR] Erreur d''écriture du nombre d''enregistrements objectifs dans le fichier objectif {0}
[SCH_NUM_OUT_OF_RNG] Nombre en dehors de la série d''étiquettes
[SCH_NUMBER_EXPECTED] Un champ de description non valide a été détecté la où un nombre était attendu
[SCH_OBM_STYLESOPNERR] Erreur d''ouverture un fichier styles de dessin temporaire du modèle de corps minéralisé {0}
[SCH_OLD_DB_REMOVED] L''ancienne base de données {0} été enlevée
[SCH_OPEN_ERR] Erreur d''ouverture du fichier {0}
[SCH_ORE_NOT_FOUND] Fichier modèle minerai {0} non trouvé
[SCH_OVERLAP_FOUND] Des recouvrement(s) possible(s) de string ont été détectés dans le bloc minier (string {0} segment {1}) ... \nSVP Vérifier le modèle de corps minéralisé
[SCH_OVERWRITE_DDF] Sur le point d''écraser le fichier de définition de la base de données {0}
[SCH_PART_MINE_MSG] Exploitation de {0} pour-cent du bloc sélectionné
[SCH_PLEASE_WAIT] SVP attendre ...
[SCH_PROCESSING_BLOCK] Traitement du niveau {0} string {1} segment {2} - SVP attendre...
[SCH_REMOVE_SCH_BLKS] Enlèvement de blocs programmés du niveau actuel ...
[SCH_REMOVE_UNSCH_BLKS] Enlèvement de blocs non programmés du niveau précédent ...
[SCH_REPORT_NAME] Ecriture des résultats dans le fichier {0}
[SCH_SCH_BAD_PER] Période non valide pour opération sélectionnée
[SCH_SCHDELETEERR] Erreur de suppression du fichier production {0}
[SCH_SCHINSERTERR] Erreur d''insertion dans le fichier production {0}
[SCH_SCHOPNERR] Erreur d''ouverture fichier production {0}
[SCH_SCHREADERR] Erreur de lecture du fichier production {0}
[SCH_SCHWRTERR] Erreur d''écriture dans le fichier production {0}
[SCH_SEQ_NOT_INIT] BLOCS SEQUENCE n''a pas été initialisé
[SCH_SEQBLKSREADY] SEQUENCE BLOCS est déjà initialisé
[SCH_SEQDELETEERR] Erreur de suppression du fichier séquence
[SCH_SEQINSERTERR] Erreur d''insertion dans le fichier séquence
[SCH_SEQOPNERR] Erreur d''ouverture du fichier séquence: {0}
[SCH_SEQREADERR] Erreur de lecture du fichier séquence
[SCH_SEQWRTERR] Erreur d''écriture dans le fichier séquence
[SCH_STR_SEG_MSG] String minerai: {0} segment: {1}
[SCH_STYLESOPNERR] Erreur d''ouverture d''un fichier styles de dessin temporaire {0}
[SCH_STYLESRDERR] Erreur de lecture du fichier styles de dessin temporaire {0}
[SCH_SUBT_BLK] Dernier bloc rapporté soustrait du total ...
[SCH_TEXT_OFF] Enlever le mode texte
[SCH_TEXT_ON] Fixer en mode texte
[SCH_THK_NOT_FND] Un champ de description non valide a été détecté alors qu''une valeur d''épaisseur était attendue
[SCH_TOO_SMALL_MSG] Quantité trop petite pour miner partiellement ...\nChoisir d''ignorer l''objectif ou sélectionner une nouvelle période
[SCH_TOTAL_CLEARED] Les totaux en cours ont été effacés
[SCH_TRG_BAD_PER] Période non valide pour l''opération sélectionnée
[SCH_TRG_REACHED] Objectif pour matériel limite atteint
[SCH_TRGDELETEERR] Erreur de suppression du fichier objectif {0}
[SCH_TRGINSERTERR] Erreur d''insertion dans le fichier objectif {0}
[SCH_TRGOPNERR] Erreur d''ouverture du fichier objectif {0}
[SCH_TRGREADERR] Erreur de lecture du fichier objectif {0}
[SCH_TRGWRTERR] Erreur d''écriture dans le fichier objectif {0}
[SCH_UNDEF_MATTER] Matériel indéfini - string {0}
[SCH_UNKN_D_FLD] Nom de champ D inconnu
[SCH_UNKN_MAT_NAME] Nom de matériel inconnu
[SCH_UNMINE_BLK] Identifier le bloc minier à dé-exploiter
[SCH_UNMINING_BLOCK] Dé-exploiter tous les blocs vers le niveau {0} string {1} segment {2} - SVP attendre ...
[SCH_UPDATING_BENCH] Mise à jour du gradin à {0} ... SVP attendre
[Schedule File] Fichier Programmation
[Scheduler Database] Base de Données Progr. de blocs
[SCHEDULER drawing styles] Styles de dessin SCHEDULER
[Scheduler Quality] Qualité de Planification
[SCHEDULER REPORT FILENAME] NOM FICHIER RAPPORT PROGRAMMATION DE BLOCS
[scheduling of the highlighted block] programmation du bloc éclairé
[scl debug host] hôte débogage scl
[scl debug port] port débogage scl
[Scl library path] Chemin bibliothèque Scl
[scl prodebug file] fichier débogage scl
[SE] Sud-Est
[Search distance along major axis] Distance de recherche le long de l'axe principal
[SEARCH ELLIPSE SPECIFICATION] SPECIFICATION D'ELLIPSE DE RECHERCHE
[SEARCH ELLIPSOID SPECIFICATIONS] SPECIFICATIONS DE L'ELLIPSOIDE DE RECHERCHE
[SEARCH PARAMETERS] PARAMETRES DE RECHERCHES
[Search radius for radial search] Recherche radial pour recherche rayon
[Search type] Type de recherche
[SEARCH_RADIUS_LABEL] Rayon Maximum de Recherche
[SEARCH_RADIUS_TOOLTIP] Définir le rayon de recherche maximal pour le fichier string d''ellipsoïde.
[Season] Saison
[SEC_ALGO_NOT_FOUND] Il n''y a pas de serveur de licence disponible
[SEC_BAD_HANDLE] L''utilisation spécifiée n''est attribuée à aucune licence en cours
[SEC_CANNOT_CONNECT] Une erreur est apparue durant l''essai de connexion au serveur licence
[SEC_CANT_GET_DATE_ERR] Impossible de déterminer la date correcte
[SEC_CANT_GET_NO_USERS_ERR] Impossible de déterminer le nombre d''utilisateurs
[SEC_CLASS_NOT_ENABLED] Classe sécurité impossible avec cette licence
[SEC_CLASS_NOT_FOUND] Classe sécurité non trouvée
[SEC_COMMUNICATE_INTER_ERR] Impossible de communiquer avec le traitement interlude
[SEC_COULD_NOT_BIND_INTER_SOCKET_ERR] Impossible de lier la connexion interlude/client
[SEC_COULD_NOT_CONNECT_INTER_ERR] Impossible de se connecter au traitement interlude
[SEC_COULD_NOT_CREATE_INTER_SOCKET_ERR] Impossible de créer la connexion interlude/client
[SEC_COULD_NOT_GET_LICENCE] Impossible d''obtenir la licence
[SEC_COULD_NOT_GET_NETWORK_LICENCE] Impossible d''obtenir la licence réseau\n{0}
[SEC_COULD_NOT_INIT_SOCKET_LIB_ERR] Impossible d''initialiser la bibliothèque connexions
[SEC_COULD_NOT_LISTEN_INTER_SOCKET_ERR] Impossible d''écouter la connexion interlude/client
[SEC_COULD_NOT_NAME_INTER_SOCKET_ERR] Impossible de nommer la connexion interlude/client
[SEC_COULD_NOT_START_INTER_ERR] Impossible de commencer le traitement de la connexion {0}
[SEC_EXPIRED_ERR] Cette licence a expiré
[SEC_GOT_NETINEL_LICENCE] Licence sentinelle réseau trouvée
[SEC_INTERLUDE_TRANSLATE_ERR] Impossible de traduire le chemin SSI_BIN:ssilm
[SEC_INVALID_CONNECTION] Une utilisation de licence non valide a été spécifiée
[SEC_INVALID_FUNCTION] Fonction interface NetSentinel non valide
[SEC_INVALID_TOKEN_ERR] Code sécurité non valide
[SEC_INVALID_UNIT] La clef NetSentinel n''est pas connectée au serveur
[SEC_KEY_REMOVED] NetSentinel a été enlevé du serveur licence
[SEC_LOADER_NOT_INSTALLED] Vous avez échoué à faire fonctionner le chargeur client NetSentinel
[SEC_MAX_USERS_EXCEEDED_ERR] Nombre d''utilisateur dépassé pour cette licence
[SEC_MEMORY_ALLOCATION_ERR] Erreur d''allocation de mémoire NetSentinel
[SEC_NETWORK_INIT] Une erreur est apparue durant l''initialisation du réseau NetSentinel
[SEC_NETWORK_LICENCE_LOST] La licence réseau a été perdue \n{0}
[SEC_NEWER_EXE_DATE] Erreur de démarrage du système ... Votre date système est incorrecte
[SEC_NO_LOCAL_LICENCE] Pas de licence locale
[SEC_NO_MORE_KEYS] Aucune autre clef NetSentinel et/ou licence gratuite ne peuvent être trouvées
[SEC_NO_NETINEL_LICENCE] Pas de licence sentinelle réseau
[SEC_NO_NETINEL_SERVERS] Aucun serveur de licence ne peut être trouvé dans le réseau
[SEC_NO_SERVER_LICENCE] Pas de licence réseau ssilm
[SEC_NO_VALID_TOKEN_ERR] Pas de code sécurité valide
[SEC_NOT_ROOT_ERR] Doit être racine pour mettre le code licence à jour
[SEC_OPEN_ERR] Erreur d''ouverture du fichier code sécurité {0}
[SEC_OUT_OF_HANDLES1] Tous les serveurs de licence sont épuisés
[SEC_OUT_OF_HANDLES2] Plus de licences réseau disponibles
[SEC_READ_ERR] Erreur de lecture du fichier code sécurité {0}
[SEC_RPC_ERROR] Problèmes de réseau ... Le serveur de licence n''est plus accessible
[SEC_SERVER_DIED] La licence serveur a été déconnectée du réseau
[SEC_SERVER_NOT_FOUND] Le serveur de licence spécifié n''existe pas
[SEC_SERVER_PROTOCOL] Le serveur licence ne supporte pas les communications avec les clients (la version bibliothèque ne correspond pas)
[SEC_TOKEN_DECODE_FAILED] Décodeur échoué
[SEC_TOKEN_ENCODE_FAILED] Encodage échoué
[SEC_TOKEN_GENERATION_FAILED] Génération de code a échoué
[SEC_TOKEN_TOOSHORT_OR_BADHEX] Le code licence a moins de 16 caractères en longueur ou c''est une valeur hexadécimale non valide. Seuls les nombres et lettres de ''a'' à ''f'' sont autorisées
[SEC_TRYING_LOCAL_LICENCE] Recherche de la licence locale
[SEC_TRYING_NETINEL_LICENCE] Recherche de la licence sentinelle réseau
[SEC_TRYING_SERVER_LICENCE] Recherche de la licence réseau ssilm
[SEC_TURNED_BACK_CLOCK] Erreur de démarrage du système.... Contacter votre bureau SSI
[SEC_UNKOWN_NET_ERR] Erreur NetSentinel inconnue ({0})
[SEC_VERSION_NOT_SUPPORTED] Le chargeur client ne supporte pas la version de la bibliothèque NetSentinel client
[SEC_WRITE_ERR] Erreur d''écriture du fichier code sécurité {0}
[Second 3DM or DTM] Second 3DM ou DTM
[SECOND CHILD SEGMENT OR POINT?] SECOND : SEGMENT OU POINT?
[Second point] Deuxième point
[seconds] secondes
[Seconds] Secondes
[Section] Longueur
[Section axis by coordinates] Axe de section par coordonnées
[Section axis line] Axe de section
[Section axis using mouse] Axe de section à la souris
[Section Block Model] Sectionner Bloc Modèle
[Section by] Sectionner par
[Section Definition Method] Méthode de définition de section
[Section End Points] Sectionner aux Points Limites
[Section files] Fichiers sections
[SECTION GROUP DEFINITION] DEFINITION DU GROUPE DE SECTIONS
[Section Line Coordinates] Coordonnées de la Ligne de Section
[Section Objects] Sectionner les Objets
[section plane] Plan de section
[Section range] Série des sections
[Section Range] Série de Sections
[Section Type] Type de section
[Section using centre line] Section suivant un axe
[Section values] Valeurs sections
[Section Values] Valeurs de Section
[Section view] Vue en section
[Section View] Vue section
[SECTION_CONFIRM_X1_TIP] La coordonnée X du premier point de la ligne de section.
[SECTION_CONFIRM_X2_TIP] La coordonnée X du deuxième point de la ligne de section.
[SECTION_CONFIRM_Y1_TIP] La coordonnée Y du premier point de la ligne de section.
[SECTION_CONFIRM_Y2_TIP] La coordonnée Y du deuxième point de la ligne de section.
[SECTION_CONFIRM_Z1_TIP] La coordonnée Z du premier point de la ligne de section.
[SECTION_CONFIRM_Z2_TIP] La coordonnée Z du deuxième point de la ligne de section.
[SECTION_DEF_BM_COLOURFILL_TIP] Cochez cette boîte pour colorer les sections du bloc modèle après extraction. Si cette boîte n''est pas cochée, les sections seront dessinées comme de simples contours.
[SECTION_DEF_BM_LAYER_TIP] Une fois les coupes créées, elles peuvent être affichées en coordonnées réelles. Pour cela, il faut nommer le niveau graphique dans lequel les afficher. Le niveau graphique peut être nouveau mais vous pouvez en utiliser un qui existe déjà.  Le niveau graphique spécifié ici est utilisé pour toute coupe à partir du bloc modèle.
[SECTION_DEF_BM_SHRINKAGE_TIP] Les contours de section de deux blocs voisins vont se superposer et il n''y aura probablement pas de rendu couleur pour un bloc spécifique.  Cette réduction affectera tous les contours par la quantité donnée.  La forme sera maintenu exactement comme auparavant. \nNOTE - les valeurs de réductions devraient être faibles (dans une fourchette de 0.001 à 0.1).  Des valeurs plus fortes provoqueraient des distorsions au niveau des contours.
[SECTION_DEF_BM_TIP] Cochez cette boîte pour faire apparaître les coupes transversales du bloc modèle pour chaque section.
[SECTION_DEF_CONFIRM_TIP] Cochez cette boîte si vous désirez éditer les points limites de la ligne de section après la sélection graphique.
[SECTION_DEF_METHOD_TIP] Spécifiez la méthode de définition de section. La découpe par plans effacera toutes les données qui ne sont pas comprises dans la demi longueur spécifiée ici, de part et d''autre de la ligne de section. La digitalisation aura aussi lieu sur le plan spécifié. L''annulation de cette fonction peut être réalisée en papuyant sur le bouton DEL CUT PLANE, Il n''y a aucun effet permanent sur les données.\n
[SECTION_DEF_METHOD_TIP2] Spécifiez la méthode à utiliser pour définir la section / le plan souhaité.
[SECTION_DEF_OBJ_LAYER_TIP] Une fois les coupes créées, elles peuvent être affichées en coordonnées réelles. Pour cela, il faut nommer le niveau graphique dans lequel les afficher. Le niveau graphique peut être nouveau mais vous pouvez en utiliser un qui existe déjà.  Le niveau graphique spécifié ici est utilisé pour toute coupe à partir d''un objet.
[SECTION_DEF_OBJ_RANGE_TIP] Spécifiez la plage d''objets à sectionner.
[SECTION_DEF_OBJ_TIP] Cochez cette boîte pour avoir les coupes transversales des solides affichés / des DTMS pour chaque section vue.
[SECTION_DEF_POSITION_TIP] La position de la section (le Nord, l''Est ou l''Altitude).
[SECTION_DEF_SLICING_PLANE_TIP] La moitié de la largeur est appliquée de part et d''autre de la ligne digitalisée afin d''effacer les parties non désirées situées à l''extérieur du cadre défini.
[SECTION_DEF_STEP_DISTANCE_TIP] La distance entre sections. C''est la distance entre les coupes successives lorsque les fonctions: section suivante et section précédente sont utilisées.
[SECTION_DEF_THICKNESS_TIP] Les trous doivent être compris dans cette distance pour être considérés dans la section.
[SECTION_VIEW_TOOLTIP] Voir l''ellipsoïde dans le plan XZ.
[SECTION_ZOOM_PLANE_TIP] Cochez cette boîte pour zoomer sur la section plane qui a été définie. Si cette boîte n''est pas cochée, la vue reste la même que lors de la définition de la section.
[Sections for calculations] Sections pour calculs
[Sections for plotting] Sections pour tracé
[SECTIONS FROM BLOCK MODEL] SECTIONS A PARTIR DU BLOC MODELE
[Sections Through Layers] Sections au Travers Couches
[SECTIONS THROUGH LAYERS] SECTIONS AU TRAVERS DE NIVEAUX
[Seed value if entering] Valeur germe si introduite
[Seek] Recherche
[Seg By Select] Par Sélection de Segments
[Seg grade] Catégorie Seg
[Seg length] Longueur Seg.
[seg rng] série seg
[SEG_GRADE_DFIELD_TIP] Chaque valeur composée peut être écrite dans un champ de description de chaque point du segment. Sélectionnez un champ de description où sauvegarder le résultat ou alors laissez le champ vierge si vous ne souhaitez pas sauvegarder le résultat dans un champ de description.
[SEGMENT COPY ROTATE] COPIER SEGMENT PAR ROTATION
[SEGMENT COPY TRANSFORM - TRANSFORMATION PARAMETERS] COPIE / TRANSFORMATION DE SEGMENTS - PARAMETRES TRANSFORMATION
[Segment information] Information segment
[Segment length] Longueur segment
[Segment Length] Longueur de segment
[SEGMENT LENGTH] LONGUEUR SEGMENT
[SEGMENT MOVE ROTATE] DEPLACER SEGMENT PAR ROTATION
[SEGMENT MOVE TRANSFORM - TRANSFORMATION PARAMETERS] MOUVEMENT/TRANSFORMAT. DE SEGMENTS - PARAMETRES TRANSFORMAT.
[Segment Offset] Décalage Segment
[Segment Points] Points Segment
[Segment properties] Propriétés segment
[Segment range] Série de segments
[Segment to a point] Segment à un point
[Segments by selection] Par sélection de segments
[segments in all strings of the specified files.] tous des segments fermés dans tous les strings des fichiers spécifiés.
[segments of String 1 in files sec20000.str and sec20100.str) are extended halfway to the] (tous les segments du String 1 dans les fichiers sec20000.str et sec20100.str) sont étendues à mi
[SEGMENTS OVER DTM] SEGMENTS SUR DTM
[Sel Layer] Sélect
[Select] Sélectionner
[Select a point to digitise] Selectionner un point à digitaliser
[Select a subgrid] Sélectionner une sous grille
[Select a view belonging to the current plan:] Selectionner vue appartenant au plan actuel:
[Select a view out of all views:] Selectionner sortie vue pour toutes les vues:
[Select a windows layout profile.] Selectionner une fenêtre de rendu de profile.
[SELECT A WORKING GRID] SELECTIONNER UNE GRILLE DE TRAVAIL
[Select active] Selectionner l''actif
[Select and Clip data] Selectionner et Clipper des données
[Select and Delete data] Selectionner et Supprimer des données
[SELECT ATTRIBUTE] SELECTIONNER UN ATTRIBUT
[SELECT ATTRIBUTE TO MODEL] SELECTIONNER UN ATTRIBUT POUR LE MODELE
[Select Attributes to Import] Sélectionner les Attributs à Importer
[Select Backsight and Setup graphically] Sélectionner visée arriére et paramétrer graphiquement ?
[Select Base] Sélectionner Base
[Select Bench] Sélectionner Banc
[SELECT BENCH FOR SEQUENCING] SELECTIONNER BANC POUR SEQUENCE
[SELECT BLOCK MODEL SOURCE] SELECTIONNER LA SOURCE D'UN BLOC MODELE
[Select branch] Selectionner branche
[Select Branch] Sélectionner Branche
[Select by hole depth] Sélectionner par profondeur de sondage
[SELECT BY HOLE DEPTH] SELECTIONNER PAR PROFONDEUR DE SONDAGE
[SELECT BY HOLE FROM - HOLE TO] SELECTIONNER PAR SONDAGE DE - A
[SELECT BY HOLE ID] SELECTIONNER PAR ID SONDAGE
[Select camera target] Sélectionner cible camera
[SELECT COLOURING METHOD] SELECTIONNER METHODE DE COLORIAGE
[SELECT CONSTRAINT FILE] SELECTIONNER UN FICHIER AVEC CONTRAINTE
[SELECT CONSTRAINTS TO UNLOAD DATABASE] SELECTIONNER LES CONTRAINTES POUR DECHARGER LA BASE DE DONNEES
[Select cutoff] Sélectionner la coupure
[Select Database] Sélectionner une Base de Données
[SELECT DATABASE] SELECTIONNER UNE BASE DE DONNEES
[SELECT DATABASE CONSTRAINT FILE] SELECTIONNER LE FICHIER DE CONTRAINTES DE LA BASE DE DONNEES
[SELECT DATABASE DEFINITION FILE] SELECTIONNER LE FICHIER DE DEFINITION DE LA BASE DE DONNEES
[SELECT DATABASE TABLES TO INCLUDE IN FORMAT] SELECTIONNER LES TABLES DE BASE DE DONNEES A INCLURE DANS FORMAT
[SELECT DELAY] SELECT RETARD
[SELECT DIGITISER] SELECTIONNER DIGITISEUR
[Select direction option] Sélect option direction
[Select display mode] Selectionner mode de rendu
[SELECT DISPLAY TEXT SIZE] SELECTIONNER LA TAILLE DU TEXTE D'AFFICHAGE
[SELECT DRILL HOLE LAYER] SELECTIONNER LE NIVEAU DU SONDAGE
[SELECT DRILL HOLES BY AREA] SELECTIONNER SONDAGES PAR SURFACE
[SELECT DRILL HOLES BY HOLE ID] SELECTIONNER SONDAGES PAR ID SONDAGES
[Select drill holes graphically] Sélectionner les sondages graphiquement
[Select entry option] Sélectionner l'option d'entrée
[Select exit option] Sélectionner option de sortie
[SELECT FIELDS TO INCLUDE IN FORMAT] SELECTIONNER LES CHAMPS A INCLURE DANS FORMAT
[SELECT FORMAT FILE FOR LOAD / UNLOAD] SELECTIONNER LE FICHIER FORMAT POUR CHARGER / DECHARGER
[SELECT FROM HOLE ID's FILE] SELECTIONNER A PARTIR DU FICHIER DES ID SONDAGES
[SELECT FROM ZONE TO ZONE] SELECTIONNER DE ZONE A ZONE
[Select Grid] Sélectionner Grille
[SELECT HAULING EQUIPMENT] SELECTIONNER EQUIPEMENT DE TRANSPORT
[SELECT HOLES] SELECTIONNER LES SONDAGES
[Select holes by area] Sélectionner sondages par surface
[Select holes by hole ID] Sélectionner sondages par ID sondages
[Select holes to hide] Selectionner trou à effacer
[Select Layer] Select. Couche
[SELECT LOADING EQUIPMENT] SELECTIONNER EQUIPEMENT DE CHARGEMENT
[SELECT LOCATION] SELECTIONNER NOM
[SELECT MAXIMUM NUMBER OF ERRORS ALLOWED IN LOAD] SELECTIONNER LE NOMBRE MAXIMUM D'ERREURS AUTORISES DURANT LE CHARGEMENT
[Select Model] Sélect Modèle
[SELECT MODEL] SELECTIONNER UN MODELE
[SELECT MONITORING PRISMS] SELECTIONNER LES PRISMES DE CONTROLE
[SELECT MULTIPLE ZONES] SELECTIONNER LES ZONES MULTIPLES
[Select new pit base] Selectionner nouvelle base
[Select object] Selectionner objet
[SELECT OLD FORMAT PLOTTING LIBRARY FILE TO IMPORT] SELECTIONNER L'ANCIENNE BIBLIOTHEQUE D'IMPRESSION DE FORMAT A IMPORTER
[Select or enter a function] Selectionner ou entrer une fonction
[Select order of entry] Sélectionner ordre d'entrée
[SELECT PARAMETERS TO CHANGE] SELECTIONNER PARAMETRES A CHANGER
[SELECT PFDB DATABASE] SELECTIONNER LA BASE DE DONNEES PFDB
[Select plan file name] Sélectionner le fichier plan
[SELECT PLAN FILE NAME] SELECTIONNER NOM FICHIER DE PLAN
[SELECT PLOTTING BORDER] SELECTIONNER LA BORDURE DU TRACE
[SELECT PLOTTING DRAW AREAS] SELECTIONNER LES ZONES DE DESSIN
[SELECT PLOTTING GRID] SELECTIONNER UNE GRILLE DE TRACE
[SELECT PLOTTING TITLE] SELECTIONNER LE TITRE DU TRACE
[Select point of rotation for viewing] Selectionner point de rotation de vue
[select prisms] sélectionner les prismes
[Select Prisms] Sélect Prismes
[Select Profile] Selectionner Profile
[Select quality] Selectionner qualité
[Select Ref.] Sélect Réf
[Select reference line for offsets] Selectionner une ligne de référence pour les décalages
[Select reset option] Selectionner l''option de réinitialisation
[Select rig] Selectionner sondeuse
[Select Rig] Sélect Foreuse
[SELECT RIG] SELECT FOREUSE
[Select section to view] Selectionner section à voir
[Select Seg] Sélect Seg
[SELECT SEQUENCE PERIOD] SELECTIONNER PERIODE DE SEQUENCE
[SELECT STRING FILE SOURCE] SELECTIONNER LA SOURCE DU FICHIER STRING
[SELECT SURVEY DATABASE] SELECTIONNER UNE BASE DE DONNEES TOPO
[Select the active branch of the scheduling plan] Selectionner la branche active du plan de planification
[SELECT THE ACTIVE LAYER] SELECTIONNER LE NIVEAU ACTIF
[SELECT THE ASSAY TABLE TO PROCESS] SELECTIONNER LA TABLE ANALYSE A TRAITER
[Select the clean up function to apply.] Sélectionner la fonction nettoyage à appliquer.
[SELECT THE DATABASE TABLE TO PROCESS] SELECTIONNER LA TABLE DE BASE DE DONNEES A TRAITER
[SELECT THE DATABASE TABLE TO VIEW/EDIT] SELECTIONNER LA TABLE DE LA BASE DE DONNEES A VISUALISER / EDITER
[Select the date for Simulation, Gantt or mine view] Selectionner la date de Simulation, voir Gantt ou mine
[SELECT THE DIP AND BEARING TABLE TO PROCESS] SELECTIONNER LA TABLE DE PENDAGE ET D'AZIMUTH A TRAITER
[SELECT THE GEOLOGY TABLE TO PROCESS] SELECTIONNER LA TABLE GEOLOGIE A TRAITER
[Select the grid cell of interest] Sélectionner la cellule de grille choisie
[Select the hole attributes to be included in the note file:] Sélectionner les attributs de foration à inclure dans le fichier note:
[Select the IK attribute types to be deleted] Sélectionner les types d'attributs KI à supprimer
[Select the method] Sélectionner la méthode
[Select the profile you wish to save to,] Selectionnez le profile que vous souhaitez sauvegarder sous,
[Select the value to replace these occurrences with:] Selectionner la valeur de remplacement:
[Select transform] Sélectionner transformer
[Select variogram type] Sélectionner type de variogramme
[SELECT VIEW] SELECTIONNER VUE
[SELECT VIEW TYPE] SELECTIONNER TYPE DE VUE
[Select viewport] Selectionner fenêtre
[SELECT WHITTLE MODEL] SELECTIONNER LE MODELE WHITTLE
[Select windows printer] Sélect. imprimante Windows
[SELECT ZONE] SELECTIONNER LA ZONE
[SELECT ZONE FROM AND TO ZONES] SELECTIONNER LES ZONES DE ET A
[Select...] Selectionner...
[Selectable] Sélectionnable
[Selectable layers] Niveaux sélectionnables
[Selected boundary string] String de la limite sélectionnée
[Selected Point] Point Sélectionné
[Selected Segment] Segment Sélectionné
[Selection] Sélection
[Selection [1 or 2 or 3]] Choix [1 ou 2 ou 3]
[Selection Box] Ouvrir Fenêtre
[Selection Codes eg. RC;DD;PC;] Sélection Codes par ex. RC;DD;PC;
[Selection Field] Champ de Sélection
[Self-intersection triangles colour] Couleur des triangles auto-intersectés
[SEMI_MAJOR_LABEL] Semi-Majeur
[SEMI_RATIO_LABEL] Majeur/Semi-Majeur
[SEMI_RATIO_TOOLTIP] Le ratio d''anisotropie axe majeur/axe semi-majeur doit être supérieur à 1
[SEMI_RATIO_WARNING] Le ratio majeur/semi-majeur doit être supérieur à 1.
[semi-major] Semi-principal
[Semi-Major] Semi-principal
[Sense] Sens
[September] Septembre
[Seq Plot] Seq Tracer
[Sequence] Séquence
[Sequence all holes simultaneously] Séquencer tous les trous simultanément
[Sequence anticlockwise] Séquencer en sens inverse des aiguilles d''une montre
[SEQUENCE BLOCK CONFIRMATION] CONFIRMATION SEQUENCE DE BLOC
[SEQUENCE BLOCKS - Verify Input Data] SEQUENCE BLOCS - Vérifier Données Entrée
[Sequence clockwise] Séquencer dans le sens des aiguilles d''une montre
[Sequence mining areas] Séquencer zones d''exploitation
[Sequence No.] Séquence No.
[sequence number] numéro séquence
[sequence numbers] séquence de nombres
[Sequencing] Séquence
[SEQUENCING] SEQUENCE
[Set] Définir
[Set attributes per point] Etablir attribut par pts
[SET DEADLINE] FIXER DATE LIMITE
[Set default branch] Définir branche par défaut
[Set Default Branch] Définir Branche par Défaut
[Set Direct] Donner Direc
[SET DRAWING STYLES] DEFINIR STYLES DESSIN
[Set drill hole display text size] Définir taille de texte sondage
[Set Elevation] Donner Altitude
[Set grid equal to a constant] Fixer grille égale à une constante
[Set grid to higher value] Fixer grille à valeur (S)upérieure
[Set grid to lower value] Fixer grille à valeur(I)nférieure
[Set length] Def Longueur
[Set Length] Donner Longueur
[Set length for range of holes] Définir longueur série de trous
[Set length of one hole] Définir longueur d''un trou
[Set mining direction] Définir direction d''exploitation
[SET NEIGHBOURS AND VALIDATE OBJECTS] ETABLIR LES VOISINS ET VALIDER LES OBJETS
[SET NEIGHBOURS AND VALIDATE TRISOLATIONS] ETABLIR LES VOISINS ET VALIDER LES TRISOLATIONS
[Set object to solid or void] Faire de l''objet un solide ou une vacuole
[Set release date] Définir date de déclenchement
[SET RELEASE DATE] FIXER DATE DE DECLENCHEMENT
[Set rotation step] Définir pas de rotation
[Set slope gradient] Ajuster gradient de pente
[SET SNAP MODE] FIXER LE MODE CAPTURE
[SET SURFACE INTERACTION (if applicable)] ETABLIR SURFACE D INTERACTION (si applicable)
[Set tablet scale] Définir échelle
[Set text size] Donner taille de texte
[SET THE DESIGN GRADIENT] ETABLIR DESIGN GRADIENT
[SET THE DESIGN STRING NUMBER] ETABLIR DESIGN STRING NUMERO
[Set the length of a range of holes] Fixer longueur d'une serie de forages
[SET THE SCALE FACTOR] ETABLIR FACTEUR ECHELLE
[Set to Segment] Déf. au Segment
[Set to Sheet] Adapt. à feuille
[SET TRIANGLE DIRECTIONS FOR OBJECTS] FIXER LES DIRECTIONS DES TRIANGLES POUR LES OBJETS
[SET TRIANGLE DIRECTIONS FOR TRISOLATIONS] FIXER LES DIRECTIONS DES TRIANGLES POUR LES TRISOLATIONS
[Set Up On Station] Stationner
[SET VIEW ROTATION INCREMENT] ETABLIR AUGMENTATION ROTATION VISUALISATION
[SET VIEW SCALING PARAMETERS] ETABLIR LES PARAMETRES D'ECHELLE DE VUE
[SET ZOOM IN / OUT FACTOR] FIXER LE FACTEUR ZOOM
[Setout] Implantation
[Setout interval] Intervalle d'implantation
[Setout notes to include point] Notes d'implantation doivent inclure le point
[Settings] Réglages
[SETTINGS] PARAMETRAGE
[SETTINGS_RESTART_ALERT] <html><body align=center><b><font color=#FF0000 align=center>ALERT</font></b><br><font size=-1>Des modifications ont été apportées à votre environnement graphique et Surpac doit être redémarré pour que ces changements soient actifs.</font></body></html>
[Setup] Point stationné
[Setup new ramp] Initialiser une nouvelle rampe
[Setup station] Point stationné
[Setup Station] Station avant
[Setup stockpiles and targets] Définir les stocks minerai et les cibles
[SG] PS
[SG Attribute] Attribute PS
[Shade Weekends] Hachurer Weekends
[Shadow price] Prix caché
[Shape field     D] Champ forme     D
[Shape type] Type de forme
[Shape type determined by] Type de forme déterminé par
[Shapefile to String] Fichier Forme à String
[SHAPEFILE TO STRING] FICHIER FORME EN STRING
[Sheet] Feuille
[Sheet Description] Description plan
[SHEET ELEMENT PROPERTIES] PROPRIETES ELEMENTS DE PLAN
[Sheet ID] ID plan
[SHEET SETUP] PARAMETRAGE FEUILLE
[Sheet setup and orientation characteristics] Paramétrage de feuille et caractéristiques d'orientation
[Sheet setup data has been changed.] Données paramétrage de plan changées.
[Sheet size] Taille de la feuille
[Sheet Sizes] Dimensions Page
[Sheet sizes and minimum map scales] Taille de la feuille et échelles minimum de carte
[Shell command] Commande enveloppe
[Shell output redirection] Ré-orientat. sortie envelop.
[Shells] Enveloppes
[Shift] Poste
[Shift name] Nom du poste
[Shift X] Déplacer X
[Shift Y] Déplacer Y
[Shift Z] Décaler Z
[shifted by] déplacé de
[Shine light on data] Données de brillance
[Short Path] Plus Court Chemin
[Show] Montrer
[SHOW BLOCK CHILDREN] MONTRER LES ENFANTS DU BLOC
[SHOW BLOCK GROUP] MONTRER GROUPE DE BLOCS
[SHOW BLOCK PARENTS] MONTRER LES PARENTS DU BLOC
[Show Dip and Azimuth at Collar] Montrer Pendage et Azimuth en tête de sondage
[Show Grid] Montrer Grille
[Show hole id] Montrer Id sondage
[Show names] Montrer noms
[Show Names] Montrer les Noms
[SHOW OPEN SIDES FOR A TRISOLATION] MONTRER LES COTES OUVERTS D'UNE TRISOLATION
[SHOW OPEN SIDES FOR AN OBJECT] MONTRER LES COTES OUVERTS D'UN OBJET
[Show point properties] Montrer les propriétés de point
[Show Setup] Visual. Paramétrage
[Show tablet setup] Montrer paramétrage menu
[Show trace] Montrer la trace
[Show VG as] Montrer VG en
[Show/Hide survey stations] Montrer/Effacer stations topographiques
[SHOW_LABELS_CAPTION] Afficher les étiquettes de l''Ellipsoïde
[SHOW_LABELS_TOOLTIP] Sélecteur d''affichage des étiquettes des axes de l''ellipsoïde.
[Shrinkage] Tassement
[Sichel T grade of polygon] Teneur Sichel T de polygone
[signed] signé
[Sill] Seuil
[Simulate] Simuler
[SIMULATE] SIMULER
[Simulation Options] Options de Simulation
[Simulation preferences] préférences de simulation
[Simultaneous] Simultané
[Single] Unique
[Single Block] Un seul Bloc
[Single hole] Un trou seul
[Single Hole] Sondage Unique
[SINGLE HOLE PARAMETERS] PARAMETRES DE TROU ISOLE
[Single Holes] Trous Isolés
[Single Stockpile] Un seul stock
[SINK & SOURCE MIXING PACKAGE PARAMETERS] PARAMETRES PROGICIEL COMBINE COULE & SOURCE
[Sink and Source Mixing Package] Définir Défaut Paramétres Aquifer
[SIO_ALIGNMENT_UNKNOWN_MSG] Le code d''alignement {0} est illégal
[SIO_ATT_FILEOF] Echec d''ouverture du fichier attributs
[SIO_BAD_DESC_FIELD] Le champ description ({0}) est un identificateur non valide
[SIO_BAD_GRID_ERR] Mauvaise grille spécifiée à la ligne {0}
[SIO_BAD_GRID_VALS] Valeurs de grille de menu non valides concernant {0}
[SIO_BAD_LOCN_GOT] Echec pour calculer "Locate"d en coordonnées objet
[SIO_BADDEFSEQ] Mauvaise séquence de définition au moment où la commande ECRAN est attendue à la ligne {0} commande {1}
[SIO_BADFRMCMD] Commande de définition d''écran non valide à la ligne {0}
[SIO_BUFFER_OVERFLOW_ERR] Mémoire tampon saturée
[SIO_BUTTOFRNG] Coordonnées bouton pour l''article {0} en dehors de la plage fenêtre. Non créé
[SIO_BUTTON_IGNORED_ERR] Coordonnées bouton pour une série en dehors de la fenêtre, à la ligne {0}. Non créé.
[SIO_CAM_TARG_SAME] Les positions photo et objectif sont les mêmes.  SVP re-entrer les coordonnées.
[SIO_CANT_DRAW_GRID] Impossible de dessiner une grille 2D suivant cette vue
[SIO_CANT_RENUM] Impossible de renuméroter le string {0}
[SIO_CHANGED_ACTIVE_VIEW] La vue active maintenant est {0}
[SIO_CMDDESCMISS] Le descripteur commande / type ne correspond pas avec {0} et {1} à la ligne {2}
[SIO_CP_ORIENT_VERT_EW] Vertical (est-ouest)
[SIO_CP_ORIENT_VERT_NS] Vertical (nord-sud)
[SIO_CUT_PLANE] Cliquer et faire glisser pour définir le plan de coupe
[SIO_DEFAREAD_ERR] Erreur de lecture de définition d''écran(ATTRIB.) à la ligne {0}
[SIO_DEFAULT_NAME_ERR] Un nom par défaut ne peut être utilisé qu''une fois. Réutilisé à la ligne {0}
[SIO_DEFMREAD_ERR] Erreur de lecture de la définition d''écran (MENU) à la ligne {0}
[SIO_DEFREAD_ERR] Erreur de lecture du fichier.def à la ligne {0}
[SIO_DEFUSED] Nom de fichier par défaut {0} déjà utilisé. Ecran incomplet
[SIO_DESC_NF] Le champ descripteur ne contient rien qui puisse être dessiné
[SIO_DIG_DATA_POINT] Digitaliser le point d''enregistrement {0} sur le DTM dans la fenêtre {1}
[SIO_DIG_IMAGE_POINT] Digitaliser le point d''enregistrement {0} sur l''image dans la fenêtre {1}
[SIO_DIG_STD_MSG] Utiliser releveur de coordonnées pour digitaliser le point ...
[SIO_EOF_ERR] Fin de fichier non prévu à la ligne {0}
[SIO_EXMAXCONTS] Nombre maximum de lignes de continuité autorisées, dépassé pour la commande à la ligne {0}
[SIO_FILE_OPEN_ERR] Impossible d''ouvrir le fichier style {0}
[SIO_INVALID_DFIELD] Le nombre "{0}" non valide dans {1} ne peut déterminer l''index couleur
[SIO_INVALID_TEXT_PATH] Chemin texte non valide. Doit être de la forme ''chemin x chemin y chemin z'' où les valeurs de chemin x,y,z sont des nombres pour définir la direction le long de laquelle le texte est à écrire
[SIO_INVALID_TEXT_SIZE] Taille de texte non valide. Doit être de la forme ''taille unités'' où taille est un nombre et unités est l''un des éléments suivants : sru, oru, wru, px, pt
[SIO_INVFCMD] Type de commande non valide {0} à la ligne {1}
[SIO_IP_STD_MSG] Utiliser releveur de coordonnées pour identifier le point ...
[SIO_MOVE_ASSIST_MESSAGE] L''utilisation de plusieurs fenêtres superposées pourrait occasionnellement faire disparaître les textes en graphique. Afin de remédier à cela, déplacez la fenêtre message (l''invite des opérations graphiques) hors de l''espace graphique.
[SIO_NEED_3_REG_POINTS] Un nombre insuffisant de points d''enregistrement a été défini. Il DOIT y avoir au moins 3 points d''enregistrement.
[SIO_NOMENUSPEC] Pas de Prochain_Menu_SSI trouvé pour ce menu.
[SIO_NONAME] Impossible de nommer Meta-Fichier. HMF non créé pour une définition d''écran contenant la ligne {0}
[SIO_NONBLNKCMD] Ligne de continuité non valide à la ligne {0}
[SIO_NOT_IN_VIEW] La sélection n''est pas dans la vue actuelle
[SIO_NOT_SELECTION] Ce n''est pas un événement de sélection
[SIO_NUTTING_TF] Rien à enlever de la vue.
[SIO_OPEN_ERR] Echec d''ouverture du fichier de définition {0}
[SIO_PARSE_ERR] Erreur d''analyse à la ligne {0}\n{1} {2}
[SIO_PLANE_ORTHO_ONLY] Seule une projection orthogonale est autorisée en mode plan
[SIO_REPORT_CLIPPING_PLANE] Orientation plan clippé = {0}, profondeur de vue = {1,number,############.###}, largeur = {2,number,############.###}
[SIO_REPORT_OBLIQUE_CLIPPING_PLANE] Orientation plan clippé = {0}, largeur = {1,number,############.###}
[SIO_RNG_CRE_FAIL] Echec de validation du niveau d''itération de la série. Probléme avec série {0}
[SIO_SELECT_ROTATION_PT] Sélectionner le point autour duquel pivoter
[SIO_SET_ATTR_ERR] Attribut inconnu "{0}" à la ligne {1}
[SIO_STR_NOT_FOUND] String {0} non trouvé
[SIO_STYLE_FILE_ERR] Erreur dans le fichier style {0} à la ligne {1}
[SIO_STYLE_INVALID_LIMITS_ERR] Limites {0} non valides dans la spécification de style de dessin
[SIO_STYLE_NOT_FOUND] Style non trouvé
[SIO_TDESC_UNKNOWN] Descripteur de type non valide pour View_Show
[SIO_TOO_MANY_ITEMS_ERR] Trop d''articles menu pour la taille de la fenêtre à la ligne {0}
[SIO_UNRECOG_DTYPE] Type de dessin non reconnu
[SIO_VIEW_EOE] Fin d''éléments de vue rencontrée
[SIO_VIEW_NOELPTR] Index de liste d''éléments de vue non valide ou inconnu
[SIO_VIEW_TOO_SMALL_TO_SPLIT] La vue est trop petite pour être divisée verticalement
[SIO_VIEWER_ASSIST_ANIMATED_AEROPLANE] Mode vue aérienne: L = yoke, R = vitesse avant
[SIO_VIEWER_ASSIST_ANIMATED_CONS_ROTATE] Mode vue anim. const. rotation: L = X tps, M = Y tps, R = Z tps
[SIO_VIEWER_ASSIST_ANIMATED_FLY] Mode de vue vol: L = pan, M = roulement, R = vitesse avant
[SIO_VIEWER_ASSIST_ANIMATED_ROTATE] Mode vue anim. rotation: L = vitesse orbite, R = vitesse pivotement
[SIO_VIEWER_ASSIST_CONSTRAINED_DOLLY] Dolly avec contraintes du mode vue: L = X, M = Y, R = Z
[SIO_VIEWER_ASSIST_CONSTRAINED_ROTATE] Rotation avec contraintes du mode vue: L = X, M = Y, R = Z
[SIO_VIEWER_ASSIST_CONSTRAINED_SCALE] Echelle avec contraintes du mode vue: L = X, M = Y, R = Z
[SIO_VIEWER_ASSIST_DOLLY] Mode de vue dolly: L = dolly, M = dolly in/out, R = zoom
[SIO_VIEWER_ASSIST_NONE] Aucun mode vue
[SIO_VIEWER_ASSIST_ORBIT_DOLLY_ZOOM] Mode vue orbite dolly zoom: L = orbite, M = dolly, R = zoom
[SIO_VIEWER_ASSIST_PAN] Mode vue panoramique: L = pan, M = dolly, R = pivotement
[SIO_VIEWER_ASSIST_ROTATE] Mode vue rotation: L = orbite, M = dolly, R = pivotement
[SIO_VIEWER_AXES_ASSIST] Cliquer en utilisant la souris pour positionner les axes
[SIO_VIEWER_SEEK_ASSIST2] Selectionner la position de la camera
[SIO_VIEWER_TRY_ASSIST] Appuyer sur une touche ou sur le bouton de la souris (q, x, ou ECHAP pour quitter)
[SIO_VIEWER_TRY_BUTTON] La touche clavier utilisée était "{0}"
[SIO_VIEWER_TRY_MOUSE] L''état du bouton de la souris est {0}
[SIO_WINDOW_BOX] Pointer et faire glisser pour définir la boite fenêtre
[SIO_WORKSPACE_PARSE_ERROR] Erreur d''analyse du fichier espace de travail {0} à la ligne {1}
[size] taille
[Size] Taille
[Size (cm)] Taille (cm)
[Size of bands or range] Taille de bandes ou série
[Size of initial time step] Taille laps temps initial
[Skewness] Assymétrie
[Skewness :] Asymétrie :
[skip entities/maps] sauter les entités/cartes
[Slant] Inclinaison
[Slice Block Model ?] Trancher le Bloc Modèle ?
[SLICE INFORMATION] INFORMATION TRANCHE
[Slice layer] Niveau de la Tranche
[Slice Layer] Découper niveau
[Slice Obj] Découper Obj
[Slice range] Série des tranches
[Slice width] Largeur tranche
[Slices through plans] Découpes suivant plans
[Slices through sections] Découpes suivant sections
[Slices Through Sections] Tranches au Travers Sections
[SLICES THROUGH SECTIONS] TRANCHES AU TRAVERS DE SECTIONS
[SLICING] DECOUPAGE
[Slicing plane] Arrangement en plan
[Slicing Planes] Trancher en Plans
[Slicing planes width] Largeur de coupe
[slope] inclinaison
[Slope dist] Dist. pente
[Slope Dist] Dist. pente
[Slope Dist.] Dist pente
[Slope distance] Distance suivant la pente
[Slope Distance] Distance suivant pente
[Slope length] Longueur inclinaison
[Slope Method] Méthode Pente
[slope strings] strings de pente
[Slope Strings] Strings Pente
[SLOPE STRINGS] STRINGS PENTE
[Slow motion playback] Défilement au ralenti
[Smooth] Lisser
[Smooth a string] Lisser un string
[Smooth colouring] Lisser couleurs
[SMOOTH CONTOUR STRINGS] EGALISER CONTOUR STRINGS
[Smooth contours?] Lisser les courbes?
[Smooth factor] Facteur de lissage
[Smooth string file] Lisser fichier string
[SMOOTH STRINGS] LISSER DES STRINGS
[Smooth strings in layer] Lisser strings dans niveau
[Smoothing factor] Facteur de lissage
[Snap a Hole Range to stope outline] Ajuster une serie de forages à une limite de chantier
[Snap Grid] Grille de Capture
[SNAP GRID PROPERTIES] PROPRIETES DE GRILLE DE CAPTURE
[Snap mode] Mode capture
[Snap Mode] Mode Capturer
[Snap Off] Capture Désactivée
[Snap On] Capture Active
[Snap one hole to stope] Coller un trou au chantier
[Snap range of holes to stope] Coller série de trous au chantier
[Snap to master string] Coller au plus grand string
[Snap to plane mode] Coller en mode plan
[Snap to stope] Ajust chantier
[Soft Z-Buff] Tampon Z Doux
[software] logiciel
[software z-buffer] mémoire tampon logiciel
[SOL_3DM_INVALID] Le 3DM choisi a comme valeur VALIDE=FAUX
[SOL_3DM_INVALID_INF] L''objet {0} trisolation {1} a comme valeur VALIDE=FAUX
[SOL_3DM_VALID_NOT_SET] Le 3DM choisi n''a pas encore été validé formellement
[SOL_3DM_VALID_NOT_SET_INF] L''objet {0} trisolation {1} n''a pas encore été formellement validé
[SOL_3DMDTM_FIRST_TRISOL] Sélectionner la trisolation 3DM
[SOL_3DMDTM_SECOND_TRISOL] Sélectionner la trisolation DTM
[SOL_BAD_RANGE_CHOICE] Choix de série non valide
[SOL_BAD_SEG_CHOICE] Choix de segments non valide
[SOL_BAD_VALIDATION_OPT] Mauvaise option de validation
[SOL_BM_INVALID_INF] {0} Objet {1} Trisolation {2} a comme valeur VALIDE=FAUX
[SOL_BM_VALID_NOT_SET_INF] {0} objet {1} trisolation {2} n''a pas encore été formellement validé
[SOL_CALCS_COMM] Les calculs commencent - prière d''attendre
[SOL_CALCS_COMP] Calculs terminés
[SOL_CLEANUP_INFO] Information nettoyage : commencé avec {0} points, {1} ont été supprimés (cad {2,number,#############.##} % ont été supprimés)
[SOL_CLEANUP_NOTRIS] Le niveau graphique actuel ne contient aucun triangle
[SOL_CLEANUP_PERFORM] Suppression des points inutilisés du niveau actuel
[SOL_CONSOL_OPEN] Erreur de consolidation : un des 3DMs n''est plus fermé. \nSi vous effectuez une opération où l''ordre de sélection n''est pas important, essayez de sélectionner l''autre trisolation en premier. \nEn cas d''echec, essayer de modifier légèrement une des trisolations près de la ligne d''intersection.
[SOL_CONSOLIDATION] La consolidation de trisolations a été réalisée, premier compte trisolation = {0} second compte trisolation = {1}
[SOL_CONTACT_ERROR] Erreur fatale, limite d''un DTM en contact avec la surface d''un autre DTM
[SOL_COORDS] Un problème de triangulation est apparu près de x= {0,number,############.###} y= {1,number,############.###} z= {2,number,############.###} Le fichier string debg9999.str contient des informations de déboguage. Ce fichier string contient les sommets d''un triangle qui pose problème et les segments de la ligne d''intersection qui passe au travers. Il y a trois problèmes principaux qui peuvent survenir durant la triangulation et qui peuvent être vus dans ce fichier string: \n(i) Deux segments de la ligne d''intersection se recoupent. Cela montre qu''une des trisolations originales s''est peut être intersectée elle même; \n(ii) Il y a un angle très aigu entre deux segments de la ligne d''intersection. Cela montre qu''une des trisolations originale peut avoir une pointe à l''intèrieur; \n(iii) un ou plusieurs des segments de la ligne d''intersection est très court comparé aux côtés du triangle. Cela montre qu''il y avait une différence trop large entre les tailles des triangles dans les deux trisolations à côté de ce point dans l''espace.
[SOL_CORRUPT_3DM] Impossible d''établir la direction pour l''objet {0} trisolation {1}, la trisolation est altérée
[SOL_CORRUPT_TRI_FOUND] Triangle altéré détecté dans trisolation d''entrée. 1er sommet: x= {0,number,############.###} y= {1,number,############.###} z= {2,number,############.###}, 2me sommet: x= {3,number,############.###} y= {4,number,############.###} z= {5,number,############.###}, 3me sommet: x= {6,number,############.###} y= {7,number,############.###} z= {8,number,############.###}
[SOL_DEL_SEARCH] Recherche des triangles à supprimer
[SOL_DEL_TRIS] Suppression des triangles non voulus - prière d''attendre
[SOL_DEL_TRIS_COMP] Les triangles non voulus ont été supprimés
[SOL_DH_INVALID] L''objet contient une trisolation qui a comme valeur VALIDE=FAUX
[SOL_DH_VAL_NOSET] L''objet {0} trisolation {1} n''a pas encore été formellement validé
[SOL_DIR_OBJ_NOEXIST] L''objet {0} n''existe pas dans le niveau actuel
[SOL_DIR_TRISOL_NOEXIST] L''objet {0} trisolation {1} n''existe pas dans le niveau actuelle
[SOL_DIRECT_SOLID] L''objet {0} trisolation {1} est maintenant un solide
[SOL_DIRECT_VOID] L''objet {0} trisolation {1} est maintenant un vide
[SOL_DIS_BAD_TRI] Sélection non valide: le triangle sélectionné n''est pas A L''INTERIEUR d''un segment
[SOL_DIS_SELECT] Sélectionner l''un des triangles à supprimer
[SOL_DTMDTM_INT_FIRST_TRISOL] Sélectionner la trisolation supérieure
[SOL_DTMDTM_INT_SECOND_TRISOL] Sélectionner la trisolation inférieure
[SOL_DTP_SEL_PT] Sélectionner le point jusqu''où supprimer
[SOL_DTP_SELECT_TRISOL] Sélectionner la trisolation à éditer
[SOL_DUP_CHILD1] Dupliquer des points sur le premier segment enfant
[SOL_DUP_CHILD2] Dupliquer des points sur le second segment enfant
[SOL_DUP_CHILDN] Dupliquer des points sur le prochain segment enfant
[SOL_DUP_PARENT] Dupliquer des points sur le segment parent
[SOL_DUPS_DETECT] Le string {0} segment {1} a des points dupliqués (distance de capture = 0.05)
[SOL_EXCEEDED_CONSOLS] Le nombre maximal de consolidations a été atteint
[SOL_FATAL_ERROR] Erreur dans le module de calculs
[SOL_FILTER_INFO] Filtrer l''information: commencé par {0} triangles, {1} ont été filtrés en dehors (cad {2,number,#############.##} %ont été déplacés)
[SOL_FIND_INT_LINE] Ligne d''intersection trouvée - prière d''attendre
[SOL_FIRST_BREAK1] Sélectionner le premier point de coupure sur le segment parent pour le premier enfant
[SOL_FIRST_BREAK2] Sélectionner le premier point de coupure sur le segment parent pour le second enfant
[SOL_FIRST_BREAKN] Sélectionner le premier point de coupure sur le segment parent pour le prochain enfant
[SOL_FIRST_CLOSED] La première trisolation est fermée et n''est donc pas un DTM valide
[SOL_FIRST_INVALID] Le premier 3DM choisi a comme valeur VALIDE=FAUX
[SOL_FIRST_NODIR] La direction de la première trisolation n''a pas été déterminée
[SOL_FIRST_OBJ_TRISOL] La première trisolation est l''objet {0} trisolation {1}
[SOL_FIRST_OPEN] La première trisolation n''est pas fermée
[SOL_FIRST_TRISOL] Sélectionner la première trisolacion
[SOL_FIRST_VALID_NOT_SET] Le premier 3DM choisi n''a pas encore été validé formellement
[SOL_GET_FIRST_CHILD] Sélectionner le premier enfant
[SOL_GET_FIRST_END] Sélectionner la première extrémité
[SOL_GET_FIRST_INT_SEG] Sélectionner le premier segment intermédiaire. Appuyer sur le bouton echap quand vous avez terminé la sélection.
[SOL_GET_FIRST_SEG] Sélectionner le premier segment.
[SOL_GET_NEXT_CHILD] Sélectionner le prochain enfant
[SOL_GET_NEXT_INT_SEG] Sélectionner le prochain segment intermédiaire. Appuyer sur le bouton echap quand vous avez terminé la sélection.
[SOL_GET_NEXT_SEG] Sélectionner le prochain segment. Presser le bouton escape quand vous avez terminé la sélection segment.
[SOL_GET_PARENT] Sélectionner le segment parent
[SOL_GET_SECOND_CHILD] Sélectionner le second enfant
[SOL_GET_SECOND_END] Sélectionner l''autre extrémité
[SOL_INCONSIST_PARENT] Segments parents inconsistants choisis pour diviser
[SOL_INT_LINE_FOUND] La ligne d''intersection a été trouvée
[SOL_INT_LINE_OPEN] La ligne d''intersection n''est pas fermée
[SOL_LARGE_EXTENT] L''étendue des données est trop large pour donner des résultats précis avec les paramétrages actuels
[SOL_MANY_PERFORM] Calcul de la triangulation
[SOL_MARK1] Sélectionner la portion du segment parent à joindre avec le premier enfant
[SOL_MARK2] Sélectionner la portion de segment parent à joindre avec le second enfant
[SOL_MULT_TRIS] Vérification pour trisolations multiples et distinctes - Prière d''attendre
[SOL_MULT_TRIS_COMP] Vérification jusqu''à ce que les trisolations multiples et distinctes aient été terminées
[SOL_NBRS_ERROR] Une erreur dans la liste des voisins de la trisolation a été détectée
[SOL_NO_INTERSECTION] Il n''y a pas d''intersection entre les deux trisolations
[SOL_NO_NBRS_FIRST] Les voisins de la première trisolation n''ont pas été déterminés
[SOL_NO_NBRS_SECOND] Les voisins de la seconde trisolation n''ont pas été déterminés
[SOL_NO_OBJECT] L''objet {0} ne peut être trouvé dans le niveau de travail actuel
[SOL_NO_OBJECT_WARN] L''objet {0} ne peut être trouvé dans le niveau de travail actuel, les calculs s''effectueront en ignorant cet objet
[SOL_NO_PERFORM] Requête non valide, n''effectue pas la fonction
[SOL_NO_SEG_CONT] Le string {0} segment {1} ne peut être trouvé dans le niveau de travail, les calculs commenceront en ignorant ce segment
[SOL_NO_TRIS] La première trisolation a {0} triangles, la seconde {1} triangles
[SOL_NO_TRIS_CONT] L''objet {0} trisolation {1} ne peut être trouvé dans le niveau de travail, les calculs s''effectueront en ignorant la trisolation
[SOL_NO_TRISOL] L''objet {0} trisolation {1} ne peut être trouvé dans le niveau de travail actuel
[SOL_NOT_SAME_SEG] Les points choisis doivent être sur le même segment
[SOL_NOTRANS_RETRY] Triangulation refaite sans transformer les segments
[SOL_OBJ_CLOSED] Objet {0} trisolation {1}. Etat = FERME
[SOL_OBJ_OPEN] Objet {0} Trisolation {1}. Etat = OUVERT
[SOL_OBJECT_EMPTY] L''objet {0} ne contient aucune trisolation
[SOL_OBJECT_EMPTY_WARN] L''objet {0} ne contient aucune trisolation, les calculs s''effectueront en ignorant cet objet
[SOL_OPEN_SEG_DETECT] le string {0} segment {1} est ouvert, tous les segments doivent être fermés
[SOL_OPTMSE_PERFORM] Réalisation de l''optimisation
[SOL_OUTSCT_FIRST_TRISOL] Sélectionner la trisolation outersectée
[SOL_OUTSCT_SECOND_TRISOL] Sélectionner la trisolation outersectante
[SOL_OUTSIDE_RANGE] Toutes les valeurs dans la série doivent se situer entre 1 et 32000
[SOL_REDRAW] Trisolation redessinée, prière d''attendre...
[SOL_REPEATED_LAYER] Ce niveau est actuellement dans le système. Un tout nouveau niveau doit être choisi pour les résultats
[SOL_RESTART] Recommencement du traitement d''intersection des triangles
[SOL_SAME_TRISOL] La même trisolation a été choisie deux fois
[SOL_SEC_BREAK1] Sélectionner le second point de coupure sur le segment parent pour le premier enfant
[SOL_SEC_BREAK2] Sélectionner le second point de coupure sur le segment parent pour le second enfant
[SOL_SEC_BREAKN] Sélectionner le second point de coupure sur le segment parent pour le prochain enfant
[SOL_SECOND_CLOSED] La seconde trisolation est fermée et n''est donc pas un DTM valide
[SOL_SECOND_INVALID] Le second 3DM choisi a comme valeur VALIDE=FAUX
[SOL_SECOND_NODIR] La direction de la seconde trisolation n''a pas été déterminée
[SOL_SECOND_OBJ_TRISOL] La seconde trisolation est l''objet {0} trisolation {1}
[SOL_SECOND_OPEN] La seconde trisolation n''est pas fermée
[SOL_SECOND_TRISOL] Sélectionner la seconde trisolation
[SOL_SECOND_VALID_NOT_SET] Le second 3DM choisi n''a pas encore été validé formellement
[SOL_SEG_BREAK_INVALID] Coupure de segment parent non valide
[SOL_SEG_NOT_FOUND] Le string {0} segment {1} ne peut être trouvé dans le niveau de travail actuel
[SOL_SEGMENT_INVALID] Segment non valide
[SOL_SEGMENT_UNSELECTED] String {0}, Segment {1} unselected
[SOL_SELECT_OPTMSE] Sélectionner la trisolation à optimiser
[SOL_SETTING_DIR] Détermination de la direction pour la trisolation. prière d''attendre...
[SOL_SETTING_NBRS] Détermination des voisins pour la trisolation. Prière d''attendre...
[SOL_SHOW_FC_PT] Le premier enfant est le point  x= {0,number,############.###} y= {1,number,############.###} z= {2,number,############.###}
[SOL_SHOW_FC_SEG] Le premier segment enfant est le segment {0} du string {1}
[SOL_SHOW_PARENT] Le segment parent est le segment {0} du string {1}
[SOL_SHOW_SC_PT] Le second enfant est le point  x= {0,number,############.###} y= {1,number,############.###} z= {2,number,############.###}
[SOL_SHOW_SC_SEG] Le second segment enfant est le segment {0} du string {1}
[SOL_SMALL_TRI] Un très petit triangle a été créé pendant la réalisation de la retriangulation. Il vous est conseillé de suivre les étapes précisées dans la documentation pour cette fonction pour déplacer légèrement la position d''une des trisolations d''entrée et re-valider la fonction.
[SOL_STRING_NOT_FOUND] Le string {0} ne peut être trouvé dans le niveau de travail actuel
[SOL_TRANS_DUPS] Des points dupliqués ont été détectés sur le string {0} segment {1} après qu''il ait été transformé. Les calculs s''effectueront donc avec la version pré-transformée de ce segment
[SOL_TRI_COUNTER] Intersecte actuellement le triangle {0} (de {1}) de la première trisolation
[SOL_TRIANGULATION_ERROR] Erreur de retriangulation fatale
[SOL_TRIOBJEXISTS] Vous ne pouvez pas écraser un objet qui existe déjà dans le niveau graphique de travail
[SOL_TRIS_SPLIT] Diviser les triangles sur la ligne d''intersection - prière d''attendre
[SOL_TRIS_SPLIT_COMP] La division du triangle est terminée
[SOL_TRISOL_EMPTY] L''objet {0} trisolation {1} ne contient aucun triangle
[SOL_TRISOL_EMPTY_WARN] L''objet {0} trisolation {1} ne contient aucun triangle, les calculs s''effectueront en ignorant cet objet
[SOL_TRISOL_INVALID] Objet {0} Trisolation {1}, Validé= FAUX
[SOL_TRISOL_INVALIDATED] La trisolation choisie a comme valeur VALIDE=FAUX
[SOL_TRISOL_NO_NBRS] Les voisins de la trisolation n''ont pas été établis
[SOL_TRISOL_NOT_VALID] La trisolation choisie n''a pas été formellement validée
[SOL_TRISOL_VALIDATED] Objet {0} Trisolation {1}, Validé = VRAI
[SOL_UNSELECTABLE] La trisolation n''est pas sélectionnable
[SOL_VALID_HEADER] RAPPORT DE VALIDATION DE MODELISATION DES SOLIDES. DATE: {0}\n==================================================================\n\n\n\n
[SOL_VALID_NO_OBJECTS] Aucun objet à valider, fonction annulée
[SOL_VALID_NO_TRISOLS] Pas de trisolations à valider, annuler la fonction
[SOL_VALREP_DUPS] TRIANGLES DUPLIQUES:\n--------------------\n
[SOL_VALREP_INVS] TRIANGLES ATTACHE A DES SOMMETS NON VALIDES:\n--------------------------------------------\n
[SOL_VALREP_NONE] AUCUN\n\n
[SOL_VALREP_NOPEN] Impossible d''ouvrir le fichier rapport de validation de modelisation des solides
[SOL_VALREP_NOWRT] Impossible d''écrire dans le fichier de rapport de validation de modèlisation des solides
[SOL_VALREP_OBJTRISOL] OBJET {0}, TRISOLATION {1}\n==============================================\n\n
[SOL_VALREP_OK] Rapport de validation de modelisation des solides écrit dans {0}
[SOL_VALREP_OPENSDS] TRIANGLES AVEC COTES OUVERTS:\n-----------------------------\n
[SOL_VALREP_SELFINTS] TRIANGLES AVEC AUTO INTERSECTION:\n---------------------------------\n
[sol1.dtm or sol2.dtm.  The default objects and trisolations are all those in the specified files] sol1.dtm or sol2.dtm. Les objets et trisolations par défaut sont tous ceux dans les fichiers spécifiés
[solid] solide
[Solid] Solide
[solids] solides
[Solids] Solides
[SOLIDS] SOLIDES
[Solids & DTM] Solides & DTM
[Solids & Dtms] Solides & Dtms
[Solids & DTMs] Solides & DTMs
[SOLIDS menu and validate the 3DM using the NBRS & VALD button] menu SOLIDES et valider le 3DM en utilisant le bouton NBRS & VALD
[Solids tools] Outils solides
[Solute Concentration (M/L^3)] Concentration solution (M/L^3)
[some] qq uns
[Sorption simulation] Simulation absoption
[Sort] Classer
[Sorting] Tri
[Source cell particle multiplier] Multiplieur particule par cel
[Source emission rate conversion] Taux conversion émission source
[source with a minus sign.] source avec un signe moins
[South / West / Below] Sud / Ouest / Dessous
[South-East] Sud-Est
[South-West] Sud-Ouest
[SP1 - First sorption constant] SP1 - Premiere absoption constante
[SP2 - Second sorption constant] SP2 - Seconde absoption constante
[space] espace
[Space Fill] Remplir Espace
[Spacing] Espacement
[Spacing Input] Entrée Espacement
[spanish] espagnol
[Spanish] Espagnol
[special paper] papier spécial
[Specific gravity] Poids spécifique
[Specific yield] Productivité spécifique
[Specific yield ( )] Rendemant spécifique
[Specific yield ()] Production spécifique ()
[specified for a DTM constraint and in the absence of a specific object and trisolation] pour une contrainte DTM et en l'absence d'un numéro spécifique de trisolation
[specified in correct ORDER] Spécifiés en ORDRE correct
[SPECIFY CLASSIFICATION] SPECIFIER LA CLASSIFICATION
[Specify code of interest] Spécifier le code voulu
[Specify range] Specifier série
[SPECIFY RUN TIME OPTIONS] SPECIFIER OPTIONS TEMPS
[SPECIFY STRING LOCATION] SPECIFIER EMPLACEMENT DU STRING
[Specify the attribute to which the value in the corresponding description field will be assigned.] Spécifier l'attribut auquel la valeur dans lechamp de description correspondant sera assignée.
[Specify the direction in which the closed segments will be extended to mark the blocks for assignment.] Spécifier la direction dans laquelle les segments fermés serontétendus pour marquer les blocs à affecter.
[Specify the segments.  All segments in the specified strings will be used if this field is left blank.] Spécifier les segments.  Tous les segments dans les strings spécifiés seront utilisés si ce champ est laissé vierge.
[Specify the string file(s) containing the segments to be used to supply the attribute values.] Spécifier le(s) fichier(s) string contenant les segments àutiliser pour fournir des valeurs d'attribut
[Specify the string for the] Spécifier le string pour
[Specify the strings that contain the segments.  All strings in the specified string file(s) will be used if this field is left blank.] Spécifier les strings qui contiennent les segments.  Tous les strings dans le(s) fichier(s) string spécifié(s) seront utilisés si ce champ est laissé vierge.
[SPECIFY VALUE TO ASSIGN] SPECIFICATION DE LA VALEUR A ASSIGNER
[SPECIFY VIEW BY BEARING AND DIP] SPECIFIER LA VUE PAR AZIMUTH ET PENDAGE
[SPECIFY VIEW BY CO-ORDINATES] SPECIFIER LA VUE PAR COORDONNEES
[Specify whether to save any modified composites to the database.] Spécifiez si vous souhaitez sauvegarder les composites modifiés dans la base de données.
[Specify Zone Value] Spécifier valeur de zone
[Specular] Spéculaire
[Speed(cm/s)] Vitesse (cm/s)
[SPH = Spherical] SPH = Sphérique
[SPH or EXP or NSP] SPH ou EXP ou NSP
[Sph/Exp] Sch/Exp
[Spherical] Sphérique
[SPHERICAL] SPHERIQUE
[Spheroid] Sphéroïde
[Spikes] Pointes
[Spin data continuously] Faire tourner les données en continu
[Spin data continuously around an axis] Faire tourner les données en continu autour d''un axe
[SPLIT / MERGE] SEPARER / JOINDRE
[Split Connect] Séparer Connect
[Split connected triangles into trisolations] Diviser triangles connectés dans trisolations
[Split End Area Volumes] Diviser Volumes Aire Finale
[Split String File] Diviser Fichier String
[Split string file by range] Découper un fichier strins par série
[SPLIT STRINGS INTO INDIVIDUAL FILES] DIVISER STRINGS EN FICHIERS INDIVIDUELS
[Spot height string range] Série des strings ponctuels
[Spread] Dispersion
[Spread limit] Limite de dispersion
[Spreadsheet file required] Fichier tableur requis
[Spring      Autumn] Printemps   Automne
[SQL extra] Extra SQL
[SRT_BAD_FIELD] Identificateur de champ incorrect
[SRT_BAD_POINT] Identificateur de points incorrect
[Srv Stns] Bases Topo
[SRV_ABORTING_TRANSFER] Arrêt du transfert de données
[SRV_ACCELERATION] accél.
[SRV_ADJUST_FILE_ERR] Erreur de syntaxe dans le fichier d''entrée d''ajustement
[SRV_ADJUST_INPFILE_ERROR] Erreur dans le fichier d''entrée
[SRV_ADJUST_NOT_CONVERGE] L''ajustement n''a pas convergé. Voir {0}
[SRV_ADJUST_OBS_ALLREAD] Toutes les observations lues
[SRV_ADJUST_OBS_ERR] Des erreurs d''observation gènent l''ajustement du réseau
[SRV_ADJUSTMENT_FILE_SAVED] Données d''ajustement sauvegardées dans le fichier ''{0}''
[SRV_ANGLE_DIFFERS_FROM_MEAN] l''angle {0} ({1,number,###.####}) diffère de la moyenne ({2,number,###.####}) de plus de 30 secondes
[SRV_ANGLES_DIFFER] Les angles {0} {1} diffèrent de plus de deux minutes
[SRV_AREA_BLANK] La zone ne peut être vierge
[SRV_AREA_NOTFND] Zone/Niveau {0} n''existe pas dans la base de données
[SRV_BACK_DIST_CHECK] Dist suivant la pente : %10.3f  Dist horiz : %10.3f  Erreur : >>>%10.3f<<<\n
[SRV_BACK_TO_SETUP] Arrière au point stationné: %7.3f\n
[SRV_BACKSIGHT_LABEL] V.Ar:-
[SRV_BACKSIGHT_SETUP_UNLINKED] La station de visée arrière {0} et la station de calage {1} n''ont pas de connexion. L''azimut arrière sera calculé
[SRV_BAD_FILE_SYNTAX] Erreur de syntaxe dans le fichier de données {0} à la ligne {1}
[SRV_BAD_POINT_NUMBER] Erreur de lecture du point à partir du fichier d''entrée
[SRV_BAD_SLOPE_DIST] Erreur de lecture de la distance suivant la pente à partir du fichier d''entrée
[SRV_BLANK_STN_NAME] Nom de station vierge - Incapable de traiter
[SRV_CALC_ADJUSTMENT] Ajustement effectué ... numéro d''itération {0}
[SRV_CALCED_AND_CARRIED] L''azimut inverse calculé est de {0,number,###.####}   L''azimut inverse porté est de {1,number,###.####}
[SRV_CALCULATE_CHECK_DIST_LABEL] Calcul de la distance de vérification
[SRV_CALCULATE_COORDS_LABEL] Calcul des coordonnées
[SRV_CALCULATE_FWD_VERT_LABEL] Angle avant moyen
[SRV_CALCULATE_HORIZ_DIST_LABEL] Distance horizontale moyenne
[SRV_CALCULATE_REIT_LABEL] Angle de réitération moyen
[SRV_CALCULATE_REPEAT_LABEL] Angle de répétition moyen
[SRV_CALCULATE_REV_VERT_LABEL] Angle arrière moyen
[SRV_CALCULATE_SLOPE_DIST_LABEL] Distance suivant la pente moyenne
[SRV_CANNOT_BE_SAME] les stations de visée arrière et le point stationné ne peuvent être les mêmes.
[SRV_CANT_CHECK_BACK_DIST] Impossible de vérifier distance arrière sans entrer d''angles verticaux et distance suivant la pente
[SRV_CANT_HAVE_ZERO_YAXES] Il faut avoir au moins un attribut d''axe Y pour le graphe
[SRV_CANT_RECALC_FLOOR] Impossible de recalculer le niveau du sol sans qu''une distance sol / appareil ne soit entrée
[SRV_CHGSETOUT_SEG] Sélectionner un segment pour l''implantation en chaînage et décalage
[SRV_COMPUTE_PROVISIONAL] Calcul de coordonnées provisoires
[SRV_CREATE_DB_ERR] Erreur de création d''une base de données topographique {0}
[SRV_CUMDISP] donner cum.
[SRV_CUMDISP_ACCELERATION] donner cum. - accél.
[SRV_CUMDISP_DELTA] donner cum. - delta
[SRV_CUMDISP_VELOCITY] donner cum. - vitesse
[SRV_DB_OPEN_ERR] Erreur d''ouverture de la base de données topographique {0}
[SRV_DH_SURV] Les levés de sondages se trouvent dans le fichier {0}
[SRV_DIST_AND_HEIGHTS] \nDistance suivant la pente: {0,number,######.###}\nHauteur axe instrument   : {1,number,######.###}\nHauteur axe objectif     : {2,number,######.###}\n\n
[SRV_DOWNLOAD_ERRORS] Le transfert à échoué. SVP vérifier les paramétrages de communication.\nUne autre cause d''erreur possible peut être un nom de tâche incorrect (Noter que certain des enregistreurs de données sont sensibles aux majuscules ou minuscules)
[SRV_DR_CANNOT_INIT_IO] Le port de communication de l''enregistreur de données ({0}) ne peut être initialisé
[SRV_DR_CANNOT_OPEN_INP_FILE] Impossible d''ouvrir le fichier d''entrée de l''enregistreur de données ({0})
[SRV_DR_CONFIG_CANNOT_OPEN] Erreur d''ouverture du fichier de configuration de l''enregistreur de données {0}
[SRV_DR_CONFIG_FILE_BAD_PARAM] Fichier de configuration de l''enregistreur de données ({0}) erreur à la ligne {1}: paramètre non valide {2}
[SRV_DR_CONFIG_NO_PORT] Erreur de configuration de l''enregistreur de données: Aucun port de communication spécifié
[SRV_DR_CONFIG_UNKOWN_SETTING] Fichier de configuration de l''enregistreur de données ({0}) erreur à la ligne {1}: paramétrage non valide {2}
[SRV_DR_DOWNLOAD_COMPLETE] Déchargement vers le fichier {0} à partir de l''enregistreur de données effectué
[SRV_DR_FILE_EMPTY] Le fichier d''enregistrement de données est vide
[SRV_DR_IO_READ_ACK_ERROR] Erreur de lecture de la séquence ACK à partir du canal d''entrée / sorti de l''enregistreur de données
[SRV_DR_IO_READ_ERROR] Erreur de lecture du canal d''entrée / sortie de l''enregistreur de données
[SRV_DR_IO_READ_SOT_ERROR] Erreur de lecture du début de transmission (SOT) à partir du canal d''entrée / sortie de l''enregistreur de données
[SRV_DR_IO_WRITE_ERROR] Erreur d''écriture dans le canal d''entrée / sortie de l''enregistreur de données I/O
[SRV_DR_NO_DOWNLOAD_SUPPORT] L''enregistreur de données ne supporte pas le déchargement direct d''informations
[SRV_DR_NO_REFANG] Pas d''angle de référence dans l''enregistrement de données
[SRV_DR_NO_UPLOAD_SUPPORT] L''enregistreur de données ne supporte pas le chargement direct d''informations
[SRV_DR_UPLOAD_COMPLETE] Chargement du fichier {0} vers l''enregistreur de données effectué
[SRV_END_INP_FILE] Fin de fichier d''entrée inattendue
[SRV_END_OF_DATA_OK] Fin du fichier de données atteinte OK
[SRV_ENDTOCOL_ZERO] La distance jusqu''à la tête de sondage est NULLE - Erreur possible dans données de sondages
[SRV_ERR_WRITE_HDR] Erreur d''écriture d''enregistrements d''en-tête de levé
[SRV_FILES_CANTBE_SAME] Les fichiers d''entrée et de sortie .dat ne peuvent pas être le même fichier
[SRV_FLOOR_LEVEL_WAS_IS] Le niveau du sol de {0} était {1,number,####.###} sera changé en {2,number,####.###} si exécution correcte
[SRV_FOR_ELEVS_DIFFER] L''altitude de deux objectifs diffère de {0}
[SRV_FORESIGHT_INSERTED] \nSTATION VISEE AVANT INSEREE\n
[SRV_FORESIGHT_LABEL] V.Av:-
[SRV_FORESIGHT_UPDATED] STATION VISEE AVANT MISE A JOUR
[SRV_FORWARD_DISTANCE] Azimut avant: {0,number,###.####}          Distance avant: {1,number,####.###}\n\n
[SRV_FWD_VERTICAL_ANGLE_HDR] \nANGLES VERTICAUX AVANT       Observé      Angle\n                             -------      -----\n
[SRV_GLSET_POINT1] Sélectionner le premier point pour l''implantation de la ligne de pente
[SRV_GLSET_POINT2] Sélectionner le second point pour l''implantation de la ligne de pente
[SRV_HORIZ_DISTANCE] Distance horizontale__________________________  %8.3f\n
[SRV_IGNORING_LINE] Ignorer la ligne "{0}"\nà partir du fichier entrée
[SRV_INCOMPLETE_HEADER] Des informations d''en tête sont manquantes dans le fichier "{0}"
[SRV_INSUF_SETUP] Informations de levé insuffisantes pour calculer les coordonnées
[SRV_INSUFFICIENT_OBS] Observations insuffisantes pour résoudre le réseau
[SRV_INVAL_COLEXT] Distance d''extension de tête de sondages non valide - acceptée comme observation normale
[SRV_INVAL_DB] Base de données topographique non valide - {0}
[SRV_INVAL_ENDTOCOL] Extrémité non valide pour distance de tête de sondage - accepté comme observation normale
[SRV_INVAL_HI] Hauteur d''instrument non valide {0}
[SRV_INVAL_HOLDIP] Inclinaison de sondage non valide - accepté comme observation normale
[SRV_INVAL_HT] Hauteur de prisme non valide {0}
[SRV_INVALID_SPHEROID] {0} est une sphéroïde non valide. Utilisation de PLAN
[SRV_LAST_DELTA] dernier delta
[SRV_LOCS_CANT_BE_SAME] Les fichiers d''observations et d''entrée ne peuvent pas avoir le même nom
[SRV_MANDATORY_FIELD_MISSING] Champ maître {0} manquant - impossible de continuer
[SRV_MEAN_DISTANCE] Distance moyenne mesurée _____________________  %8.3f\n
[SRV_MEAN_REITERATION_ANGLE] Angle moyen__________________  {0,number,###.####}\n
[SRV_MEAN_REPETITION_ANGLE] Angle moyen_________________ {0,number,###.####}\n
[SRV_MEAN_VERTICAL_ANGLE] Angle Moyen___________________________ {0,number,###.####}\n\n
[SRV_MUST_CALC_COORDS] Vous devez appuyer sur la touche calculs de coordonnées avant de valider
[SRV_MUST_PRESS_SPECIAL_BUTTON] Le bouton Apply ne peut être utilisé. Choisir un bouton sur la forme.
[SRV_NO_JOB_LOC] Pas de début de code de travail pour le premier levé topographique dans le fichier d''enregistrement de données\nFin due à des données insuffisantes dans le fichier d''enregistrement de données
[SRV_NO_MORE_JOBS] Plus de levés dans le fichier d''enregistrement des données
[SRV_NO_PICKUPS_METHOD] Méthode d''observation des points levés manquante dans le fichier "{0}"
[SRV_NO_PRISM_TABLES] Il n''y a pas de tables de prismes dans cette base de données ... Impossible de continuer
[SRV_NO_PRISMS_DRAWN] Aucun prisme dessiné - impossible de sortir des graphiques.
[SRV_NO_PRISMS_SELECTED] Aucun prisme sélectionné - Impossible de faire un graphique ou de résumer car il n''y a pas de données
[SRV_NO_REVERSE_VERT_ANGLES] Impossible de calculer les angles verticaux inverses à moins qu''ils ne soient choisis
[SRV_NO_TARGET2_VERT_ANGLES] Impossible de calculer l''objectif de 2 angles verticaux à moins qu''ils ne soient choisis
[SRV_NO_VERTICAL_ANGLE] Nécessité d''avoir au moins un angle vertical valide
[SRV_NOSUCH_STATION] La station {0} n''est pas incluse dans le réseau pour ajustement
[SRV_OFFSET_ERR] Erreur de code de décalage {0} - valeur utilisée : ZERO
[SRV_ONLY_D_FIELDS_ALLOWED] Seuls les champs D sont des entrées valides; les champs X, Y, et Z ne sont pas autorisés
[SRV_OPTIONAL_FIELDS] \nChamps Optionnels-----------------\n
[SRV_PICKUPS_CHAINAGE_BAD] La distance Chainage/Décalage ne peut être zéro
[SRV_PICKUPS_FILE_BAD] Fichier de données de levé {0} altéré à la ligne {1}
[SRV_PICKUPS_METHOD_BAD] Méthode d''observation des points levés dans le fichier "{0}" incompatible
[SRV_PRISMS_SELECTED] {0} prismes sélectionnés pour traitement
[SRV_PROCESSED_PTS] {0} enregistrements de points à partir de l''enregistreur, traités
[SRV_PUT_STN_ERR] Erreur d''insertion de la station {0}
[SRV_RECALC_SETUP] \nPOINT STATIONNE - Mise à jour niveau sol.   Hauteur sol/appareil  : %10.3f\n
[SRV_REPORT_REITERATION_ANGLES] \nANGLES HORIZONTAUX - METHODE DE REITERATION\n     Visée Arr.   Visée Avant     Angle\n     ----------   -----------     -----
[SRV_REPORT_REPETITION_ANGLES] \nANGLES HORIZONTAUX - METHODE DE REPETITION\n             Observé     Tourné\n             -------     ------
[SRV_REPORT_REPETITION_BACKSIGHT] Visée arrière {0,number,###.####}\n
[SRV_REPORTING_TIME_UNITS] Vitesses et accélérations exprimées en unités de temps: {0}
[SRV_RESECTION_LOG_RES_COORDS_HEADER] Resected station             Y              X              Z\n
[SRV_REV_BACK_TO_SETUP] Arrière au point stationné: %7.3f\n
[SRV_REV_VERTICAL_ANGLE_HDR] \nANGLES VERTICAUX INVERSES    Observé      Angle\n                             -------      -----\n
[SRV_REVERSE_CALC_OK] Les différences entre position avant et inverse sont dans la tolérance
[SRV_REVERSE_DISTANCE] \nAzimut inverse: {0,number,###.####}        Distance inverse : {1,number,####.###}\n
[SRV_REVERSE_TARGET1_OBS] \n\n_________OBSERVATIONS OBJECTIF 1 INVERSE_______\n
[SRV_REVERSE_TARGET2_OBS] \n\n_________OBSERVATIONS OBJECTIF 2 INVERSE_______\n
[SRV_SCALE_FACTOR] \nFacteur d''échelle = {0,number,##.##########}\n
[SRV_SKIPPING] Passer au levé suivant
[SRV_SLOPE_ANGLE] Face verticale gauche={0}, face droite={1}, angle de pente={2}
[SRV_SRL_RECALCULATED] L''altitude du sol du point stationné {0} a été corrigée
[SRV_STABILITY_PURPOSE] Prismes de surveillance de la stabilité
[SRV_STABILITY_REPORT_TITLE] RAPPORT DES PRISMES DE SURVEILLANCE DE LA STABILITE
[SRV_STATION_HEADERS] \nID station                                 Y           X          Z\n
[SRV_STATION_NOT_FOUND] La station {0} n''existe pas dans la base de données
[SRV_STN_DEL_ERR] Erreur de suppression de la station {0}
[SRV_STN_EXISTS] La station {0} existe déjà - impossible de l''insérer
[SRV_STN_NOT_EXIST] La station {0} n''existe pas
[SRV_STN_PUT_ERR] Erreur de mise à jour de la base de données pour la station {0}
[SRV_STN_SURV] Les levés de stations se trouvent dans le fichier {0}
[SRV_TAPE_DISTANCE_HDR] \nDistance               Tout          Part       Distance\n--------               -----         ----       --------\n
[SRV_TARGET1_OBS] \n\n_____________OBSERVATIONS OBJECTIF 1___________\n
[SRV_TARGET2_OBS] \n\n_____________OBSERVATIONS OBJECTIF 2___________\n
[SRV_TOO_MANY_OBSERVATIONS] Nombre maximum de {0} observations dépassé
[SRV_TOO_MANY_STATIONS] Nombre maximum de {0} stations dépassé
[SRV_TOTAL_DELTA] delta total
[SRV_TRANSFERING_DATA] Exécution du transfert de données
[SRV_TRAV_HEADER] \n================================================================================\n                       RAPPORT CALCUL DE CHEMINEMENT                  {0}\n================================================================================\n\n  Calculé           :- {1}\n  Vérifié           :- {2}\n  Carnet de terrain :- {3}\n  Page réf          :- {4}\n\n
[SRV_TRAVERSE_FINISH] Vous pouvez terminer le cheminement en appuyant sur ANNULER
[SRV_UG_BAD_BACKSIGHT] La station de visée arrière {0} ne convient pas au point stationné {1}\nUn azimuth inverse calculé sera utilisé
[SRV_UG_BEARINGS_DIFFER] L''azimut calculé {1} et l''azimut en mémoire {0} sont incompatibles
[SRV_UG_HEIGHTS] \nArrière à objectif : %7.3f   Sol à objectif : %7.3f\n
[SRV_UG_REV_HEIGHT] \nArrière à objectif: %7.3f\n
[SRV_UGPICKUP_DISTANCES] Distance calculée = {0}, distance chaînée = {1}
[SRV_UGSTATION_HEADERS] \nID station                                 Y           X          Z    Z sol\n
[SRV_UNDEF_BACKSIGHT] Station de visée arrière non définie - échec
[SRV_UNKNOWN_STATION_TYPE] La station {0} n''est ni une station fixée ni non fixée
[SRV_UPDATE_STN_FAILED] La mise à jour de la station {0} a échoué
[SRV_UPDATED_STATION] Mise à jour de la station {0}
[SRV_USING_DDB] Déjà connecté à une base de données de sondages\nImpossible de se connecter à la base de données topo
[SRV_USING_REITERATION_ANGLES] Impossible de calculer les angles de réitération en utilisant les angles de répétition
[SRV_USING_REPETITION_ANGLES] Impossible de calculer les angles de répétition en utilisant les angles de réitération
[SRV_VELOCITY] vitesse
[SRV_WARN_STATION_EXISTS] La station {0} existe déjà
[SRV_WRONG_DATABASE_TYPE] La base de données {0} ne convient pas pour {1}
[SSI/CISAM Database Unload Driver] SSI/CISAM Base de Données Décharge Driver
[SSI_ABORT] Fonction {0} arrêtée
[SSI_ADD] Ajouter
[SSI_ALREADY_IN_MODE] Déjà dans le mode {0}
[SSI_CUSTOMISE_CANNOT_USE_FUNCTION] Votre profile a changé et vos menus/barres d''outils ont été personnalisés.\nVous devez redémarrer pour que ces fonctions soient actives peut être utilisé de nouveau.
[SSI_CUSTOMISE_COPY_ERROR] Partie sélectionnée non valide.
[SSI_CUSTOMISE_INVALID_CHARACTERS] Ce nom ne peut contenir d''espace ou les caractères suivants:\n/ \ : * ? < > | " 
[SSI_CUSTOMISE_NAME_NOT_UNIQUE] Ce nom n''est pas unique.
[SSI_CUSTOMISE_RESTART_NEEDED_PROFILE_CHANGE] Votre profile a changé et vos menus/barres d''outils ont été personnalisés.\nVous devez redémarrer avec votre profile afin que ces changements soient pris en compte.
[SSI_DEFMGR_APP_VALUE] Utiliser paramètre d''application
[SSI_DEFMGR_COPY] Copier
[SSI_DEFMGR_CUT] Couper
[SSI_DEFMGR_DEFAULT_NUM_ROWS]  Numéro par défaut des lignes 
[SSI_DEFMGR_MENU_APPLICATION_SETTING] Utiliser paramètre d''application
[SSI_DEFMGR_MENU_CONSTANT] Constante...
[SSI_DEFMGR_MENU_CONSTANT_VALUE]  Valeur constante 
[SSI_DEFMGR_MENU_ENTER_VALUE] Entrer valeur
[SSI_DEFMGR_MENU_FIELD_HELP] Champ Aide
[SSI_DEFMGR_MENU_FORM_HELP] Forme Aide
[SSI_DEFMGR_MENU_LAST_VALUE] Dernière valeur
[SSI_DEFMGR_MENU_LAST_VALUE_FOR_ALL_FIELDS] Dernière valeur pour tous les champs
[SSI_DEFMGR_MENU_LAST_VALUE_IF_BLANK] Dernière valeur si rien
[SSI_DEFMGR_MENU_ROWS]  lignes
[SSI_DEFMGR_PARSE_ERROR] Erreur d''analyse à la ligne {1} du fichier "{0}"
[SSI_DEFMGR_PASTE] Coller
[SSI_DEFMGR_ROWS]  lignes
[SSI_DEFMGR_SET_NUM_ROWS] Définir numéro par défaut des lignes
[SSI_DEFMGR_WRITE_ERROR] Erreur d''écriture dans fichier "{0}" contenus inchangés
[SSI_DEFMGR_WRITE_ERROR2] Erreur d''écriture du fichier "{0}".
[SSI_DEFMGR_WRONG_DEFAULT_TYPE_FORMAT] Le fichier {0} n''est pas un fichier de champ initial de base de données.
[SSI_DEFMGR_WRONG_LAST_VALUES_FORMAT] Le fichier {0} n''est pas un fichier ancien de base de données.
[SSI_EXIT] Sortie vers le système d''exploitation
[SSI_FINISHED] Terminé {0}
[SSI_INSERT] Insérer
[SSI_INVALID_CURSOR] Impossible de régler le curseur ({0}). Nom non valide ou fichier curseur non trouvé
[SSI_INVALID_CUSTOMCONFIG] Le fichier de configuration personnalisé {0} n''existe pas ou ne présente aucune donnée.
[SSI_INVALID_PROFILE] Le profile {0} n''existe pas.
[SSI_LOAD_DS_FILE_ERR] Erreur de chargement des styles de dessin à partir de {0}
[SSI_MISMATCHED_ELSE] ''else'' conditionnel sans correspondant ''if'', à la ligne {0} dans le fichier défauts
[SSI_NO_PRINTER_DEFINED] Aucune imprimante n''a été définie, Ipossible d''imprimer l''information requise. Pour définir une imprimante, ajouter la commande suivante ''setenv PRINTER printer_name'' à votre fichier de démarrage, où printer_name est le nom de votre imprimante.\n
[SSI_OPTION_NOTFOUND] Option SSI {0} non trouvée
[SSI_OPTION_OVERFLOW] L''option SSI {0} va saturer la mémoire
[SSI_OPTION_REPLACED] Valeur {0} option SSI remplacée
[SSI_OTHER_MODE] Dans un autre mode graphique et ne peut initialiser le mode {0}
[SSI_REMOVE] Effacer
[SSI_TO_MANY_NESTED_IF] Trop de ''if'' conditionnels imbriqués à la ligne {0} dans le fichier défauts
[SSI_UNMATCHED_ENDIF] endif conditionnel sans correspondant ''if'', à la ligne {0} dans fichier défauts
[SSI_UNMATCHED_IF] ''if'' conditionnel sans correspondant ''endif'', à la ligne {0} dans le fichier défauts
[SSI_USER_PERMISSION_EXECUTION_DENIED] ''{0} doesn''t have permission to execute ''{1}''.
[Stability] Stabilité
[STABILITY] STABILITE
[Stability monitoring] Stabilité moniteur
[Stability Monitoring] Stabilité Moniteur
[Stability monitoring prism table] Table prisme pour contrôle stabilité
[Stability monitoring window] Fenêtre de stabilité de moniteur
[Stack exit temperature (degrees K)] Température sortie pile (degrés K)
[Stack exit velocity] Vélocité sortie pile
[Stack sections for plotting] Faisceau de sections pour tracé
[Stack Sections For Plotting] Empiler Sections pour Tracé
[STACK SECTIONS FOR PLOTTING] EMPILER SECTIONS POUR TRACE
[STACK UP SECTIONS FOR PLOTTING] EMPILER LES SECTIONS POUR LE TRACE
[Staff] Mire
[Stage (head in river) (L)] Etape (tête riviere) (L)
[Staggered] Décalé
[STAGGERED DESIGN GRID PARAMETERS] PARAMETRES ESPACEMENT DE GRILLE
[Staggered grid] Grille décalée
[Staggered Grid] Grille Décalée
[Standard Deviation :] Ecart type
[start] début
[Start] Départ
[Start a new segment for digitising] Digitaliser un nouveau segment
[Start at] Commencer à
[Start at Segment 1 or 2] Commencer au segment 1 ou 2
[Start column] Colonne départ
[Start cycle] Commencer cycle
[Start Date] Date de Début
[Start ID number] ID Numéro de départ
[Start level] Commencer niveau
[Start new segment] Commencer nouveau segment
[Start new string] Commencer nouveau string
[Start next string] Commencer string suivant
[Start number] Numéro de départ
[start of hole] commencement du sondage
[Start point] Point de départ
[Start ring design] Début des sondages rayonnants
[START SAMPLE FOR DRILL HOLES] COMMENCER ECHANTILLON POUR FORAGES
[Start string for volumes] Commencer string pour volumes
[Start string number] N° string départ
[Start String number] N° string départ
[Start time] Heure de début
[Start time (t)] Commencer tps (t)
[Start viewer] Démarrer visualiseur
[Starting concentration] Concentration initiale
[Starting concentration (M/L^3)] Concentration initiale (M/L^3)
[starting directly after the current point in the decision tree.] commencer directement après le point courant de l'arbre de décision.
[starting directly after the current point in the decision tree. ] démarrage directement après le point courant de l''arbre de décision. 
[Starting location] Commencer nom
[Starting Value] Valeur de Départ
[Startup command] Commande de démarrage
[Static mine model:] Modèle statique d'exploitation:
[Station details and Observation data] Détails station et données de mesure
[Station Id] Id Station
[Station ID] ID Station
[Station number] Numéro station
[Station to instrument] Station à instrument
[Station to Instrument Axis] Station à l'axe de l'instrument
[Station to target] Station à objectif
[Station to target 1] Station à objectif 1
[Station to target 2] Station à objectif 2
[Statistics] Statistiques
[STATISTICS] STATISTIQUES
[STATS_ALREADY_STARTED] Statistiques de base en cours
[STATS_ILLEGAL_TRANS] Votre ensemble de données contient des valeurs qui empêchent cette transformation
[STATS_NO_SAMPLES] Il n''y a pas assez d''échantillons pour construire un histogramme
[STATS_NO_VARS] Aucune variable dans ces données a un nombre d''échantillons suffisant pour une analyse
[STATS_NO_XY] Il n''y a qu''une variable chargée - Impossible de réaliser un plan en XY
[STATS_NOT_CALCULATED] Non calculé
[STATS_NOT_IN_STATS] Pas dans les statistiques de base ; impossible d''exécuter la fonction demandée
[STATS_RPT_2]      Nombre d''échantillons   : {12}\n     Minimum                 : {10,number,###.###}\n     Maximum                 : {11,number,###.###}\n\n     Moyenne                 : {0,number,###.###}\n     Variance                : {1,number,###.###}\n     Ecart type              : {2,number,###.###}\n     Coéfficient de variation: {3,number,###.###}\n\n     Asymétrie    : {4,number,###.###}\n     Aplatissement: {5,number,###.###}\n\n     Médiane      : {6,number,###.###}\n     Trimean      : {7,number,###.###}\n     Biweight     : {8,number,###.###}\n     MAD          : {9,number,###.###}\n     Alpha        : {13,number,###.###}\n
[STATS_TEXT_CLASS] classe
[STATS_TEXT_FREQUENCY] fréquence
[STATS_TEXT_PERCENTILE] Droite de Henry
[Status] Situation
[Std Dev] Ecart type
[Std Dev.] Ecart type
[Stemming] Bourrage
[Step distance] Distance pas
[Step plane backwards] Pas arrière
[Step plane forwards] Pas avant
[Step size] Taille du pas
[Step size for block centroid elevations] Pas des altitudes des centres de blocs
[Stereonets] Stéréogrammes
[STITCH ALGORITHMS:] ALGORITHMES DE REUNION:
[Stockpile] Stock minerai
[Stockpile / Dump] Stock minerai / Décharge
[Stockpile Report] Rapport Stock Minerai
[STOCKPILE REPORT] RAPPORT STOCK MINERAI
[Stop bits] Arrêt bits
[stope] chantier
[Stope] Chantier
[Stope profile] Profile chantier
[Stope Profile] Profil Stop
[STOPE SECTIONS RANGE AND OUTPUT] SERIE ET SORTIE DE SECTIONS DE CHANTIERS
[Stopes] Chantiers
[Storage coefficient] Coefficient de storage
[Storage coefficient ( )] Coefficiant de storage ( )
[Storage Coefficient ( )] Coefficient de stockage ( )
[Storage coefficient ()] Coefficiant de storage ()
[Storage Efficiency %] Efficacité du stockage %
[Store results in:] Stocker les résultats dans
[stored] stocke
[STORED] STOCKE
[Stored bearing] Azimuth stocké
[Str By Select] Par Sélection de Strings
[Str field] Champ Str
[Str grade] Catégorie Str
[Str range] Série de str
[str rng] série str
[STR_ALL_SEGS_CLOSED] Tous les segments du string {0} sont fermés
[STR_ALL_SEGS_OPEN] Tous les segments du string {0} sont ouverts
[STR_AMBIGSHP] Les formes intersectées se recouvrent de manière ambiguë
[STR_BAD_DIR] la direction du segment est incompatible avec son niveau normal
[STR_BAD_NESTING] Les niveaux normaux n''ont pas pu être établis - vérifier les segments pour croisements
[STR_BAD_RANGE] La série string {0} pour rejoindre les strings est non valide. SVP essayer encore.
[STR_BAD_REVERSE] Impossible d''inverser le segment
[STR_BAD_SCALE_FACTOR] Le facteur d''échelle central ne peut être égal à zéro
[STR_BAD_SPHEROID] le sphéroide a de mauvais paramètres - Vérifier le fichier de données
[STR_BAD_ZONE_WIDTH] La largeur de zone ne peut être égale à zéro
[STR_BADJN_DIR] La direction spécifiée pour joindre les strings est non valide
[STR_BEGIN_CLOSURE] Commencement du test de fermeture
[STR_BEGIN_DUP_SEGS] Commencement du test de segments doubles
[STR_BEGIN_MIN_AREA] Commencement du test surface minimale
[STR_BEGIN_MIN_POINTS] Commencement du test point minimum
[STR_BEGIN_SPIKES] Commencement du test de pointe
[STR_BREAK_DRAG] Sélectionner le point de coupure et faire glisser dans la direction à couper
[STR_CNTJOI] Impossible de joindre le segment {0} du string {1}
[STR_CONSOLIDATE] Selectionner un string pour avoir des segments consolidés à l''intérieur
[STR_CROSS_OVER_END] Test de croisement terminé
[STR_CROSS_OVER_PHASE1] Test de chaque string par rapport à tous les autres
[STR_CROSS_OVER_PHASE1a] Test du string sélectionné par rapport à tous les autres
[STR_CROSS_OVER_PHASE1b] Test du segment sélectionné par rapport à tous les autres strings
[STR_CROSS_OVER_PHASE2] Test des segments de chaque string par rapport à tous les autres
[STR_CROSS_OVER_PHASE2a] Test des segments du string sélectionné par rapport à tous les autres
[STR_CROSS_OVER_PHASE2b] Test du segment sélectionné par rapport à tout autre segment de string parent
[STR_CROSS_OVER_PHASE3] Test de chaque segment pour croisements internes
[STR_CROSS_OVER_PHASE3b] Test de segment pour croisements internes
[STR_CROSS_OVER_START] Commencement du test de croisement
[STR_DATUM_NOT_FOUND] Impossible de trouver la donnée {0} pour carte de Mercator Transverse {1} dans fichier de données
[STR_DATUMS_NEXIST] Fichier de définition de données "{0}" non trouvé
[STR_DIV_ZERO] Une erreur de division par zéro est apparue. La commande a échoué
[STR_DRAG_ALONG_VECTOR] Sélectionner le point de direction puis faire glisser pour sélectionner le nouveau point
[STR_DRAG_SELECTION] Sélectionner la position de départ et faire glisser jusqu''à la fin de la sélection
[STR_DUPLICATE_POINT] Le string {0}, segment {1}, point {2} et le string {3}, segment {4}, point {5} sont identiques
[STR_ENDED_CLOSURE] Test de fermeture terminé
[STR_ENDED_DUP_SEGS] Test de segments doubles terminé
[STR_ENDED_MIN_AREA] Test surface minimale terminé
[STR_ENDED_MIN_POINTS] Test point minimum terminé
[STR_ENDED_SPIKES] Test de pointe terminé
[STR_ENTEND_ONE_POINT] Impossible d''étendre un segment constitué d''un seul point
[STR_ERD_DATUMS] Erreur de lecture du fichier définition de données "{0}"
[STR_EXMAXINT] Le nombre maximum de points d''intersection a été dépassé
[STR_FAILINSIDE] Un test interne a échoué sur un point
[STR_FILNOTFND] le fichier {0} n''existe pas
[STR_FOLDBACK] Le string intersectant contient un retournement à Y={0}, X={1}
[STR_GRADE_DFIELD_TIP] Chaque valeur composée peut être écrite dans un champ de description de chaque point du string. Sélectionnez un champ de description où sauvegarder le résultat ou alors laissez le champ vierge si vous ne souhaitez pas sauvegarder le résultat dans un champ de description. Si des valeurs composées d''un segment ont été sauvegardées dans des champs de description, utilisez d''autres champs de description pour ne pas écraser les informations.
[STR_HEAD_ERR] Erreur de lecture d''enregistrements d''en tête ou d''axe
[STR_HGSEG_INVNO] Numéro de segment non valide ou numéro de segment non trouvé
[STR_INVALID_PARAMS] Les paramètres entrés pour les points de contrôle sont non valides
[STR_JNSEG_CLS] Le string {0} segment {1} est fermé ; la direction est {2}
[STR_JNSEG_OPN] Le string {0} est un string ouvert
[STR_JNSPOT] Le string {0} est un string ponctuel
[STR_KILLING_DUPLICATES] Recherche de points identiques
[STR_NO_FILE_CREATED] Pas de fichier string créé
[STR_NO_SPHEROID] Pas de sphéroide choisi
[STR_NO_ZONE] Aucune valeur de zone spécifiée
[STR_NODATA] Pas de string dans la mémoire - impossible de joindre les strings
[STR_NON_NUMERIC] Certains des points dans les fichiers spécifiés contiennent des données non numériques dans les trois premiers champs de description
[STR_NOT_CLIP_IN_VIEW] Impossible de clipper en utilisant la vue actuelle
[STR_NOT_DELETE_IN_VIEW] Impossible de supprimer en utilisant la vue actuelle
[STR_NOTHING_SELECTED] Rien de sélectionné dans le niveau actif
[STR_NUMPTSOUT] {0} points stockés dans le fichier {1}
[STR_OPEN] String {0} ouvert. Il doit être fermé
[STR_PERC_COMPLETED] {0}0 pourcent terminé
[STR_POINTS_DELETED] {0} points supprimés
[STR_QFE_INVSTR] Numéro de string non trouvé ou invalide pour trouver les points extrèmes.
[STR_QFNE_INVSTR] Numéro de string non trouvé ou invalide pour trouver les prochains points extrèmes.
[STR_QFNH_INVHDL] Utilisation non trouvée ou non valide pour avoir la prochaine.
[STR_QFSB_INVSTR] Numéro de string non valide ou non trouvé.
[STR_QFSE_INVPAR] Paramètre incorrect empêche de trouver.
[STR_QFSN_INVSEG] Numéro de segment non valide ou non trouvé.
[STR_QFSN_INVSTR] Numéro de string non valide ou non trouvé.
[STR_QPCNT_INVSTR] Numéro de string non trouvé ou invalide pour comptage de points.
[STR_QSCNT_INVSTR] Numéro de string non trouvé ou non valide pour comptage de segments.
[STR_SAMEKEY] La touche pour source swa est la même que la touche destination swa
[STR_SEG_ACTIVE_LAYER] Sélectionner le segment n''était pas dans le niveau actif
[STR_SEG_CROSSOVER] le string {0}, segment {1} a des sous segments se chevauchant: points {2} - {3} et points {4} - {5}
[STR_SEG_NOT_FND] Pas de segment de ce type dans le string
[STR_SEG_TRIM] Sélectionner le segment à arranger
[STR_SEG_TRIM_BY] Sélectionner le segment à arranger
[STR_SEGMENT_OPEN] Le string {0} segment {1} est ouvert
[STR_SEGMENT_REVERSED] le string {0} segment {1} était inversé
[STR_SEGMENTS_DELETED] {0} segments supprimés
[STR_SEGS_CROSSOVER] String {0}, segment {1} le sous segment: points {2} - {3} se chevauche avec le string {4}, segment {5} sous segment:points {6} - {7}
[STR_SELECT_CLOSED_SEG] Sélectionner un segment fermé
[STR_SELECT_EXTEND_LINE] Sélectionner un segment jusqu''où étendre
[STR_SELECT_EXTEND_SEGMENT] Sélectionner le segment à étendre
[STR_SELECT_INTERSECT_LINE] Sélectionner un segment avec lequel s''intersecter
[STR_SELECT_LINE] Sélectionner la ligne puis faire glisser le marqueur jusqu''à la position demandée
[STR_SELECT_POINT_ON_TRUNCATE_SIDE] Sélectionner un point sur le coté à tronquer
[STR_SELECT_SEGMENT] Sélectionner le segment à corriger
[STR_SELECT_SEGMENT_BDY] Sélectionner le segment limite
[STR_SELECT_STRING] Sélectionner le string à corriger
[STR_SELECT_TRIM_SIDE] Sélectionner un point à l''intérieur ou à l''extérieur du segment à corriger
[STR_SELECT_TRUNCATE_LINE] Sélectionner un segment à tronquer
[STR_SELECT_VECTOR_ORIGIN] Selectionner l''origine du vecteur
[STR_SELF_INTERSECT] le string {0} a intersecté des segments
[STR_SHINS] Erreur en insérant un point dans swa durant l''intersection forme
[STR_SLP_IS_PI] L''angle de pente est PI radians
[STR_SMALL_AREA] le string {0}, segment {1} a une surface ({2}) < capture ({3})
[STR_SMALL_POINTS] le string {0}, segment {1} a moins de points ({2}) que le minimum spécifié ({3})
[STR_SOME_SEGS_OPEN] Quelques segments du string {0} sont ouverts
[STR_SPHEROID_NOT_FOUND] Impossible de trouver un sphéroide {0} pour la donnée {1} dans fichier de données
[STR_SPIKE] le string {0}, segment {1}, point {2} est une pointe
[STR_SPIKES_REMOVED] {0} pointes enlevées ({1} points enlevés)
[STR_SPOTHGT] le string {0} ne peut être conservé que comme string ponctuel
[STR_STATUS] String {0} - état = {1}
[STR_STRH_NF] L''utilisation de string spécifique non trouvée.
[STR_STRING_SPIKE] Le string {0} contient {1} pointes
[STR_STRNOTEXIST] le string {0} n''existe pas
[STR_SWA_SPIKE] Un total de {0} pointes ont été découvertes
[STR_TOO_FEW_PTS] Au moins quatre points de contrôle sont nécessaires pour cette transformation
[STR_TRANSFORMATION_SUCCESSFUL] Transformation du(des) fichier(s) terminée avec succès
[STR_TRIM_SAME_SEG] Essai de correction d''un segment par lui-même
[STR_TRUNCATE_SAME_SEG] Essai pour tronquer un segment par lui-même
[STR_UNCLGAP] Vide non fermé = {0} dans le segment {1} du string {2}
[STR_UNLOADERR] Erreur en déchargeant SWA vers le fichier string
[STR_USERABORT] Jonction de strings arrêté sur demande de l''utilisateur
[STR_VIEW_CHANGED] La vue a été changée vers une vue avec laquelle cette fonction ne peut pas travailler
[Stream bed elevation] Elévation lit courant
[Stream bed leakance (1/t)] Infiltration tête de courant (1/t)
[Stream bed leakance Kv/b (1/t)] Infiltration lit courant Kv/b (1/t)
[Stream effects] Effets courant
[Stream stage elevation (L)] Elévation étape courant (L)
[Stream stage elevation (m)] Elévation étape courant (m)
[Stream stage head (L)] Etape tête de courant (L)
[Stress period] Période stress
[Stress period length] Longueur période stress
[String 9, Segment 2 in the file ml1.str.] le string 9, segment 2 dans le fichier ml1.str.
[String 9, Segment 2 in the file ml1.str.  The boundary is extended vertically through the model] le string 9, segment 2, dans le fichier ml1.str.  La limite est étendue verticalement à travers le modèle
[STRING ATTRIBUTE LIST] LISTE DES ATTRIBUTS STRING
[String Consolidate] Consolider String
[STRING COPY ROTATE] COPIER STRING PAR ROTATION
[STRING COPY TRANSFORM - TRANSFORMATION PARAMETERS] COPIE / TRANSFORMATION DE STRINGS - PARAMETRES TRANSFORMATION
[String Directions] Directions Strings
[String field] Champ string
[string file] fichier string
[String File] Fichier String
[STRING FILE] FICHIER STRING
[STRING FILE CLEAN UP] NETTOYAGE FICHIER STRING
[String file field] Champ fichier string
[String File Field] Champ fichier string
[String file of stations] Fichier string de stations
[String file output] Fichier string de sortie
[String File Reports] Reports Ficher String
[STRING FILE REPORTS] FICHIER RAPPORT STRING
[String File Summary] Sommaire Fichier String
[STRING FILE SUMMARY] RESUME FICHIER STRING
[String file to DXF] Fichiers string en DXF
[STRING FILE VOLUME REPORTS] RAPPORTS VOLUMES FICHIER STRING
[String File Volumes] Fichier Volumes String
[String files] Fichiers string
[String Files] Fichiers Strings
[String Id] Id String
[String ID] ID string
[String IDs] ID strings
[String Maths] Strings Maths
[STRING MATHS] MATHS STRING
[STRING MATHS  - DEFINE REQUIRED OPERATIONS] MATHS STRING - DEFINIR OPERATIONS REQUISES
[STRING MATHS CONFIRM OVERWRITE] CONFIRMATION ECRASEMENT MATHS STRING
[STRING MOVE ROTATE] DEPLACER STRING PAR ROTATION
[STRING MOVE TRANSFORM - TRANSFORMATION PARAMETERS] MOUVEMENT / TRANSFORMAT. DE STRINGS - PARAMETRES TRANSFORMAT.
[String No] String N°
[String No.] String N°
[String number] Numéro de String
[String Number] Numéro du string
[String Number for Backs] Numéro string pour arrières
[String Number for Floor] Numéro string pour sol
[String number for path] Numéro de string pour le chemin
[String number to store bifurcation points] Nº de string pour stocker les points de bifurcation
[String or DTM] String ou DTM
[STRING OVER DTM] STRING SUR DTM
[String Points] Points String
[String Position] Position string
[string range] série string
[String range] Série de strings
[String Range] Série strings
[String range for Stope Outlines] Serie string pour limites chantier
[String range for Survey Openings] Serie string pour ouvertures
[String range from] Série de strings à partir de
[String range number] N° série string
[String range to] Série de strings jusqu'à
[STRING RENUMBER RANGE] RENUMEROTER UNE SERIE DE STRINGS
[String Report] Rapport String
[String Styles] Styles des String
[String summary] Résumé Strings
[String terminator] Terminaison string
[String to ARC/Info shape files] Strings en fichiers formes ARC/Info
[String to DXF] String à DXF
[String to Moss Genio files] Strings en fichiers Moss Genio
[String to Shapefile] String à Fichier Forme
[STRING TO SHAPEFILE] STRING EN FICHIER FORME
[STRING TO SHAPEFILE - ATTRIBUTES] STRING EN FICHIER FORME - ATTRIBUTS
[String to Talpac road file] String en fichier route Talpac
[String to XPAC polygons] Strings en polygones XPAC
[STRING TOOLS] OUTILS STRING
[String/DTM file] Fichier String/DTM
[String/DTM file to Datamine] Fichier String/DTM en Datamine
[String/DTM text to binary] fichiers texte String/DTM en binaire
[String/Triobject] String/Triobjet
[Strings and points] Strings et points
[Strings as layer IDs] Strings en ID niveau
[Strings from Centroids] Strings de Centroïdes
[STRINGS FROM CENTROIDS] STRINGS A PARTIR DE CENTROIDES
[Strings Over DTM] Strings Au Dessus DTM
[STRINGS OVER DTM] STRINGS SUR DTM
[Strings to act as break lines] Strings agissant comme lignes coupes
[Strings to Whittle 3D] Strings en Whittle 3D
[Strings to Whittle 4D] Strings en Whittle 4D
[strip] bande
[Strongly Implicit Procedure Package] Procédure Package Implicite
[Style field] Champ style
[Style table] Table style
[Subdivide] Subdiviser
[SUBDIVIDE A LINE] SUBDIVISER UNE LIGNE
[Subdivide Strings] Subdiviser Strings
[SUBDIVIDE STRINGS] SUBDIVISER STRINGS
[SUBREGION] SOUS REGION
[subsets thus formed.] ensembles ainsi formés.
[SUBTOT] SSTOT
[Subtract] Soustraire
[Subtract a constant from grid] Soustraire constante d'une grille
[Suffix] Suffixe
[Summary] Sommaire
[Summary Period] Résumé Période
[summary report] rapport de synthèse
[Summer     Winter] Eté        Hiver
[Surface air file] Fichier atmosphére surface
[Surface elevation (L)] Elévation surface (L)
[Surface expansion method] Méthode expansion de surface
[SURFACE PICKUPS] RELEVES SURFACE
[SURFACE STATION TRAVERSING] CHEMINEMENT DE SURFACE
[Surface surveys] Levés de surface
[SURFACE SURVEYS] LEVES DE SURFACE
[Surface to fit] Surface à ajuster
[SURFACE TO SURFACE DTM VOLUMES] VOLUMES SURFACE A SURFACE DTM
[SURFACE TRAVERSE REPORT DETAILS] DETAILS DU RAPPORT DE CHEMINEMENT DE SURFACE
[SURFACE TRENDS] DIRECTIONS SURFACE
[Surface view options] Options de vue de surface
[Surpac 1 geological databases (collar and geology tables) are not fully supported.] données géologiques de Surpac 1 (tables têtes de sondages et géologie) ne sont pas utilisables en totalité.
[SURPAC APPLETS] APPLETS SURPAC
[Surpac Database] Base de données Surpac
[SURPAC SUBREGION DEFINITION] DEFINITION DE SOUS REGION SURPAC
[Surpac to Whittle FOUR-D] Surpac à Whittle FOUR-D
[Surpac to Whittle THREE-D] Surpac à Whittle THREE-D
[Surpac1 geology database] Base de données géologiques Surpac1
[Surpac2 string to Surpac1] String Surpac2 en Surpac1
[SURPAC2 to SURPAC] SURPAC2 à SURPAC
[SURPAC2 TO SURPAC CONVERSION] CONVERTIR SURPAC2 EN SURPAC
[Survey] Topographie
[Survey database] Base de données topographiques
[Survey Database] Base de données topographiques
[Survey Date] Date levé
[SURVEY JOB INFORMATION] INFORMATION TRAVAIL TOPO
[Survey Network Adjustment] Ajustement Lever Réseau
[SURVEY NETWORK ADJUSTMENT/SIMULATION] AJUSTEMENT / SIMULATION DE RESEAU TOPO
[SURVEY NETWORK OBSERVATIONS] MESURES DU RESEAU TOPO
[Survey stations] stations topographiques
[Survey Type] Type de levé
[SURVEYING] DEFINITION BASE DE DONNEES TOPO
[Surveyor] Géométre
[SW] Sud-Ouest
[SWA_BAD_COPY_FIELDS] Mauvaise copie de champs fichier string
[SWA_BAD_DIST] Point non valide pour obtenir la distance
[SWA_BAD_INSERT] Mauvaise insertion dans swa
[SWA_BAD_MEM_PARAM] Erreur de détermination des paramètres mémoire {0} à {1} ... Utilisation des valeurs par défaut
[SWA_BAD_READ] Mauvaise lecture de swa
[SWA_BAD_SEG_HANDLE] L''utilisation de segment spécifié n''existe pas
[SWA_BAD_WRITE] Mauvaise écriture dans SWA
[SWA_BADCPY_EXT] Mauvais nombre d''éléments étendus à copier
[SWA_BADRANGE] Série de strings non valides pour comptage de points
[SWA_CALC_COG] Calcul du centre de gravité
[SWA_CANT_GET_BDY] Impossible d''extraire une limite d''une surface partitionnée
[SWA_CANT_RENTRISOL_TOSAME] Impossible de renuméroter une trisolation avec le même numéro
[SWA_CHK_ALGO_AF] SWA_Checksum "algorithm" contexte déjà spécifié.
[SWA_CHK_BAD_CONT] Mauvais délimiteur dans "fields" contexte.
[SWA_CHK_FLDS_AF] SWA_Checksum "fields" contexte déjà spécifié.
[SWA_CHK_INV_ALG] "algorithm" inconnu spécifié dans SWA_Checksum "algorithm" contexte.
[SWA_CHK_INV_CTX] Marqueur de contexte non valide trouvé.
[SWA_CHK_INV_FNO] SWA_Checksum a donné un numéro de champ invalide.
[SWA_CHK_OUTBUF_NBE] Mémoire tampon de sortie SWA_Checksum trop petite pour sortie
[SWA_CHK_UNK_ALG] "algorithm" inconnu dans SWA_Checksum sélectionné.
[SWA_CNTFNDBGN] Impossible de trouver point de commencement des strings
[SWA_CPYNUL] Premier point du bloc à copier est NUL
[SWA_CURR_LABEL] ACTUEL
[SWA_DEL_INVRNG] Série index point swa non valide pour suppression.
[SWA_DISP_PRE_CRE] Le contexte sélectionné SWA_Get_Key exclut "créer"
[SWA_DISP_PRE_NEW] Le contexte sélectionné SWA_Get_Key exclut "nouveau"
[SWA_DISP_PRE_OLD] Le contexte sélectionné SWA_Get_Key exclut "vieux"
[SWA_DSY_SWANF] ID SWA non trouvé et non détruit.
[SWA_FOUND_FOR_CRE] SWA nommé déjà trouvé. Impossible de créer.
[SWA_GET_KEY_ERR] Erreur dans le programme swa_get_key
[SWA_GKY_DESC_AF] L''option de description de contexte SWA_Get_Key déjà spécifiée.
[SWA_GKY_DTM_AF] L''option Dtm de contexte SWA_Get_Key déjà spécifiée.
[SWA_GKY_EXT_AF] Option extension du contexte SWA_Get_Key spécifié précédemment.
[SWA_HGPTH_INVNO] Décalage de point non valide ou décalage au point non trouvé
[SWA_HGPTH_PTHNF] Utilisation de point non trouvée ou NULLE.
[SWA_HWRT_INVSTR] Numéro de string pour écriture non valide
[SWA_HXWRT_INVSTR] Numéro de string pour écriture non valide
[SWA_INS_IMPINS] Point non inséré du à une position d''insertion incorrecte.
[SWA_INS_INV_STR] Le point a un numéro de string qui n''est pas le même que d''autres insérés. Insertion échouée.
[SWA_INS_PT_NPC] Point pas correctement effacé des données précédentes. Un problème ailleurs ?
[SWA_INS_STR_AF] Numéro de string déjà existant.
[SWA_INS_ZEROSTR] Le point a un numéro de string de ZERO. Non valide pour insertion.
[SWA_INSPT_INVNO] Valeur d''index point swa non valide. Série index point à l''extérieur.
[SWA_INV_CTX_CRE] Option de création SWA non valide.
[SWA_INV_DESC_FLAG] Drapeau de description non valide. Doit être "on" ou "off"
[SWA_INV_EXT_FLAG] Drapeau d''extensions non valides. Doit être "on" ou "off"
[SWA_INV_SEG_INDEX] Valeur d''index segment non valide.
[SWA_MISS_DELIM_C] Délimiteur manquant dans la création string de contexte SWA_Get_Key.
[SWA_MISS_DELIM_L] Délimiteur manquant du contexte "SWA_QLoad".
[SWA_MISS_DELIM_Q] Délimiteur manquant dans string de contexte SWA_Checksum.
[SWA_MISS_DELIM_S] Délimiteur manquant dans SWA_Show contexte string.
[SWA_MISS_DELIM_U] Délimiteur manquant du contexte "SWA_QUnload".
[SWA_MUTEX_OPT_CUR] Les options sélectionnées s''excluant mutuellement excluent "en cours". Impossible de décider.
[SWA_MUTEX_OPT_NAM] Les options sélectionnées s''excluant mutuellement excluent "nom". Impossible de décider.
[SWA_NF_FOR_OLD] Ce SWA n''a pas été trouvé pour une "vieille" utilisation
[SWA_NO_SUCH_SEG] Pas de string et de segment de ce genre dans le swa
[SWA_NO_TRIANGLES_IN_TRISOL] Pas de triangle dans l''objet {0} trisolation {1}
[SWA_NO_UNDO] Pas d''information d''annulation pour le niveau actuel
[SWA_NOSUCH_OBJECT] L''objet {0} n''existe pas
[SWA_NOSUCH_TRISOL] l''objet {0} trisolation {1} n''existe pas
[SWA_QCNT_INVPAR] Valeur de paramètre incorrecte rend le comptage impossible.
[SWA_QGPTH_INVNO] Index de point non valide ou index swa au point non trouvé
[SWA_QGPTH_PTHNF] Utilisation point non trouvée ou NULLE.
[SWA_QLD_BAD_SREC] Enregistrement string non valide. Ne correspond pas au format attendu.
[SWA_QLD_CHKFAIL] Echec du test Checksum. le fichier string et le fichier DTM ne correspondent pas.
[SWA_QLD_DESC_AF] Option contexte desc déjà spécifiée.
[SWA_QLD_DTM_AF] Option contexte DTM déjà spécifiée.
[SWA_QLD_FILELKF] Impossible de verrouiller le fichier {0}
[SWA_QLD_FILEOF] Echec d''ouverture du fichier SWA_QLoad.
[SWA_QLD_HDNF] Enregistrement d''en tête DTM non trouvé.
[SWA_QLD_INV_CTX] Marqueur de contexte non valide trouvé dans le string contexte.
[SWA_QLD_INV_DESC] Valeur de contexte description non valide.
[SWA_QLD_INVDTMREC] Enregitrement DTM non valide. Ne correspond pas au format attendu.
[SWA_QLD_INVID] Enregistrement ID non valide rencontré. Ne correspond pas au format attendu.
[SWA_QLD_INVOBJREC] Enregistrement Objet invalide. Ne correspond pas au format attendu.
[SWA_QLD_INVPT] Point demandé non trouvé ou non valide.
[SWA_QLD_INVRECLAB] Etiquette d''enregistrement DTM non valide.
[SWA_QLD_MTX_APP] Options s''excluant mutuellement existent déjà pour "Ajouter".
[SWA_QLD_MTX_REP] Options s''excluant mutuellement existent déjà pour "Remplacer".
[SWA_QLD_RNG_AF] Option contexte série déjà spécifiée.
[SWA_QLD_UX_EOF] Fin de fichier DTM non attendu trouvé.
[SWA_QRED_PTNF] Point non trouvé dans SWA_QRead.
[SWA_QUL_AXIS_AF] Option contexte d''enregistrement d''axe déjà spécifiée.
[SWA_QUL_CHK_AF] Contexte checksum déjà spécifié.
[SWA_QUL_DESC_AF] Option contexte desc déjà spécifiée.
[SWA_QUL_EOCHK_NF] Fin-de-Checksum doit se trouver quelque part. Non trouvé.
[SWA_QUL_FILEOF] Echec d''ouverture du fichier SWA_QUnload.
[SWA_QUL_HD_AF] Contexte d''enregistrement de l''en tête déjà spécifié.
[SWA_QUL_INV_CTX] Marqueur de contexte non valide trouvé dans string contexte.
[SWA_QUL_INV_DESC] Valeur de contexte de description non valide.
[SWA_QUL_INVTRI] Données triangle non valide à écrire.
[SWA_QUL_MTX_DTM] Options s''excluant mutuellement existent déjà pour "dtm".
[SWA_QUL_MTX_DTMF] Options s''excluant mutuellement existent déjà pour "fichier_dtm".
[SWA_QUL_RNG_AF] Option contexte série déjà spécifiée.
[SWA_QUNLOAD_ERR] Erreur en déchargeant swa vers un fichier string
[SWA_QXRED_PTNF] Point non trouvé dans SWA_QXRead.
[SWA_RDPT_INVNO] Valeur d''index point swa non valide.
[SWA_RED_DFLAG_TBIG] String drapeau de description trop grand ... 1 caractère attendu.
[SWA_RED_DLEN_TBIG] String descriptions trop grand pour string de sortie.
[SWA_RED_EXT_FAIL] Lecture étendue a échoué...
[SWA_RED_INV_DFLAG] Valeur de drapeau de description non valide.
[SWA_RED_PTNF] Point non trouvé dans SWA_Read.
[SWA_REDO_LABEL] REFAIRE
[SWA_REDONE_OPERATION] Refait l''opération {0}
[SWA_REGRESSION_FAILED] La régression sur la surface de faille a échoué
[SWA_REMOVING_LOOPS] Enlevement les anneaux du segment
[SWA_REN_INVSTR] Numéro de string non valide empêche la renumérotation.
[SWA_RPT_UNDEF_PTS] {0} points indéfinis
[SWA_SET_MEM_PARAM] Détermination du paramètre de mémoire {0} à {1}
[SWA_SHOW_DESC_AF] Le contexte "description" déjà spécifié pour SWA_Show.
[SWA_SHOW_INV_CTX] Marqueur de contexte trouvé invalide.
[SWA_SHOW_NAME_AF] Le contexte "name" déjà spécifié pour SWA_Show.
[SWA_SHOW_OUTBUF_NBE] SWA_Show mémoire sortie trop petite pour sortie
[SWA_SHOW_TYPE_AF] Le contexte "type" déjà spécifié pour SWA_Show.
[SWA_STR_NOT_XFORMED] La transformation du string {0} a échoué
[SWA_TRI_ZERO_AREA] L''objet {0} {1} a un triangle de surface zéro
[SWA_TRISOL_INVALID] L''objet {0} trisolation {1} est altéré
[SWA_TRISOL_NOT_CLOSED] L''objet {0} trisolation {1} non fermé
[SWA_TRISOL_SETDIR] L''objet {0} trisolation {1} est maintenant {2}
[SWA_UNDO_DISABLED] ANNULER est non disponible
[SWA_UNDO_ENABLED] ANNULER est possible
[SWA_UNDO_LABEL] ANNULER
[SWA_UNDO_PURGED] Les information ANNULER ont été purgées
[SWA_UNDONE_OPERATION] Défait l''opération {0}
[SWA_WRT_DFLAG_TBIG] String drapeau de descriptions trop grand ... 1 caractère attendu.
[SWA_WRT_DLEN_TBIG] String descriptions trop grand pour string de sortie.
[SWA_WRT_EXT_FAIL] Lecture étendue a échoué ...
[SWA_WRT_INV_DFLAG] Valeur de drapeau description non valide.
[SWA_WRTPT_INVIDX] Index swa non valide pour écrire.
[SWA_WRTPT_INVSTR] Numéro de string pour écriture dans cet index non valide.
[SWA_XRED_PTNF] Point non trouvé dans SWA_XRead.
[SWA_ZRO_INVNO] Position index swa non valide à "zéro".
[sym in field] sym dans champ
[symbol] symbole
[Symbol] Symbole
[Symbol angle] Angle de symbole
[Symbol height] Hauteur de symbole
[SYMBOL PROPERTIES] PROPRIETES DES SYMBOLES
[Symbols] Symboles
[Synonyms] Synonymes
[SYS_BAD_COMMAND] Mauvaise commande système, impossible d''exécuter - {0}
[SYS_BAD_PARAM] Mauvais paramètre pour information système
[SYS_DLG_CLIPBOARD_ERROR] Erreur de création d''un metafichier amélioré pour Clipboard
[SYS_DLG_CLIPBOARD_HEADING] Copier la fenêtre vers erreur Clipboard
[SYS_DLG_VIEWPORT_NOT_IN_GRAPHICS] Impossible de copier la fenêtre vers clipboard si elle n''est pas en mode graphique
[SYS_MENU_ABOUT] &Sur le point de
[SYS_MENU_CONTENTS] &Contenus
[SYS_MENU_COPY_TO_CLIP] &Copier fenêtre dans clipboard
[SYS_MENU_COPY_VIEWPORT_TO_CLIP] Copier &fenêtre dans clipboard
[SYS_MENU_COPY_WORKSPACE_TO_CLIP] C&opier espace de travail vers clipboard
[SYS_MENU_EDIT] &Editer
[SYS_MENU_EXIT] &Quitter
[SYS_MENU_FILE] &Fichier
[SYS_MENU_HELP] &Aide
[SYS_MENU_PRINT] Imprimer
[SYS_MENU_PRINT_VIEWPORT] Imprimer la fenêtre
[SYS_MENU_PRINT_WORKSPACE] Im&primer l''espace de travail
[SYS_MENU_SETTINGS] Paramétrages
[SYS_OPT_NOT_DEFINED] L''option commande système n''a pas été définie
[SYS_SENT_BAD_TIMEOUT] Mauvaise valeur de temps mort réseau sentinelle de {0} minutes ; elle doit être de 3 minutes ou plus
[SYS_SENT_ERROR_ON_MAX_SERVERS] Erreur d''installation du nombre maximum de serveurs de sentinelle réseau .... L''erreur code était ({0})
[SYS_SENT_ERROR_ON_PROTOCOLS] Erreur d''installation des protocoles de sentinelle réseau .... L''erreur code était ({0})
[SYS_SENT_ERROR_ON_TIMEOUT] Erreur de fixation du temps mort réseau sentinelle .... l''erreur code était ({0})
[SYS_SENT_INFOKEY_ERROR] Erreur d''obtention de l''information clef pour sentinelle réseau ... l''erreur code était ({0})
[SYS_SENT_RECONNECT] Essai de reconnection au serveur sentinelle
[SYS_SENT_RECONNECT_ERROR] Erreur d''essai de reconnection .... l''erreur code était ({0})
[SYS_SENT_TIMEOUT] Temps mort sentinelle réseau fixé à {0} minutes
[SYSTEM] SYSTEME
[SYSTEM ADMINISTRATION] SYSTEME ADMINISTRATION
[System command] Commande systéme
[System plot command] Syst. de commande de tracé
[T] S
[T/B] S/B
[T_DESCR] DESCRIPTION_TYPE
[Table filter:] Filtre table:
[Table font] Caractère de table
[Table font bold] Caractère gras de table
[Table for saving samples] Table pour sauvegarder échantillons
[TABLE MANAGEMENT] GESTION DE TABLE
[Table mask] Masque table
[Table name] Nom de table
[Table Name] Nom de la Table
[Table number] Numéro de table
[Table of Contents] Sommaire
[Table statistics] Statistiques de table
[Table Statistics] Table Statistiques
[Table style] Style de table
[Table type] Type de table
[Table Type] Type de Table
[Tadpole location] Nom têtard
[Tadpole tail length] Longueur queue têtard
[Tag] ID
[TAILINGS DEPOSITION MODELLING] MODELE DEPOSITION TAILINGS
[TAILINGS DEPOSITION MODELLING DISCHARGE PARAMETERS] MODELE DISPOSITION TAILINGS - PARAMETRES DECHARGEMENT
[TAKE SECTIONS THROUGH UNDERGROUND WORKINGS] CREER DES SECTIONS AU TRAVERS DE TRAVAUX SOUTERRAINS
[TALPAC HAUL ROUTE PARAMETERS] PARAMETRES DE PISTE TALPAC
[TALPAC Interface] Interface TALPAC
[TALPAC INTERFACE] INTERFACE TALPAC
[Taper dist.] Distance en biseau
[Target] Objectif
[Target 1 reverse slope distances] Distance inverse suivant la pente objectif 1
[Target 1 reverse vertical angles] Angles verticaux inverses objectif 1
[Target 1 slope distances] Distance suivant la pente objectif 1
[Target 1 vertical angles] Angles verticaux objectif 1
[Target 2 reverse slope distances] Distance inverse suivant la pente objectif 2
[Target 2 reverse vertical angles] Angles verticaux inverses objectif 2
[Target 2 slope distances] Distance suivant la pente objectif 2
[Target 2 vertical angles] Angles verticaux objectif 2
[Target block size] Taille bloc recherché
[Target elevation] Altitude de l'objectif
[Target File] Fichier Objectif
[TARGET FILE DEFINITION] DEFINITION FICHIER OBJECTIF
[TARGET PERIOD NUMBER] NUMERO PERIODE OBJECTIF
[Target Value] Valeur Objectif
[Targets File] Fichier Objectifs
[teal] vert foncé
[Temp Markers] Marques Tempor
[Temp Segment] Segment Temp.
[Terminate ramp] Terminer rampe
[text] texte
[Text] Texte
[TEXT <> BINARY] TEXT <> BINAIRE
[Text Alignment] Text alignement
[Text angle] Angle de texte
[Text Angle] Angle de texte
[Text Angle Type] Type d'angle de texte
[Text characteristics] Caracteristiques texte
[Text editor] Editeur de texte
[Text Editor] Editeur de Texte
[TEXT ELEMENT PROPERTIES] PROPRIETES ELEMENTS DE TEXTE
[Text file field number] N° de champ fichier texte
[Text file name] Nom du fichier txt
[Text File Name] Nom du Fichier Texte
[Text file output] Sortie fichier texte
[Text height] Hauteur de texte
[Text Height] Hauteur de texte
[Text height (mm)] Hauteur de texte (mm)
[Text Orientation] Orientation
[Text Qual.] Qual. Text
[Text rotation] Rotation du texte
[Text size] Taille Texte
[Text Size] Taille du Texte
[Text sizes for Autoplot (in mm)] Tailles de texte pour Auto-traçage (en mm)
[Text sizes for Graphics (object relative units)] Tailles des Textes en Graphique (unités relatives)
[Text string] String texte
[Tgle Rescale] Sélecteur d'Echelle
[That is points x,y for which 5x - 2y + 200 > 0.] Ce sont les points x,y pour lesquels 5x - 2y + 200 > 0.
[The 3DM selected has not yet been formally validated.] Le 3DM sélectionné n'a pas encore été validé formellement.
[The accuracy of this distance will determine the displayed] La précision de cette distance determinera les
[the Backsight and Setup station co-ordinates.] les coordonnées de la station visée et du point stationné.
[The Backsight station may not be a suitable backsight for the Setup station.] Il se peut que la station visée ne soit pas la station adéquate pour le point stationné.
[the boundary] de la limite
[The CL string] String LC
[The current design up to this point will then be saved] Le design actuel sera sauvegardé jusqu'à ce point
[The current function has been interrupted by the ABORT key] La fonction en cours a été interrompue par la touche ARRET
[the current graphics layer.] dans le niveau graphique en cours.
[The D1 field MUST contain the receptor height] Le champ D1 DOIT contenir la hauteur du récepteur
[the database by choosing APPLY - Otherwise] la base de données en choisissant APPLIQUER - Ou
[the digitised line to trim away parts of the view.] la ligne digitalisée pour enlever une partie de la vue.
[The end date of the quality chart.] La date de fin de la carte de qualité.
[The Grid Model is based on the graphical display of input data] Le modèle de grille est basé sur l'affichage graphique des données
[The hole ID may consist of 3 parts. An alphanumeric prefix] L'ID forage se compose de 3 parties. Un préfixe alphanumérique,
[The hole_id, y, x,] L'ID sondage, y, x,
[the limiting planes and within the outlines then combines each of the] sont entre les plans limites et dans les limites, et combine alors les sous
[The line equation for this constraint is of the form Ax + By + C = 0.] L'équation de ligne pour cette contrainte est de la forme Ax + By + C = 0.
[the nature of the objects being intersected] la nature des objets intersectés
[The object you are attempting to delete is referred to by the] L'objet que vous essayez de supprimer est référencé par
[the origin for the polar grid so that the data can] l'origine pour grille polaire pour que les données
[The possible operations vary depending upon] Les opérations possibles varient selon
[The raw data recorder file] Le fichier enregistrement
[The receptor file contains a polar grid. Please define] Fichier récepteur contient grille polaire. Définir SVP
[The results from the AUSPLUME plot file which are available] Les résultats du fichier tracer AUSPLUME qui sont disponibles
[The sample ID may consist of an alpha prefix and numeric ID] L'ID échantillon peut consister en un préfixe alpha et un ID numérique,
[the specified files.] des fichiers spécifiés.
[The start date of the quality chart.] La date de début de la carte de qualité.
[The stored bearing obtained from the database for the line from the Setup station to the] L'azimuth stocké, obtenu à partir de la base de données pour la ligne du point stationné à
[THEISA Analytical model] THEISA Modèle Analytique
[THEISA ANALYTICAL MODEL] THEISA MODELE ANALYTIQUE
[There are no other values to replace these occurrences with.] Il n'y a pas de valeur de remplacement.
[Thick-] Epais-
[thickness] épaisseur
[Thickness] Epaisseur
[Thickness adjustment] Ajustement épaisseur
[Thicknesses] Epaisseurs
[This Block] Ce Bloc
[This constraint includes those blocks whose gold value is 3 or better and are classified as] Cette contrainte inclut les blocs dont la teneur en or est supérieure ou égale à 3 et qui sont classés en
[This database is being accessed using a very simple emulation of C-ISAM] Cette Base de Données est accessible en utilisant une émulation très simple de C-ISAM
[This defines how colours are interpolated across DTM faces] Cela définit comment les couleurs sont interpolées sur des faces DTM
[This example constrains blocks to those occurring below the natural land surface which is] Cet exemple applique une contrainte à des blocs sous une surface topographique
[This example constrains blocks to those that lie below elevation 500.  Note that there are two] Cet exemple applique une contrainte à des blocs situés en dessous de la côte 500.  Notez qu'il y a deux
[This example constrains blocks to those that lie inside any closed solids which are in the files] Cet exemple applique une contrainte à des blocs situés à l'intérieur de solides fermés, dans les fichiers
[This example constrains blocks to those that lie within a mining lease boundary represented by] Cet exemple applique une contrainte à des blocs situés à l'intérieur d'une limite de concession représentée par
[This example constrains points to those that lie within a mining lease boundary represented by] Cet exemple applique une contrainte sur des points à l'intérieur d'une concession minière représentée par
[This example constrains points to those whose x coordinates lie below the] Cet exemple applique une contrainte sur des points dont les coordonnées x sont inférieures
[This example constrains points to those whose x,y (i.e easting, northing)] Cet exemple applique une contrainte sur des points dont les coordonnées x,y
[This example constrains points to those whose y coordinates lie above the] Cet exemple applique une contrainte sur des points dont les coordonnées y
[This example shows how constraints may be combined using logical expressions.  These] Cet exemple montre comment des contraintes peuvent être combinées en utilisant des expressions
[This example shows how constraints may be combined using the logical expressions] Cet exemple montre comment les contraintes peuvent être combinées en utilisant
[This example shows two constraint files con1 and con2 which are intersected and the result] Cet exemple montre 2 fichiers contraintes con1 et con2 qui s'intersectent et le résultat
[This function clears all hole information.] Cette fonction annule toutes les informations de forages
[This function resets the graphic workspace.] Cette fonction réinitialise l''espace graphique.
[This function will delete a planning branch in the decision tree] Cette fonction va supprimer une branche de planning de l'arbre de décision
[This function will delete a planning branch in the decision tree ] Cette fonction supprimera une branche de planning de l''arbre de décision 
[This function will delete all points in the current graphics] Cette fonction supprimera tous les points dans le niveau graphique
[This function will take duplicate points (with the same x, y,] Cette fonction prendra les points doubles (avec les mêmes
[this means that the z coordinates of the strings are treated as irrelevant] Cela signifie que les coordonnées z des strings sont traitées comme indépendantes
[This model extends from] Ce modèle s'étend de
[This operation will clear all undo history information.] Cette opération va effacer tout l'historique annulation.
[This width is applied half-way either side of] Cette largeur est appliquée à moitié de chaque côté de
[THREE-D MATERIAL DEFINITION] DEFINITION DU MATERIAL 3-D
[Threshold] Seuil
[Threshold dip for channels] Pendage limite pour sondages subhoriz.
[THS_DRAW_DOWN] Calcul de descente pour l''intervalle de temps {0}.
[THS_DRAW_DTM] Descentes pour courbes dans {0}
[THS_DRAW_STR] Descentes pour hydrographes dans {0}
[THS_DRAW_TABLE] Imprimer les descentes dans fichier log.
[THS_PART_RESULTS] Lignes de particule pour tracé dans {0}
[THS_PART_TRACK] Suivi de la particule {0}.
[THS_READ_OBS] Lecture du fichier puits d''observation {0}.
[THS_READ_PATH] Lecture du fichier ligne {0}.
[THS_READ_PUMP] Lecture du fichier de puits de pompage {0}.
[THS_TOO_MANY_STEPS] {0} dépasse le maximum recommandé.  Seul {1} sera sorti. L''éxécution continue.
[Tick length] Longueur pointage
[Tick line weight] Pointer ligne de poids
[Tick size] Taille d'amorce
[ticks] amorces
[tiling] carreler
[Tilt about major axis] Inclinaison de l'axe principal
[Time] Temps
[Time (P)lanes or time (S)tepping] Temps (P)lans ou temps (E)tape
[Time / Distance] Temps / Distance
[Time dependent] Dépendant du temps
[Time Dependent] Dependant du Temps
[Time for output] Temps pour sortie
[Time increment multiplier] Multiplicateur incrément temps
[Time interval for daily table output] Intervale temps pour tableau sortie journalier
[TIME MODELLING] MODELISATION TEMPS
[Time period] Période temps
[Time period No.] Période temps
[Time periods to create output files] Période temps pour créer fichiers sortie
[Time range] Série temps
[Time step lengths] Lgrs intervalles temps
[Time step multiplier] Multiplicateur intervalle temps
[Time Step Multiplier] Multiplicateur etape tps
[Time units for graphs] Unités de temps pour graphes
[Time Vs Head file] Fichier tête tps vs
[TIMESTEP CONSTRAINTS] CONTRAINTES DE PAS DE TEMPS
[TIMESTEP EDITOR] EDITEUR DE PAS DE TEMPS
[Title] Titre
[Title bar background colour] Couleur d'arrière plan de la barre de titre
[Title bar icons] Titre barre d'Icônes
[Title bar text colour] Couleur du texte de la barre de titre
[Title block] Titre cartouche
[Title Block] Cartouche
[Title Block Origin] Origine du cartouche
[Title Block prompting lines] Lignes de saisie du cartouche
[Title Block size and orientation] Taille cartouche et orientation
[Title Blocks] Titre Cartouches
[TITLE BLOCKS] CARTOUCHES
[Title Colour] Couleur Titre
[Title description] Description titre
[Title ID] ID titre
[TITLE PROPERTIES] PROPRIETES DU TITRE
[TM Map] Carte TM
[TM Zone] Zone TM
[TME_UNITS_DAYS] jours
[TME_UNITS_HOURS] heures
[TME_UNITS_SECONDS] secondes
[TME_UNITS_WEEKS] semaines
[Tmp Mrkrs] Marques Tempor
[to] à
[To] A
[to (S)tring or se(G)ment] à un (S)tring ou se(G)ment
[to a point] vers un point
[To a Point] A un Point
[To angle] Suivant angle
[To Angle] Jusq Angle
[to define a source group for each source group] pour définir un groupe source pour chaque groupe source
[to dtm] jusqu'au dtm
[to DTM] au DTM
[To DTM surface] Au DTM
[to Elevation] à la Côte
[To elevation] Jusqu''à la côte
[To File:] En Fichier:
[To hole ID] A l'ID sondage
[to layer] à la couche
[To Layer] Vers le niveau
[To New Location:] Vers :
[To period] A période
[To point] Au point
[To Point] Jusq Point
[To Setup] Reposition
[To setup of exisitng] Pour définir à partir de ce qui existe
[to string] à la string
[to the constraint.] de la contrainte.
[to the defined size.] à la taille définie
[To the:] Jusqu'à:
[to this axis] à cet axe
[To time step] De laps temps
[to use the remaining point.] re-triangulés pour utiliser le point restant.
[To value] A la valeur
[To Value] à la Valeur
[to Whittle] vers Whittle
[to XPAC] vers XPAC
[Toe] Pied talus
[TOE] POUCE
[Toe offset] Ecart de pied
[Toe Spacing] Espacement en pied
[Toe Spacing Algorithm] Algorithme espacemt pied
[Toe/Collar of one hole] Fond/tête pour un trou
[Tog. Edges] Sel. Bords
[Tog. Faces] Sel. Faces
[Tog. Hide] Sel. Cacher
[Tog. Light] Sel. Lumière
[Tog. Light Interp.] Sel. Interp. Lum
[Tog. Z-buffer] Sel. Tampon-Z
[TOGGLE] SELECTEUR
[Toggle Alg] Alg Toggle
[Toggle digitiser attributes] Sélecteur d''attributs de digitalisation
[Toggle digitiser beep] Sélecteur de beep
[Toggle digitiser message] Sélecteur de message de digitalisation
[Toggle display of view bearing and view dip status items] Sélecteur de vue par azimut et plongement
[Toggle display polygon & triangle edges] Sélecteur de rendu polygones & bords de triangles
[Toggle display polygon & triangle faces] Sélecteur de rendu polygones & faces de triangles
[Toggle DTM colour smoothing] Sélecteur lissage couleur DTM
[Toggle edge display] Sélecteur de bordure
[Toggle hidden surface removal] Sélecteur de suppression de transparence
[Toggle message window] Sélecteur de fenêtre message
[Toggle solution update] Sélecteur d'actualisation de solution
[TOGGLE STITCH ALGORITHM] SELECTEUR ALGORITHME DE REUNION
[TOGGLES] SELECTEUR
[Token:] Code:
[Tolerance] Tolérance
[Tolerance distance] Distance tolérance
[TONNES] tonos
[TOO_MANY_ROWS_IN_SSI_FILE] Trop de lignes se trouvent dans le fichier lookup {0} pour être insérées dans la forme.
[top] sommet
[Top] Sommet
[TOP] SOMMET
[top (^)] en haut (^)
[Top of aquifer elevation (L)] Elévation du haut aquifer (L)
[top of charge] sommet charge
[top of zone] sommet de zone
[Top or Bottom of zone (T/B)] Sommet ou Base de la zone (S/B)
[Top Wire] Rét sup
[top zone] zone supérieure
[Top zone code] Code du haut de zone
[TOP_MISSED_DTM] Une ou plusieurs têtes de trous sont en dehors du DTM le plus haut.  Ils ont été ignorés
[TOPS OF COLUMNS] SOMMETS DE COLONNES
[Total Length Drilled] Longueur totale forée
[Total No. Blocks] Nombre total de blocs
[Total number of time steps] Numéro total de etapas tps
[Total run time (t)] Temps total (t)
[Total Simulation Time] Tps de simulation total
[Total solution concentration (M/L^3)] Concentration solution totale (M/L^3)
[Trace styles] Styles traces
[Trace Styles] Styles Traces
[Trace Thickness] Epaisseur Trace
[Traces in] Traces en
[TRACK SAMPLE MOVEMENT VERSUS TIME] SUIVRE LE MOUVEMENT DES ECHANTILLONS EN FONCTION DU TEMPS
[Transform] Transformer
[TRANSFORM] TRANSFORMER
[Transform AB axis] Transformer axe AB
[TRANSFORM COORDINATES OF STRINGS (2D)] TRANSFORMER COORDONNEES STRINGS (2D)
[Transform drillholes] Transformer sondages
[TRANSFORM DRILLHOLES TO ANOTHER GRID] TRANSFORMER LES SONDAGES DANS UNE AUTRE GRILLE
[Transform Grid] Transformation Grille
[transformation of coordinates.] Transformation de coords
[Transformation parameters] Paramètres de transformation
[Transformation scale    Y] Transf echelle    Y
[transformation scales. This DOES NOT affect the] echelles de transformation. Cela N'AFFECTERA PAS la
[Transformed coordinates] Coordonnées transformées
[translate] traduire
[Translation Field] Champ Traduction
[Translation Table] Table Traduction
[translucent paper] papier translucide
[transparent film] film transparent
[Transport step interval] Intervale transport
[Transport step size] Taille intervalle transport
[Transverse mercator to lat/long] Mercator transverse à lat/long
[Transverse Mercator to Lat/Long] Transverse Mercator à Lat/Long
[TRANSVERSE MERCATOR TO LAT/LONG TRANSFORMATION] TRANSFORMATION MERCATOR TRANSVERSE VERS LAT/LONG
[Trap angle] Angle de capture
[Trap distance] Distance de capture
[Trap slope] Inclinaison de trappe
[TRAVERSE] TRAVERSER
[TRAVERSING] TRAVERSER
[Treat negative values as] Traiter valeurs négatives comme
[Treat negatives as] Traiter val. négat. comme
[Treatment] Traitement
[TRIANG] TRIANGLE
[Triangle filename] Nom du fichier triangle
[Triangle properties] Propriétés triangle
[Triangle Range] Série des triangles
[Triangulate] Trianguler
[TRIANGULATE CENTRE LINE AND PROFILE] TRIANGULER UNE LIGNE CENTRALE ET UN PROFIL
[TRIANGULATE MANY SEGMENTS OPTIONS] OPTIONS TRIANGULATIONS DE PLUSIEURS SEGMENTS
[TRIANGULATE OR CANCEL THE FUNCTION?] TRIANGULER OU ANNULER LA FONCTION?
[Triangulate stitch algorithm] Algorithme de triangulation stitch
[Triangulation algorithm] Algorithme de triangulation
[TRIANGULATION PARAMETERS] PARAMETRES DE TRIANGULATION
[TRI'GULATE] TRIANGULER
[Trim] Découper
[Trim by digitised segment] Découper avec segment digitalisé
[Trim by selected segment] Découper avec segment sélectionné
[Trim by window box] Découper par une fenêtre
[Trim Data] Découper Données
[tris rng] série tris
[TRISOL] TRISOLATION
[Trisol range] Série trisol
[Trisol Range] Série des trisols
[Trisolation number] Numéro Trisolation
[Trisolation range] Série des trisolations
[TRISOLATION SPLIT CONNECTED RESULTS STORAGE] STOCKAGE DES RESULTATS DE TRISOLATIONS DIVISES ET CONNECTES
[trisolations in the current graphics layer.] trisolations dans le niveau graphique en cours.
[TRPT - Ratio of Horizontal to Longitudinal dispersivity] TRPT - Ratio dispersivité horizontale à longitudinale
[TRPV - Ratio of Vertical to Longitudinal dispersivity] TRPV - Ratio dispersivité verticale à longitudinale
[Truck & Shovel] Camion & Pelle
[Truncate] Tronquer
[Truncate by line] Tronquer par ligne
[Turn lights off] Ne pas éclairer
[Turn lights on] Eclairer
[Turned] Tourné
[Tutorials] Didacticiels
[Two-wires Stadia Survey] Lever Deux-fils Stadia
[Type   Range of layers] Type  Série couches
[Type of Report] Type de Rapport
[UG Panel Des.] Dessin Paneau ST
[UG_SHORTPATH_GOAL_POINT] Selectionner le point à atteindre
[UG_SHORTPATH_LENGTH] Longueur du chemin = {0}
[UG_SHORTPATH_NO_PATH] Il n''y a pas de chemin
[UG_SHORTPATH_START_POINT] Selectionner le point de départ
[UGSP_TEXT_2LC] Inserer 2 segments, commencer le chemin avec une courbe
[UGSP_TEXT_2LL] Inserer 2 segments, commencer le chemin avec une ligne
[UGSP_TEXT_4L] Inserer 4 segments
[UGSP_TEXT_SPIRAL] Ajouter des cercles entiers pour créer une spirale
[ul] haut gauche
[UL] HG
[Unavailable blocks] Blocs indisponibles
[Uncharge] Décharger
[Uncharge all holes] Décharger tous les trous
[Uncharge all holes in digitised box] Décharger tous les trous dans la boîte digitalisée
[Uncharge all holes in digitised segment] Décharger tous les trous dans segment digitalisé
[Uncharge all holes in existing segment] Décharger tous les trous dans segment existant
[Uncharge single holes] Décharger des trous isolés
[unconfined] non confiné
[UNDEFINED] INDEFINIES
[underground] souterrain
[Underground] Souterrain
[UNDERGROUND CHAIN AND OFFSET SURVEY] LEVE SOUTERRAIN CHAINAGE ET DECALAGE
[Underground file sections] Fichier de sections souterraines
[UNDERGROUND PANEL DESIGN] CONCEPTION D'UN PANNEAU SOUTERRAIN
[Underground panel layout] Tracé de panneau souterrain
[UNDERGROUND PICK UPS - CHAIN AND OFFSET SURVEYS] LEVES SOUTERRAINS - LEVES CHAINAGE ET DECALAGE
[UNDERGROUND PICK UPS - CONFIRM STATIONS] LEVES SOUTERRAINS - CONFIRMER LES STATIONS
[UNDERGROUND PICK UPS - PROFILE SURVEYS] LEVES SOUTERRAINS - LEVES DE PROFIL
[UNDERGROUND PICK UPS - RADIATION SURVEYS] LEVES SOUTERRAINS - LEVES RAYONNANTS
[UNDERGROUND PICKUPS] RELEVES SOUTERRAINS
[UNDERGROUND RADIATION SURVEY] LEVE SOUTERRAIN RAYONNANT
[UNDERGROUND RING DRILLING] FORAGES RAYONNANTS SOUTERRAINS
[UNDERGROUND SECTION PROFILE SURVEY] LEVE DE PROFIL DE SECTION SOUTERRAINE
[Underground Sections] Sections Souterraine
[UNDERGROUND STATION TRAVERSING] CHEMINEMENT SOUTERRAIN
[UNDERGROUND STOPE OR DRIVE PICK UPS] LEVES SOUTERRAINS DE CHANTIERS OU DE GALERIES
[UNDERGROUND SURVEYS] LEVES SOUTERRAINS
[Underground traverse] Souterrain traverse
[Underground Traverse] Traverse Souterraine
[UNDERGROUND TRAVERSE REPORT DETAILS] DETAILS RAPPORT CHEMINEMENT SOUTERRAIN
[Undo] Défaire
[Undo Clear] Effacer Annul
[UNDO Enabled?] ANNULER possible?
[UNDO HISTORY CLEAR] EFFACEMENT DE L'HISTORIQUE ANNULATION
[Undo Many] Annul Beaucoup
[Undo many actions] Annuler plusieurs actions
[Undo Off] Annuler Non
[Undo On] Annuler Oui
[Undo properties] propriétés d''annulation
[Undo setup] Réglages Annulation
[Undo Setup] Paramétrage Annul
[UNDO SETUP] PARAMETRAGE ANNULATION
[UNDO/REDO OPERATIONS] OPERATIONS ANNULER / REPETER
[Unextended Holes] Trous non étendus
[Unfixed stations] Stations non fixées
[UNION - Create result by union] UNION - Créer un résultat par union
[Union 2 3DMs] Union DE 2 3DMs
[UNION 2 3DMs TO CREATE A NEW 3DM] UNION DE 2 3DMs ET CREER UN NOUVEAU 3DM
[Union solids] Unir solides
[Unit Time Length] Unité Longueur de Temps
[units] unités
[Units] Unités
[Units of concentration/deposition] Unités de concentration/déposition
[UNKNOWN] INCONNU
[Unload] Décharger
[Unload Database] Décharger la Base de Données
[UNLOAD DATABASE TABLES TO TEXT FILES] DECHARGER LES TABLES BASE DE DONNEES DANS DES FICHIERS TEXTE
[UNLOAD STRINGS TO A FILE] DECHARGER STRINGS A UN FICHIER
[Unsatisfied targets] Cibles insatisfaisantes
[up] haut
[Up] Haut
[Up load co-ordinates] Charger coordonnées
[Update] Mettre à jour
[Update Licence] Mise à Jour Licence
[UPDATE LICENCE TOKEN] MISE A JOUR DU NUMERO DE LICENCE
[UPDATE SCHEDULER DATABASE] ACTUALISER BASE DE DONNEES DE PROGRAMMATION
[Update:] Actualiser:
[UPDATING DATA] MISE A JOUR DES DONNEES
[uphole] vers haut du trou
[UPLOAD] CHARGER
[Upload holes to Database] Charger trous dans base de données
[upper] plus haut
[Upper] Supérieure
[UPPER] SUPERIEUR
[UPPER - Create a combined UPPER surface] SUP - Créer une surface combinée SUPERIEURE
[Upper air file] Fichier atmosphère supérieur
[Upper Bound] Plus Haute Valeur
[Upper bound of wind speed] Limite supérieure vitesse vent
[Upper bound on Max Eigen value] Limite supèrieure de valeur Max Eigen
[Upper depth] Profondeur supérieure
[Upper elevation limit] Limite d'altitude sup.
[upper left (<^)] haut gauche (<^)
[Upper Limit] Limite supérieure
[upper right (>^)] haut droite (>^)
[Upper surface of 2 DTMs] Surface la Plus Haute entre 2 DTMs
[Upper triangles of 2 DTMs] Les triangles les plus hauts des 2 DTMs
[upper zone] zone supèrieure
[Ups and Downs] Hauts et Bas
[ur] haut droit
[UR] HD
[Use a boundary string] Utiliser un string limite
[Use a Lookup file and Lookup field] Utiliser un fichier et un champ de paramétrage
[Use a pattern name or a] Utiliser un nom de motif ou
[Use an existing calendar?] Utiliser un calendrier existant?
[Use as] Utiliser comme
[Use Calculated bearing] Utiliser l'azimuth calculé
[Use Cliff Symbols] Utiliser des symboles de talus
[Use colour fill] Utiliser le remplissage couleur
[Use default block colours] Utiliser les couleurs de blocs par défaut
[Use descriptions] Utiliser descriptions
[Use existing input file] Utiliser un fichier d'entrée existant?
[Use hole select codes] Utiliser les codes de sélection de sondage
[Use Line Operations] Utiliser Ligne Opérations
[Use Logarithms] Utiliser des Logarithmes
[Use output interval] Utiliser intervale sortie
[Use pattern fill] Utiliser le remplissage de motif
[Use Point Operations] Utiliser des opérations point
[Use separate window for report messages] Utiliser une fenêtre séparée pour les messages
[Use software frame buffer] Utiliser forme mémoire tampon de logiciel
[Use stored bearing] Utiliser l'azimuth stocké
[Use String operations] Utiliser des opérations string
[Use styles] Utiliser styles
[Use the outer scroll bar to enter the vertical angles and slope distance] Utiliser la barre de défilement extérieure pour entrer les angles verticaux et les distances suivant la pente
[Use the outer scroll bar to scroll down to enter the horizontal angles] Utiliser la barre de défilement extérieure pour entrer les angles horizontaux
[Use the outer scroll bar to scroll down to enter the reverse slope distances and target heights] Utiliser la barre de défilement extérieure pour entrer les distances suivant la pente et les hauteurs d'objectifs
[Use the outer scroll bar to scroll down to enter the reverse vertical angles] Utiliser la barre de défilement extérieure pour entrer les angles verticaux inverses
[Use the outer scroll bar to scroll down to enter the slope distances and target heights] Utiliser la barre de défilement extérieure pour entrer les distances suivant la pente et les hauteurs d'objectifs
[Use the outer scroll bar to scroll down to enter the vertical angles] Utiliser la barre de défilement extérieure pour entrer les angles verticaux
[Use the outer scrollbar to display the Line and Cliff attributes for definition] Utiliser la barre de défilement extérieure pour afficher les attributs ligne et talus pour définition
[Use the outer scrollbar to display the Pattern and Colour Fill attributes for definition] Utiliser la barre de défilement extérieure pour afficher les attributs motif et remplissage couleur pour définition
[Use time step multiplier] Intervalle multiplicateur temps
[USE VALUE] UTILISER VALEUR
[Use Volume Adjustment?] Utiliser un ajustement de volume
[Use volume factor?] Utiliser un facteur de volume?
[Use Volume Factor?] Utiliser un facteur de volume?
[Use weighting fields] Utiliser les champs de pondération
[Use Wet/Dry option] Utiliser option Sec/Humide
[Use Windows Spooler] Util. spooler Windows
[used to define the locations of each of the samples within the channel. Do not start the range] utilisée pour définir les positions de chaque échantillon dans le chenal. Ne pas commencer la
[User block size] Taille de bloc de l'utilisateur
[User Block Size] Taille du bloc de l'utilisateur
[USER DEFINABLE TITLE BLOCK LINES] UTILISER LES LIGNES DE CARTOUCHE A DEFINIR PAR L'UTILISATEUR
[USER DEFINED] DEFINI PAR UTILISATEUR
[USER LOGIN NAME] NOM UTILISATEUR LOGIN
[User mask] Masque utilisateur
[User Menu] Menu Utilisateur
[USER MENU] MENU UTILISATEUR
[User preferences] Preferences utilisateur
[Username] Nom utilisateur
[Using 3dm] Util 3dm
[Using centre line & profile] Utiliser axe & profile
[Using control strings] Utiliser strings contrôles
[Using string files] Utilisant des fichiers string
[Using styles] Utiliser styles
[Utilities] Utilitaires
[UTILITIES] UTILITAIRES
[Utilization] Utilisation
[V. angle] Angle vert.
[valid] valider
[Valid] Valider
[Valid orders of entry] Valider ordres d'entrée
[Valid values] Valeurs valides
[Validate] Valider
[VALIDATE] VALIDER
[Validate constraints in .DDB file] Valider les contraintes dans le fichier .DDB
[Validate database] Valider la base de données
[Validate object] Valider objet
[Validate trisolation] Valider trisolation
[Validation is a process introduced in SURPAC Version 3.1 which] La validation est un traitement introduit dans SURPAC Version 3.1 qui
[value] valeur
[Value] Valeur
[VALUE] VALEUR
[value in the database.] stockée dans la base de données.
[Value tolerance] Tolérance de Valeur
[Value:] Valeur:
[values for each time period and source group] valeurs pour toutes périodes temps et groupe source
[Values may be left blank if they don't apply to this region] Valeurs peuvent être laissée vierge si pas appliquées à cette région
[Variability of emission rates for all sources] Variation du taux d'emission pour toutes les sources
[Variable S.G's] PS variables
[VARIANTS] VARIANTES
[variogram] "variogramme"
[VARIOGRAM] VARIOGRAMME
[VARIOGRAM CALCULATION] CALCUL DU VARIOGRAMME
[VARIOGRAM DIRECTIONS] DIRECTIONS DU VARIOGRAMME
[Variogram model] Modèle de variogramme
[VARIOGRAM MODEL] MODELE DE VARIOGRAMME
[Variogram modelling] Modélisation de variogramme
[Variogram Modelling] Modèle Variogramme
[VARIOGRAM MODELLING] MODELISATION DE VARIOGRAMME
[Variogram modelling window] Fenêtre modélisation de variogramme
[VARIOGRAM PARAMETERS] PARAMETRES DU VARIOGRAMME
[Variogram parameters for cutoff] Paramètres de variogramme pour coupure
[VARIOGRAM STYLES] STYLES DE VARIOGRAMME
[VARIOGRAM TYPE] TYPE DE VARIOGRAMME
[VARIOGRAM VALIDATION] VALIDATION DU VARIOGRAMME
[Vector End] Fin du Vecteur
[Vector Start] Début du Vecteur
[vellum] velin
[Velocity] Maximale
[VERIFY CLEARING OF DATABASE] VERIFIER L'ANNULATION DE LA BASE DE DONNEES
[VERIFY CREATION OF A BERM] VERIFIER CREATION ACCOTEMENT
[VERIFY CREATION OF CONTOUR LAYER] VERIFIER LA CREATION DU NIVEAU COURBE DE NIVEAU
[VERIFY CREATION OF DATABASE] VERIFIER LA CREATION DE LA BASE DE DONNEES
[VERIFY CREATION OF FILE] VERIFIER CREATION DU FICHIER
[VERIFY DATABASE CREATION] VERIFIER CREATION BASE DE DONNEES
[VERIFY DELETING OF DATABASE] VERIFIER LA SUPPRESSION DE LA BASE DE DONNEES
[VERIFY GRID CREATION] VERIFIER CREATION DE GRILLE
[VERIFY REPLACEMENT] VERIFIER REMPLACEMENT
[VERIFY RING INFORMATION] VERIFIER INFORMATION BAGUE
[Verify transformation] Vérifier transformation
[VERIFY TRANSFORMATION] VERIFIER TRANSFORMATION
[VERIFY TRANSFORMATION PARAMETERS] VERIFIER PARAMETRES TRANSFORMATION
[Vert distance] Distance vert
[Vert Distance] Distance vert.
[Vert. Circle] Cercle vert.
[Vert. Just.] Just.Vert.
[Vert. Offset] Décalage vert.
[VERTICAL] VERTICALE
[Vertical (east-west)] Vertical (est-ouest)
[Vertical (north-south)] Vertical (nord-sud)
[Vertical Angle Adjustments] ""       
[Vertical angle observations] Mesures d'angle vertical
[Vertical angle observations to] Mesures des angles verticaux vers
[Vertical angles from Setup to Backsight] Angles verticaux du point stationné à la station visée
[Vertical circle face] Face du cercle vertical
[Vertical circle zero] Zéro du cercle vertical
[Vertical distance] Distance verticale
[Vertical Fault] Faille Verticale
[Vertical hydraulic conductivity (L/t)] Conductivité hydrolique horizontale (L/t)
[Vertical justification] Justification verticale
[Vertical leakance (1/t)] Infiltration verticale (1/t)
[Vertical offset] Décalage vertical
[Vertical potential temperature gradient] Gradient vertical de température potentielle
[Vertical potential temperature gradient values] Valeurs gradient vertical de température
[VERTICAL SECTION SPECIFICATION] SPECIFICATION DE SECTION VERTICALE
[Vertical Sections for Calculations] Sections Verticales pour Calculs
[Vertical Sections for Plotting] Sections Verticales pour Tracé
[Vertical variogram plane] Variogramme plan vertical
[Vertically Constrained] Contrainte verticale
[VG MODEL] VG MODELE
[VG_CALC_RPT_10] \n    DIRECTION DE VARIOGRAMME \n          Azimuth: {0}\n       Plongement: {1}\n     Angle étendu: {2}\n   Limite étendue: {3}\n\n    DECALAGE                   WTD      LOG      GEN REL  P/W REL  MOYENNE\n         PAIRES DRIFT GAMMA(H) GAMMA(H) GAMMA(H) GAMMA(H) GAMMA(H) DISTANCE\n
[VG_CALC_RPT_12] \n     VARIOGRAM DIRECTION\n           Azimut: {0}\n       Plongement: {1}\n     Angle étendu: {2}\n   Limite étendue: {3}\n\n    DECALAGE                   WTD      MOYENNE\n         GAMMA/PAIRE(H) GAMMA(H) DISTANCE\n
[VG_CALC_RPT_14] \n\n     {0}\n     COUPURE = {1}\n     {0}\n
[VG_CALC_RPT_3] \n     Coordonnées minimales: \n
[VG_CALC_RPT_4] \n     Coordonnées maximales: \n
[VG_CALC_RPT_5] \n     Données de D{0} 
[VG_CALC_RPT_6] entre {0} et {1}\n
[VG_CALC_RPT_7] au dessus de {0}\n
[VG_CALC_RPT_8] au dessous de {0}\n
[VG_CALC_RPT_9] \n     STATISTIQUES\n  Nombre d''échantillons: {3}\n                Moyenne: {0}\n               Variance: {1}\n             Ecart type: {2}\n
[VG_IK_FUNC] Cette fonction n''est pas valide dans VARIOGRAPHIE ORDINAIRE
[VG_NEED_NORMAL] Il faut visualiser un variogramme normal pour cette fonction
[VG_NO_MODEL] La modélisation n''a pas été initialisée
[VG_NO_SAMPLES] Il y a trop peu d''échantillon pour créer des variogrammes
[VG_OK_FUNC] Cette fonction n''est pas valide dans VARIOGRAPHIE DES INDICATRICES
[VG_TEXT_CUTOFF] Coupure
[VG_TEXT_EXPONENTIAL] Exponentiel
[VG_TEXT_GR_VG] Variogramme général relatif
[VG_TEXT_KGWTS] Poids krigeage
[VG_TEXT_LOG_VG] Variogramme logarithmique
[VG_TEXT_NONE] Aucun
[VG_TEXT_NORMAL_VG] Variogramme normal
[VG_TEXT_PR_VG] Variogramme relatif par paire
[VG_TEXT_SPHERICAL] Sphérique
[view] voir
[View] Visualiser
[VIEW] Visualiser
[View / Edit Drillhole] Voir / Editer Sondage
[View +ve X] Vue +ve X
[View +ve Y] Vue +ve Y
[View +ve Z] Vue +ve Z
[View All] Tout Visualiser
[View along a string] Vue le long d''un string
[VIEW ALONG STRING] VOIR LE LONG D'UN STRING
[View Angle/Bearing] Vue Angle/Azimuth
[View attributes for one block] Voir les attributs pour un bloc
[View by bearing & dip] Vue par azimut & plongement
[View by Brg] Visual suivant Azimut
[View by camera & target] Vue par camera & cible
[View by Crds] Visual suivant Coords
[View command] Commande de vue
[View Constraint] Visualiser Contraintes
[View constraint file] Voir fichier de contrainte
[VIEW CONSTRAINT FILE] VOIR LE FICHIER DE CONTRAINTE
[View Constraints] Voir Contraintes
[View dip] Vue pendage
[View direction] Direction vue
[View Drill Hole] Visualiser Puit Foré
[VIEW DRILL HOLE] VISUALISATION DES SONDAGES
[View next only] Voir uniquement le suivant
[View next section] Voir section suivante
[View next sections] Voir sections suivantes
[View Options...] Voir Options...
[View Plane] Vue Plan
[View previous only] Voir uniquement le précédent
[View previous section] Voir section précédente
[View previous sections] Voir sections précédentes
[View Reverse] Inverse vue
[View Scale] Echelle de Vue
[View scale factors] Facteurs d''échelle de vue
[View String] String de Vue
[View table] Voir la table
[View Table] Visual Table
[View table constrained] Voir la table contrainte
[View table records] Voir table des enregistrements
[View Table Row] Visualisation Ligne de Table
[View targets] Voir les objectifs
[View the Gantt chart for the current simulation] Voir le Gantt chart pour la simulation actuelle
[View the mine model for the current simulation] Voir le modèle d''exploitation pour la simulation actuelle
[View the mine network layout] Voir l''arrangement du réseau d''exploitation
[View Type] Type Vue
[View type for plan viewport:] Type de vue pour visualisation du plan:
[View unsatisfied targets] Voir les objectifs non atteints
[View -ve X] Vue -ve X
[View -ve Y] Vue -ve Y
[View -ve Z] Vue -ve Z
[VIEW WIDTH] LARGEUR VUE
[VIEW/MODIFY LAYER SETTINGS] VISUALISER / MODIFIER MISE EN PLACE COUCHE
[VIEW/MODIFY THE RESCALE MODE] VISUALISER / MODIFIER LE MODE REEQUILIBRAGE
[VIEW_LABEL] Vue Actuelle: 
[VIEW_LIMITS_TIP] Pour voir les details de la section (les plans de section et les cadres de sélection des sondages) avant de créer la section, cochez cette boîte.
[VIEW_PANEL_LABEL] Vue
[Viewer] Visualiseur
[VIEWER] VISUALISEUR
[Viewer Setup] Paramétres Visualiseur
[VIEWER SETUP] PARAMETRAGE VUE
[Viewer Test] Test Visualiseur
[Viewing options] Options de vue
[Viewing Planes] Vues en Plans
[VIEWING PLANES] PLANS DE VUE
[Viewing planes depth] Profondeurs des plans de vue
[Viewing planes orientation] Orientation des plans de vue
[Viewing planes width] Largeur des plans de vue
[View-only Hole Colour] Couleur forage vue uniqt
[View-Only Hole Colours] Couleurs des sond. visibles
[viewport] fenêtre active
[VIEWPORT] FENETRE D'AFFICHAGE
[Viewport decoration] Décoration fenêtre active
[Viewport default view mode] Mode vue par défaut dans fenêtre active
[Viewport dimensions from sheet boundaries] Dimensions fenêtre active du bord de plan
[Viewport dimensions from sheet boundaries (cm)] Dimensions fenêtre active à partir du bord plan (cm)
[Viewport options] Options de fenêtres
[Viewport properties] Fenêtre des propriétés
[Views] Vues
[Virtual] Virtuel
[Visibility] Visibilité
[Visible layers] Niveaux visibles
[VISUALISER_TOOLTIP] Utilisez le visualiseur d''ellipsoïde pour obtenir une représentation graphique de votre ellipsoïde de recherche
[Volume locn] Volume locat
[VOLUME/TONNAGE REPORT] RAPPORT VOLUME/TONNAGE
[Voronoi diagrams] Diagrammes de Voronoï
[Voronoi Diagrams] Diagrammes de Voronoi
[W] S
[Wall] Mur
[warn] avertir
[WARNING] AVERTISSEMENT
[WARNING ] ATTENTION 
[Warning messages] Messages d'avertissement
[WARNING: 3DM NOT YET FORMALLY VALIDATED] AVERTISSEMENT: 3DM NON ENCORE VALIDE FORMELLEMENT
[WARNING: ALL EXISTING DATA WILL BE LOST !!!] AVERTISSEMENT: TOUTE LES DONNEES EXISTANTES SERONT PERDUES !!!
[WARNING: CLEARING HOLES] ATTENTION: ANNULER FORAGES
[Waste] Stérile
[Waste Boundary] Limite du stérile
[Waste Bulk Density] Densité stérile foisonné
[Waste interval treatment] Traitement interval. stériles
[Waste Mining Cost (costm)] Coût du stérile (coûtm)
[Waste rock code] Code roche stérile
[Waste S.G.] PS stérile
[Waste String No.] Perte String N°
[Waste Value] Valeur du stérile
[ways in which this constraint may be expressed.  Elevation 500 (z = 500) is equivalent to the] façons d'exprimer cette contrainte. La côte 500 (z = 500) est équivalente à
[Week] Semaine
[weeks] semaines
[weight] poids
[Weight] Poids
[Weight by] Poids en
[Weight:] Poids:
[WEIGHTED AVERAGE] MOYENNE PONDEREE
[Well] Puit
[Well drawdowns] Drawdowns de puits
[Well name] Nom puit
[Well Package] Puit Package
[Wells] Puits
[Wet/Dry] Humide/Sec
[Wet/Dry (0=off, 1=on)] Sec/Humide (0=off, 1=on)
[WETTING equation] Equation HUMIDIFICATION
[Wetting factor] Facteur humidité
[What] Quoi
[when DCCELL<=DCEPS] quand DCCELL<=DCEPS
[when DCCELL>DCEPS] quand DCCELL>DCEPS
[Which Field] Quel champ
[Which zone selection method] Quelle méthode de sélection de zone
[white,window contrast=black,text=black] blanc,contraste fenêtre=noir,texte=noir
[Whittle file type] Type de fichier Whittle
[WHITTLE FOUR-D GENERAL INFORMATION] INFORMATION GENERALE WHITTLE 4-D
[WHITTLE FOUR-D TO SURPAC] WHITTLE 4-D VERS SURPAC
[Whittle model blocking] Modélisation de blocs en Whittle
[WHITTLE PROJECT NAME] NOM DU PROJET WHITTLE
[Whittle Results File] Fichier de résultats Whittle
[WHITTLE THREE-D GENERAL INFORMATION] INFORMATION GENERALE WHITTLE 3-D
[WHITTLE THREE-D TO SURPAC] WHITTLE 3-D VERS SURPAC
[Whittle to block model] Whittle à bloc modèle
[Whittle to Block Model] Whittle à Bloc Modèle
[Whittle to string file] Whittle à fichier string
[Whittle to Surpac] Whittle à Surpac
[Whole] Tout
[WID  (The total width of the formatted number)] WID  (La largeur totale du nombre formaté)
[Width] Largeur
[Width either side] Largeur de chaque côté
[Width of adjacent building] Largeur édifice adjacent
[Width of slices] Largeur des tranches
[Width(mm)] Largeur (mm)
[Widths] Largeurs
[will assume a recharge of 0 (zero).] assumera une recharge de 0 (zéro)
[will assume values of 0 (zero).] assumera valeurs de 0 (zéro)
[will be DESTROYED !!!] seront DETRUITES !!!
[will be WIPED OUT !!!] seront ELIMINEES !!!
[Wind profile exponent] Exposant profil vent
[Wind profile exponent values] Valeurs exposants profil vent
[Wind speed category] Catégories vitesse vent
[Wind speed reference height] Hauteur référence vitesse vent
[Window] Fenêtre
[Window in] Fenêtre avant
[Window In] Agrandir Fenêtre
[WINDOW IN user mode] Mode utilisateur FENETRE AVANT
[Window out] Fenêtre arrière
[Window Out] Rétrécir Fenêtre
[Windows Printer] Imprim. Windows
[Windows Printer Driver Specifics] Spécificités driver imprimante Windows
[Winter      Summer] Hiver        Eté
[Wires] Réticules
[with 0 (zero), as the first sample is assumed to start at the beginning of the channel] série par 0 (zéro), le premier échantillon étant supposé commencer au début du chenal.
[With colour fill] Avec remplissage couleur
[with HPGL2 compatible plotters] des traceurs compatibles HPGL2
[With string and segment numbers] Suivant numéros de string et segments
[With string numbers] Suivant numéros de string
[with the survey is resolved.] de levé soit résolu.
[Work Period] Période de Travail
[workspace] espace de travail
[Workspace] Environnement de Travail
[Workspace File] Fichier Espace de Travail
[Workspace options] Options espace de travail
[world] monde
[world quadrant] Quadrant mondial
[wrap] enrouler
[Write] Ecrire
[Write codes to] Ecrire les codes vers
[Write composites to database] Ecrire les composites dans la base de données
[Write Composites to Database] Ecrire les composites dans base de données
[WTL_ADDING_ATTS] Ajout des attributs requis
[WTL_BAD_BLKMOD_STR] Le numéro de string pour le modèle de centroides doit être un des champs D
[WTL_BAD_GRADE_FLD] La teneur doit être dans le champ Z ou D
[WTL_BAD_RANGE] La série doit aller de l''altitude la PLUS BASSE à la PLUS HAUTE
[WTL_BAD_VAR_SG_FLD] Champ description non valide utilisé pour le poids spécifique de la variable
[WTL_BLOCK_ID_LOG] |{0}                                   Le bloc au centroide y={1} x={2} a un chevauchement de string {3}{4}
[WTL_BLOCKING] Construction blocs ; ligne en cours N={0}
[WTL_CLEAR_ATTS] Annulation de l''attribut {0}
[WTL_EOL] |                    FIN DE LISTE
[WTL_ERRFL1] ERREURS SONT APPARUES DURANT LA CONSTRUCTION DU BLOC MODELE
[WTL_ERRFL2] SVP VERIFIER LE FICHIER ERREUR LOG {0}
[WTL_ERRFL3] Erreur en faisant correspondre des données dans les fichiers {0} et {1}
[WTL_EXTOPNERR] Erreur en ouvrant le fichier étendue {0}
[WTL_FILNOTFND_LOG] |                                           Fichier {0} non trouvé
[WTL_FINISHED] Terminé ... {0}
[WTL_FINISHED_LYR] Construction de blocs {0} terminée
[WTL_GRADE_ERR_LOG] |{0} {1}{2}                   Erreur en lisant la teneur pour le point {3}
[WTL_HDR1] |                   Interface Whittle
[WTL_HDR2] |                     ERREUR DE LISTE
[WTL_HDR3] |          INTERSECTION DE {0} PAR DES BLOCS WHITTLE
[WTL_HDR4] |   NIVEAU  INTERSECTE      INTERSECTANT    ---------------MESSAGE-------------------
[WTL_INCONSISTANT_Z] L''altitude entre niveaux ne correspond pas aux dimensions Z du bloc
[WTL_INSUFF_DATA] Données insuffisantes dans le fichier projet {0}
[WTL_INTERSECT] Erreur en intersectant les segments
[WTL_INTERSECT_LOG] |{0} {1}{2} {3}{4}   Erreur en intersectant le segment avec la bande spécifiée
[WTL_INV_MAT_DENS] La densité foisonnée du matériel doit être entrée soit comme un nombre soit comme un champ de description (p. ex. D1)
[WTL_INV_MATERIAL_RNG] Série string minéral non valide ... le string {0} ne fait pas partie de la série string du modèle
[WTL_INV_STRRNG] La série string doit inclure les strings modèle de ressources et stérile
[WTL_INV_SUBREGION_RL] La sous région RL {0} ne tombe pas à l''intérieur de la série de gradins du modèle
[WTL_INVALID_RLRANGE] La série doit être de la forme rlmin;rlmax
[WTL_JOIN_SEGS_ERR] Une erreur est apparue en joignant les segments après shshin (état retour = {0})
[WTL_JOIN_SEGS_ERR_LOG] |{0} {1}{2} {3}{4}  Une erreur est apparue en joignant les segments après shshin (état retour = {5})
[WTL_LOAD_ERR_LOG] |                                           Erreur en chargeant le fichier {0}
[WTL_NO_PIT_DATA] Pas de données trouvées pour cette fosse ...
[WTL_NOT_CLOSED] String {0} segment {1} non fermé
[WTL_NOT_CLOSED_LOG] |{0} {1}{2}                   Segment non fermé
[WTL_NOT_MULT] le fichier centroides ressources n''est pas un multiple de la taille de bloc
[WTL_NOT_MULT_LOG] |{0}                                   Le fichier centroides ressources n''est pas un multiple de la taille de bloc 
[WTL_NOT_SORTED] Le point {0} n''est pas en une suite ordonnée Y={1} X={2}
[WTL_NOT_SORTED_LOG] |{0}                                   Le point {1} n''est pas en une suite ordonnée Y={2} X={3}
[WTL_OFF_NOT_MULT] Le DECALAGE de String étendue jusqu''au modèle de centroïdes n''est pas un multiple de la taille de bloc
[WTL_OFF_NOT_MULT_LOG] |{0}                                   Le DECALAGE du String étendue jusqu''au modèle de centroides n''est pas un multiple de la taille de bloc
[WTL_OPENNEW_ERR_LOG] |                                           Erreur en ouvrant le nouveau fichier {0}
[WTL_OPTPITCON] Courbes de niveaux fosse optimales
[WTL_POORLY_FORMED] Le modèle string {0} est mal formé
[WTL_PRJOPNERR] Erreur en ouvrant le fichier projet {0}
[WTL_PRJRDERR] Erreur en lisant les données dans le fichier projet {0}
[WTL_PRMOPNERR] Erreur en ouvrant le fichier paramètres {0}
[WTL_PROCESSING_PHASE] Traitement de la phase ... {0}
[WTL_PROCESSING_PIT] Traitement fosse ... {0}
[WTL_PROCESSING_RL] Traitement RL ... {0}
[WTL_PT_OUTSIDE] Le point {0} est en dehors de l''étendue du modèle (Couche={1} String={2} Segment={3})
[WTL_PT_OUTSIDE_LOG] |{0} {1}{2}                   Point {3} en dehors de l''étendue modèle
[WTL_PTRDERR_LOG] |{0} {1}{2}                   Erreur en lisant le point {3}
[WTL_READERR] Erreur en lisant le modèle ressources {0}
[WTL_RESOPNERR] Erreur en ouvrant le fichier résultats Whittle = {0}
[WTL_SG_CNV_ERR] Poids spécifique non valide détecté dans le champ D {0}
[WTL_SG_CNV_ERR_LOG] |{0} {1}{2}                   Poids spécifique non valide détecté dans le champ D {3} (état retour = {4})
[WTL_SHRINK_ERR] Impossible de rétrécir le contour de la fosse pour le string {0} segment {1}
[WTL_SMALL_MODRNG] La série doit avoir au moins 2 gradins
[WTL_SORTFAIL_LOG] |{0}                                   Essai infructueux pour ordonner les points dans {1}
[WTL_STRNOTFND_LOG] |{0} {1}                             String non trouvé
[WTL_SUB_NOT_MULT] La sous région {0} n''est pas un multiple de la taille de bloc
[WTL_SUB_NOT_PRESENT] Le string de la sous région {0} est manquant du fichier étendu
[WTL_SUBNOTFND] Le bloc {0} {1} {2} n''a pas pu être localisé dans une sous région
[WTL_SWA_CREATERR] Erreur en créant un lot de minerai SWA
[WTL_TOO_FEW_PTS] String étendue doit contenir 5 points
[WTL_TOO_FEW_PTS_LOG] |                                           String étendue doit contenir 5 points
[WTL_TOO_MANY_SEGS] Trop de segments rencontrés durant la création du contour de fosse
[x (i.e. easting) value 250.] à la valeur x (cad est) 250.
[X Axis] Axe X
[X block width] Largeur du bloc X
[x coeff] coeff x
[x coord] coord x
[X coordinate] Coordonnée X
[X coordinate of grid origin] Coordonnée X d'origine de grille
[X Data] Données X
[X direction] Direction X
[X extent of grid] Etendue en X de la grille
[X extents] Extensions X
[X field] Champ X
[X Grid line properties] Propriétés ligne de grille X
[X Grid Lines] Lignes de grille X
[X grid step size] Taille du pas de la grille en X
[X Image] Image X
[X Length] Longueur X
[X movement] Mouvement X
[X Offset] Décalage X
[X offset from corner (mm)] Ecart X à partir du coin (mm)
[X origin] X origine
[X Origin (cm)] Origine X (cm)
[X PLANE]  PLAN X
[X position (lower left)] Position X (bas gauche)
[X position (upper right)] Position X (haut droit)
[X position of cursor] Position X du curseur
[X range] Série X
[X resolution] Résolution X
[X scale] Echelle X
[X Scale] Echelle X
[X SCALE ELEMENT PROPERTIES] PROPRIETES ELEMENTS ECHELLE X
[X size] Taille X
[X Size (cm)] Taille X (cm)
[X string number] Numéro string X
[X Text location properties] Propriétés nom du texte X
[X Text presentation properties] Propriétés présentation texte X
[X value] Valeur X
[X VALUE] VALEUR X
[X values] Valeurs X
[X Variable] Variable X
[XPAC Interface] Interface XPAC
[XPAC INTERFACE] INTERFACE XPAC
[XPAC Polygons from Strings] XPAC Polygones de Strings
[XPAC POLYGONS FROM STRINGS] POLYGONES XPAC A PARTIR DE STRINGS
[XPAND STR] EXPANSER STR
[XY Plot] XY Tracer
[XY PLOT] TRACE XY
[y (i.e. northing) value 500.] sont supérieures à la valeur y (cad nord) 500.
[Y Axis values] Valeurs axe Y
[Y block width] Largeur du bloc Y
[y coeff] coeff y
[y coord] coord y
[Y coordinate] Coordonnée Y
[Y coordinate of grid origin] Coordonnée Y d'origine de grille
[Y Data] Données Y
[Y direction] Direction Y
[Y extent of grid] Etendue en Y de la grille
[Y extents] Extensions Y
[Y field] Champ Y
[Y Grid line properties] Propriétés ligne de grille Y
[Y Grid Lines] Lignes de grille Y
[Y grid step size] Taille du pas de la grille en Y
[Y Image] Image Y
[Y Length] Longueur Y
[Y movement] Mouvement Y
[Y Offset] Décalage Y
[Y offset from corner (mm)] Ecart Y à partir du coin (mm)
[Y origin] Y origine
[Y Origin (Cm)] Origine Y (cm)
[Y PLANE]  PLAN Y
[Y position (lower left)] Position Y (bas gauche)
[Y position (upper right)] Position Y (haut droit)
[Y position of cursor] Position Y du curseur
[Y range] Série Y
[Y resolution] Résolution Y
[Y scale] Echelle Y
[Y Scale] Echelle Y
[Y SCALE ELEMENT PROPERTIES] PROPRIETES ELEMENTS ECHELLE Y
[Y size] Taille Y
[Y Size (cm)] Taille Y (cm)
[Y Size (Cm)] Taille Y (cm)
[Y string number] Numéro string Y
[Y Text location properties] Propriétés nom du texte Y
[Y Text presentation properties] Propriétés présentation texte Y
[Y value] Valeur Y
[Y VALUE] VALEUR Y
[Y values] Valeurs Y
[Y Variable] Variable Y
[y x z survey and sample co-ordinates] levé y x z et coordonnées échantillon
[Year required for meterological data] Année requise pour données météorologique
[Year required for upper air met data] Année requise pour données mét. atmosphère sup.
[yes] oui
[Yes] Oui
[YES] OUI
[Yes to All] Oui à Tout
[You have edited the surveyed openings and / or stope outlines.] Vous avez édité les ouvertures et / ou les limites de chantier.
[You may either:] Vous pouvez soit:
[You may use either :] Vous pouvez utiliser soit :
[You must choose which action to take before continuing with co-ordinate calculations.] Vous devez choisir l'action à effectuer avant de continuer avec le calcul des coordonnées.
[Your data will be saved and also retained in memory] Vos données seront sauvegardées et aussi conservées en mémoire
[Z Back] Z arrière
[z coeff] coeff z
[z coord] coord z
[Z coordinate] Coordonnée Z
[Z coordinate of grid origin] Coordonnée Z d'origine de grille
[Z Data] Données Z
[Z direction] Direction Z
[Z extent] Extension des Z
[Z extents] Extensions Z
[Z Floor] Z sol
[Z or D field?] Z ou champ D?
[Z PLANE]  PLAN Z
[Z range] Série des Z
[Z value] Valeur Z
[Z value at first point] Valeur Z au premier pts
[Z value at second point] Valeur Z au second pts
[Z values] Valeurs Z
[z, azimuth and dip] z, azimut et pendage
[zenith] zénith
[ZERO VALUE] VALEUR ZERO
[ZEROES] ZEROS
[Zone code] Code de la zone
[ZONE FROM TO] DEPUIS LA ZONE
[Zone name] Nom de la zone
[Zone selection method] Méthode de sélection de zone
[Zone Thickness] Epaisseur Zone
[Zone thickness and depth] Epaisseur zone et profondeur
[ZONE THICKNESS AND DEPTH] EPAISSEUR DE ZONE ET PROFONDEUR
[Zone Value] Valeur de zone
[Zone Width] Largeur de zone1
[Zoom / 2D Pan] Zoom / Pan 2D
[Zoom All] Plein Ecran
[Zoom factor] Facteur Zoom
[Zoom Factor] Facteur Zoom
[Zoom in] Zoom avant
[Zoom In] Agrandir Zoom
[Zoom out] Zoom arrière
[Zoom Out] Rétrécir Zoom
[Zoom plane] Zoomer plan
[Zoom Plane] Zoom Plan
[Zoom to data extents] Zoom en plein écran
[Zoom to extent of current section] Zoomer pour étendre la section
[Zoom to section plane to show all drillholes?] Zoom de la section plane pour voir tous les sondages?
